[Xfce-i18n-de] Tiling Übersetzung

Georg Eckert eckert.georg at gmx.de
Mi Jan 15 20:45:49 CET 2014


Die Übersetzung stammt übrigens aus der Tastenkürzel-Liste im 
Einstellungsdialog des Fenstermanagers. Man kann sie also relativ lang 
machen. Dadurch haben wir keine Einbußen in der Verständlichkeit ohne, 
dass der lange String stören würde.

Habe mal auf open-tran nachgesehen. In KDE (kwin) ist es auch mit 
"kacheln" übersetzt. Der Einheitlichkeit zuliebe würde ich das bevorzugen.

Am 07.01.2014 10:35, schrieb Georg Eckert:
> Hier das Ergebnis meiner Umfrage:
>
> a) Fenster auf rechter Bildschirmhälfte anordnen
> b) Fenster nach links kacheln
> c) Fenster nach oben maximieren
>
> Mascha (18), Musikerin:
> a) Das Fenster wird statt Vollbild gezeigt zu werden, in halbiert (also
> gequetscht) und lediglich auf der rechten Seite geöffnet
> b) kacheln versteh ich nich
> c) Das Fenster, welches momentan nicht in Vollbild ist, wird vom oberen
> Rand bis ganz nach oben gestreckt
>
>
> Johannes (23), Filmstudent:
> a) das gleiche wie Mascha, außer das man es ja nicht unbedingt dazu
> quetschen muss b) ist mir auch nicht ganz klar, evtl. dass es z.b. ein
> viertel der vertikalen linken Seite einnimmt, damit darunter noch Platz
> für z.b. 3 weitere Programmfenster wäre - oder kommt diese Möglichkeit
> durch die Einschränkung "einzelnes Programmfenster" gar nicht erst in
> Betracht? c) also ich weiß ja nicht um welche Art von Fenstern es sich
> handelt, aber wieso sollte man ein Fenster vom oberen Rand
> strecken?(wegen dem was Mascha geschrieben hat)(vll. kapier ich das
> nicht, aber das macht für mich keinen Sinn) für mich klingt das so, als
> ob das Fenster zur Zeit z.B. "verkleinert" ist und dann, nach diesem
> "Befehl" von z.b. der Mitte aus, die komplette obere Hälfte des
> Bildschirms einnimmt, so dass darunter wieder Platz für ein weiteres
> Fenster wäre........................so vll. ist das alles auch
> kompletter Unsinn, denn ich bin eig. der totale Neandertaler, wenn es um
> PC-Dinge geht, deshalb bin ich keine so gute Versuchsperson, fürchte ich
> (auf so etwas solltet ihr vll. auch achten)
>
>
> Levan (24), Soziologie-Student:
> a) das Fenster nimmt genau die rechte Hälfte des Bildschirms (wie beim
> Windows 7, wenn man das Fenster an den linken oder rechten Rand des
> Bildschirms anprallt)
> b) klingt interessant)) also beim Windows 8 könnte ich mir solche
> Bezeichnung vorstellen und zwar dass man irgendwie einen geteilten(egal
> wie) Bildschirm hat und von rechter Seite den Kachelförmigen Icon nach
> links schickt, oder ein Fenster, das noch nicht in der Kachelform
> existiert auf der linken Seite des geteilten Bildschirmes in der
> Kachelform einordnet. Tjaaaa irgendwie so))
> c)ich persönlich kann nichts darunter verstehen((
> wäre froh wenn ich auf irgend einer Weise weitergeholfen hab'.)))
>
>
>
> Nachdem ich das Ganze aufgelöst hatte, wurde angemerkt, dass wohl a
> immernoch am verständlichsten wäre, b) (ebenso wie andere Bezeichnungen)
> nach den ersten Versuchen wohl schnell verstanden würden.
>
> Ich denke das Wort "kacheln" ließe sich so sehr leicht etablieren, aber
> mit a) würde wir ebenso gut fahren.
>
>
> Am 07.01.2014 09:29, schrieb Johannes Lips:
>>
>>
>>
>> 2014/1/5 Christian Dywan <christian at twotoasts.de
>> <mailto:christian at twotoasts.de>>
>>
>>     Mal eine ganz einfache Idee:
>>     Wer die Gelegenheit findet schnappt sich ein Versuchskaninchen aus
>> dem
>>     Bekanntenkreis welches keinen Bezug zur Diskussion hat und fragt,
>> was es
>>     unter der Formulierung versteht.
>>
>>     a) Fenster auf rechter Bildschirmhälfte anordnen
>>     b) Fenster nach links kacheln
>>     c) Fenster nach oben maximieren
>>
>>     Letztlich zählt ob ein Endnutzer damit umgehen kann. Das testet
>> man in
>>     s/Redmond/München/ auch nicht anders.
>>
>>     ciao,
>>          Christian
>>
>> Gute Idee, ich habe das mal an meiner Freundin getestet und die konnte
>> mit b) und c) nicht sehr viel anfangen und sich nichts darunter
>> vorstellen. Nachdem ich ihr erklärt hatte, dass es um die Snap-Funktion
>> geht, fand sie a) eigentlich am Besten.
>> Das ist natürlich auch nur subjektiv.
>> Hannes
>>
>>     On 2014-01-05 21:06, Johannes Lips wrote:
>>      >
>>      > Ich hatte ja schonmal früher vorgeschlagen: "Auf rechter
>>      > Bildschirmhälfte maximieren"
>>      > Mir ist es aber auch egal, nutze das Feature auch gar nicht.
>>      > Hannes
>>      >
>>      > On 5 Jan 2014 20:46, "Georg Eckert" <eckert.georg at gmx.de
>>     <mailto:eckert.georg at gmx.de>
>>      > <mailto:eckert.georg at gmx.de <mailto:eckert.georg at gmx.de>>> wrote:
>>      >
>>      >     Ich finde ebenfalls "Kacheln" trifft das Ganze am besten.
>>      >     "Nebeneinander" geht in Verbindung mit der Richtungsangabe
>> leider
>>      >     nicht. "Anordnen" finde ich nicht gut, weil es nicht eindeutig
>>      >     genug ist.
>>      >
>>      >     Am 05.01.2014 17:57, schrieb Raphael Groner:
>>      >
>>      >         Oder auch hier:
>>      >
>>      > http://www.htl-steyr.ac.at/~morg/pcinfo/Win31/wind9g11.htm
>>      >
>>     <http://www.htl-steyr.ac.at/%7Emorg/pcinfo/Win31/wind9g11.htm>
>>      >
>>      >         Cascade            Überlappend
>>      >         cascading menu     Überlappende Menüs
>>      >         cascading windows  Überlappende Fenster
>>      >
>>      >         Tile               Nebeneinander
>>      >         tiled windows      Nebeneinander angeordnete Fenster
>>      >
>>      >
>>      >         Am Sun, 5 Jan 2014 17:49:28 +0100
>>      >         schrieb Raphael Groner <projects.rg at smart.ms
>>     <mailto:projects.rg at smart.ms>
>>      >         <mailto:projects.rg at smart.ms
>> <mailto:projects.rg at smart.ms>>>:
>>      >
>>      >             Och kinners ... :)
>>      >
>>      >             Die geläufige Übersetzung von "tile" ist allerdings
>>      >             "anordnen". "Tile"
>>      >             ist das Gegenteil von "Cascade" (Überlappend
>> anordnen, im
>>      >             Sinne von
>>      >             "kaskadieren"). So war das bisher in Wind**s auch
>> schon
>>      >             übersetzt. Wir
>>      >             müssen hier das Rad doch nicht neu erfinden. "Kacheln"
>>      >             scheint aber
>>      >             neuerdings eher in Mode zu kommen.
>>      >
>>      >             Siehe zum Beispiel:
>>      >
>>
>> http://documentation.softwareag.com/natural/nat638dwin/using/stu-managewindows.htm#stu-win-arrange
>>
>>      >
>>      >             Tile Horizontally
>>      >             Horizontales Anordnen aller Fenster, so dass sie sich
>>     nicht
>>      >             überlappen. Tile Vertically
>>      >             Vertikales Anordnen aller Fenster, so dass sie sich
>> nicht
>>      >             überlappen.
>>      >
>>      >
>>      >             Von daher empfinde ich "Fenster rechts anordnen"
>> als voll
>>      >             in Ordnung.
>>      >             Was die Funktion wirklich dann genau macht, das
>> sieht der
>>      >             Benutzer eh
>>      >             erst, nachdem er diese einmal ausprobiert hat.
>>      >
>>      >             - Raphael
>>      >
>>      >
>>      >             Am Sun, 05 Jan 2014 17:29:25 +0100
>>      >             schrieb toba <tobannert at gmail.com
>>     <mailto:tobannert at gmail.com>
>>      >             <mailto:tobannert at gmail.com
>>     <mailto:tobannert at gmail.com>>>:
>>      >
>>      >                 Sehe ich auch so.
>>      >                 Kacheln ist ein ganz normales Wort. Mit Windows
>> habe
>>      >                 ich nichts am
>>      >                 Hut und mir ist es auch egal welche Wörter dort
>>      >                 benutzt werden.
>>      >                 Wäre ja echt blöd, wenn wir bei der Übersetzung
>> alle
>>      >                 Wörter
>>      >                 ausklammern, die auch bei Windows vorkommen.
>>      >                 Es geht ja hier um eine Funktion, welche etwas
>>      >                 bestimmtes macht und
>>      >                 da ist kacheln genau das richtige Wort. Der
>>      >                 Fliesenleger kachelt ja
>>      >                 auch das Bad. Er legt lauter kleine Vierecke, was
>>      >                 genau diese
>>      >                 Funktion sowohl im Bad als auch am Rechner
>>     beschreibt.
>>      >                 Das Wort wird nicht so oft benutzt zumindest in
>> nicht
>>      >                 in bestimmten
>>      >                 Berufen. Deswegen ist das Wort aber nicht
>> schlecht.
>>      >                 Ich würde es viel schlimmer finden, wenn die
>> Funktion
>>      >                 falsch
>>      >                 übersetzt wird.
>>      >
>>      >
>>      >                 -------- Original-Nachricht --------
>>      >                 Betreff: Re: [Xfce-i18n-de] Tiling Übersetzung
>>      >                 Datum: Sun, 05 Jan 2014 11:27:58 +0100
>>      >                 Von: Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de
>>     <mailto:eckert.georg at gmx.de>
>>      >                 <mailto:eckert.georg at gmx.de
>>     <mailto:eckert.georg at gmx.de>>>
>>      >                 An: German Xfce translations mailing list
>>      >                 <xfce-i18n-de at xfce.org
>>     <mailto:xfce-i18n-de at xfce.org> <mailto:xfce-i18n-de at xfce.org
>>     <mailto:xfce-i18n-de at xfce.org>>>
>>      >
>>      >
>>      >                 Am 05.01.2014 11:27, schrieb Georg Eckert:
>>      >
>>      >                     Kann ich nicht so richtig nachvollziehen.
>> Kacheln
>>      >                     ist ein ganz
>>      >                     normales Verb (siehe auch Duden). Priorität
>> hat
>>      >                     doch, dass der
>>      >                     Benutzer möglichst auf den ersten Blick
>> weiß, was
>>      >                     gemeint ist.
>>      >                     Völlig egal wie das bei Windows heißen mag.
>>      >
>>      >                     "Nach rechts ausrichten" suggeriert, dass die
>>      >                     Fenster lediglich
>>      >                     nach rechts verschoben werden, oder?
>>      >
>>      >                     Am 01.01.2014 14:17, schrieb Raphael Groner:
>>      >
>>      >                         Okay, mein verbesserter Vorschlag:
>>      >
>>      >                         "Fenster [nach] rechts ausrichten" (oder
>>      >                         meinetwegen auch
>>      >                         "anordnen")
>>      >
>>      >                         Sorry, aber kacheln klingt viel zu
>> stark nach
>>      >                         Redmond und ist
>>      >                         kein schönes deutsches Wort, da der
>>     Substantiv
>>      >                         als Verb
>>      >                         mißbraucht wird.
>>      >
>>      >
>>      >                         Am Wed, 01 Jan 2014 13:30:28 +0100
>>      >                         schrieb Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de
>>     <mailto:eckert.georg at gmx.de>
>>      >                         <mailto:eckert.georg at gmx.de
>>     <mailto:eckert.georg at gmx.de>>>:
>>      >
>>      >                             »Fenster nach rechts kacheln«
>>      >
>>      >                             Ist das für alle in Ordnung? Dann
>> nehmen
>>      >                             wir das.
>>      >
>>      >                             Alternativ finde ich persönlich das
>> noch
>>      >                             ganz gut:
>>      >
>>      >                             "Fenster auf rechte Bildschirmhälfte"
>>      >
>>      >                             Cheers
>>      >
>>      >
>>      >
>>      >
>>      >                             Am 29.12.2013 19:51, schrieb Raphael
>>     Groner:
>>      >
>>      >                                 Hallo Georg,
>>      >
>>      >                                 wie wäre es mit "Fenster nach
>> rechts
>>      >                                 anheften"?
>>      >
>>      >                                 Siehe auch
>>      >
>>
>> http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=Tile+window+to+the+right
>>
>>      >
>>      >
>>      >                                 Gruß,
>>      >                                 Raphael
>>      >
>>      >
>>      >                                 Am Sun, 29 Dec 2013 19:18:15 +0100
>>      >                                 schrieb Georg Eckert
>>      >                                 <eckert.georg at gmx.de
>>     <mailto:eckert.georg at gmx.de>
>>      >                                 <mailto:eckert.georg at gmx.de
>>     <mailto:eckert.georg at gmx.de>>>:
>>      >
>>      >                                     Hallo,
>>      >
>>      >                                     bin grad dabei in
>> Libxfce4ui die
>>      >                                     letzten Strings zu
>>      >                                     übersetzen. Aber nichtohne
>> Grund
>>      >                                     sind die bislang
>>      >                                     unübersetzt, um das endlich
>> mal
>>      >                                     abzuklären schlage ich vor,
>>      >                                     wir einigen uns hier:
>>      >
>>      >                                     "Tile window to the right"
>>     (analog
>>      >                                     links, oben, unten)
>>      >
>>      >                                     Mögliche Übersetzungen:
>>      >
>>      >                                     - Fenster nach rechts
>> ausdehnen
>>      >                                     - Fenster nach rechts kacheln
>>      >                                     - Fenster nach rechts tilen
>>      >                                     - Fenster als rechte Kachel
>>     anordnen
>>      >                                     - Fenster auf rechte
>>      >                                     Bildschirmhälfte ausdehnen
>>      >                                     - Fenster rechte
>> Bildschirmhälfte
>>      >                                     einnehmen lassen
>>      >                                     - Fenster rechts kacheln
>>      >                                     - Fenster auf rechte
>> Bildhälfte
>>      >
>>      >                                     usw.
>>      >
>>      >                                     Einer davon gut oder hat
>> jemand
>>      >                                     eine bessere Idee?
>>      >
>>      >
>>      >
>> _______________________________________________
>>      >
>>      >                 _______________________________________________
>>      >
>>      >
>>      >         _______________________________________________
>>      >
>>      >     _______________________________________________
>>      >
>>      >
>>
>>     _______________________________________________
>>     Xfce-i18n-de mailing list
>>     Xfce-i18n-de at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-de at xfce.org>
>>     https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Xfce-i18n-de mailing list
>> Xfce-i18n-de at xfce.org
>> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de
>>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-de mailing list
> Xfce-i18n-de at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de


Mehr Informationen über die Mailingliste Xfce-i18n-de