[Xfce-i18n-de] Tiling Übersetzung
Johannes Lips
johannes.lips at gmail.com
So Jan 5 15:05:48 CET 2014
2014/1/5 Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de>
> Tiling im Englischen bedeutet nunmal auch "Fliesen legen" oder eben
> "Kacheln legen" oder "kacheln".
>
Ja, mag ja alles sein, aber mir gefällt die wörtliche Übersetzung nicht so
besonders gut. Vor allem finde ich, dass es nicht wirklich selbst erklärend
ist. Ich wüsste zum Beispiel nicht direkt, was mit "Fenster kacheln"
gemeint sein sollte.
Hannes
>
> Am 05.01.2014 12:58, schrieb Johannes Lips:
>
>>
>>
>>
>> 2014/1/5 Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de <mailto:eckert.georg at gmx.de>>
>>
>>
>> Kann ich nicht so richtig nachvollziehen. Kacheln ist ein ganz
>> normales Verb (siehe auch Duden). Priorität hat doch, dass der
>> Benutzer möglichst auf den ersten Blick weiß, was gemeint ist.
>> Völlig egal wie das bei Windows heißen mag.
>>
>> "Nach rechts ausrichten" suggeriert, dass die Fenster lediglich nach
>> rechts verschoben werden, oder?
>>
>> Hallo zusammen,
>>
>> ich weiß nicht kacheln finde ich irgendwie auch nicht so gut. Ich finde
>> da kann man sich nicht direkt etwas darunter vorstellen. Ich muss da
>> auch immer an die Werner Comics denken, wo auch immer gekachelt wurde. ;-)
>> Könnte man nicht vielleicht irgendetwas, wie "auf rechter
>> Bildschirmhälfte maximieren" oder etwas in die Richtung nehmen?
>> Also nicht den Begriff direkt übersetzen, sondern eher die Aktion auf
>> Deutsch umschreiben?
>>
>> Viele Grüße
>> Hannes
>>
>>
>> Am 01.01.2014 14:17, schrieb Raphael Groner:
>>
>> Okay, mein verbesserter Vorschlag:
>>
>> "Fenster [nach] rechts ausrichten" (oder meinetwegen auch
>> "anordnen")
>>
>> Sorry, aber kacheln klingt viel zu stark nach Redmond und ist kein
>> schönes deutsches Wort, da der Substantiv als Verb mißbraucht
>> wird.
>>
>>
>> Am Wed, 01 Jan 2014 13:30:28 +0100
>> schrieb Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de
>> <mailto:eckert.georg at gmx.de>>:
>>
>>
>> »Fenster nach rechts kacheln«
>>
>> Ist das für alle in Ordnung? Dann nehmen wir das.
>>
>> Alternativ finde ich persönlich das noch ganz gut:
>>
>> "Fenster auf rechte Bildschirmhälfte"
>>
>> Cheers
>>
>>
>>
>>
>> Am 29.12.2013 19:51, schrieb Raphael Groner:
>>
>> Hallo Georg,
>>
>> wie wäre es mit "Fenster nach rechts anheften"?
>>
>> Siehe auch
>> http://www.linguee.de/deutsch-
>> __englisch/search?source=auto&__query=Tile+window+to+the+right
>>
>> <http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?
>> source=auto&query=Tile+window+to+the+right>
>>
>> Gruß,
>> Raphael
>>
>>
>> Am Sun, 29 Dec 2013 19:18:15 +0100
>> schrieb Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de
>> <mailto:eckert.georg at gmx.de>>:
>>
>>
>> Hallo,
>>
>> bin grad dabei in Libxfce4ui die letzten Strings zu
>> übersetzen.
>> Aber nichtohne Grund sind die bislang unübersetzt,
>> um das endlich
>> mal abzuklären schlage ich vor, wir einigen uns hier:
>>
>> "Tile window to the right" (analog links, oben, unten)
>>
>> Mögliche Übersetzungen:
>>
>> - Fenster nach rechts ausdehnen
>> - Fenster nach rechts kacheln
>> - Fenster nach rechts tilen
>> - Fenster als rechte Kachel anordnen
>> - Fenster auf rechte Bildschirmhälfte ausdehnen
>> - Fenster rechte Bildschirmhälfte einnehmen lassen
>> - Fenster rechts kacheln
>> - Fenster auf rechte Bildhälfte
>>
>> usw.
>>
>> Einer davon gut oder hat jemand eine bessere Idee?
>>
>> Cheers,
>> Georg
>>
>> _________________________________________________
>> Xfce-i18n-de mailing list
>> Xfce-i18n-de at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-de at xfce.org>
>> https://mail.xfce.org/mailman/__listinfo/xfce-i18n-de<
>> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de>
>>
>> _________________________________________________
>> Xfce-i18n-de mailing list
>> Xfce-i18n-de at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-de at xfce.org>
>> https://mail.xfce.org/mailman/__listinfo/xfce-i18n-de
>> <https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de>
>>
>>
>> _________________________________________________
>> Xfce-i18n-de mailing list
>> Xfce-i18n-de at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-de at xfce.org>
>> https://mail.xfce.org/mailman/__listinfo/xfce-i18n-de
>> <https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de>
>>
>>
>> _________________________________________________
>> Xfce-i18n-de mailing list
>> Xfce-i18n-de at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-de at xfce.org>
>> https://mail.xfce.org/mailman/__listinfo/xfce-i18n-de
>> <https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de>
>>
>> _________________________________________________
>> Xfce-i18n-de mailing list
>> Xfce-i18n-de at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-de at xfce.org>
>> https://mail.xfce.org/mailman/__listinfo/xfce-i18n-de
>>
>> <https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de>
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Xfce-i18n-de mailing list
>> Xfce-i18n-de at xfce.org
>> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de
>>
>> _______________________________________________
> Xfce-i18n-de mailing list
> Xfce-i18n-de at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-de
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n-de/attachments/20140105/c254fb9a/attachment-0001.html>
Mehr Informationen über die Mailingliste Xfce-i18n-de