[Xfce-i18n-de] Kurze Frage

Christoph Wickert christoph.wickert at googlemail.com
Sat Jun 18 01:06:22 CEST 2011


Am Freitag, den 17.06.2011, 07:57 +0200 schrieb niklas reinmuth:
> Hallo Christoph,

Hallo Niklas,

ich antworte mal an die Liste, weil bestimmt noch andere die gleichen
Fragen haben.

> will nur sichergehen, ob ich das richtig mache:
>
> Ich lade mir hier
> https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/xfce-4-8/l/de/ 
> unter Untranslated Components beispielsweise thunar runter (die Source
> file, naemlich thunar.pot) und kann diese mit jedem beliebigen Editor
> bearbeiten.

Tip: Nimm poedit, dann "Neuer Katalog aus POT-Datei…", Rest erklärt sich
von selbst. Falls nicht, schau mal unter
http://wiki.lxde.org/en/Translate_*.po_files_with_Poedit 

> Ich uebersetze sie, speichere sie als thunar.po(?) ab und schick sie
> Dir, da ich nicht sehe, wo ich die Datei wieder hochladen kann. Leider
> sehe ich auch nicht ganz, wo ich eine Datei auschecken kann. Kannst Du
> mir evtl. eine kleine Hilfestellung geben?

Klar. Du meinst die Dokumentation zu Thunar, richtig? 

     1. Dann gehst Du auf
        https://translations.xfce.org/projects/p/thunar/c/xfce-4-8-docs/
     2. "Add new translation"
     3. "Local file": "thunar.po" oder wie du sie genannt hast wählen
     4. "or enter it here": "docs/manual/po/de.po". Muss de.po heißen,
        den Pfad kannst Du Dir im Auswahlfeld von den anderen Dateien
        abgucken.
     5. "Commit message": "Initial German translation"
     6. "Send" oder "Send for Review".

"Send for Review" ist ok beim ersten Mal, sonst nimmst Du besser einfach
"Send" und markierst die neuen Strings, die Du übersetzt hast, vorher
als unklar ("fuzzy"), in poedit ist das der Button mit der Wolke.

Beste Grüße,
Christoph






More information about the Xfce-i18n-de mailing list