[Xfce-i18n-de] Einstieg in die Uebersetzung
Thomas Schuetz
xfce at thschuetz.de
Fr Dez 30 10:59:50 CET 2011
Okay, ich mache mal ein neues Thema auf, da das ja nicht mehr so
wirklich
etwas mit meiner Vorstellung zu tun hat. Gestern war im IRC nicht
besonders
viel los, daher stelle ich meine Fragen einfach mal auf der Liste.
Ich habe mir eben mal die Panel-Plugins auf
https://translations.xfce.org/projects/p/panel-plugins/r/master/l/de/
angesehen und mir das xfce4-genmon-plugin geschnappt und die fehlenden
Übersetzungen gemacht und als "fuzzy" markiert. Ich habe mir schon eine
virtuelle Maschine mit Xfce aufgesetzt, in der würde ich dann das
Plugin
aus GIT auschecken, kompilieren und gucken, ob die Übersetzungen so
passen.
Wie geht es dann weiter? Das Übersetzen geht ja ganz gut in Transifex,
aber
wenn ich das richtig gesehen und verstanden habe, muss ich dann
trotzdem
die po-Datei herunterladen, mich zumindest in die Liste der Übersetzer
und als letzter Übersetzer eintragen und die Datei wieder hochladen.
Dann
sind ja aber meine ganzen Übersetzungen noch fuzzy, sag' ich dann hier
auf
der Liste Bescheid, das die po-Datei foobar fertig ist, damit jemand
darüber
guckt und die "fuzzy"-Markierungen entfernt?
Da sind auch noch einige andere Plugins, die teilweise gar keine
fehlenden,
sondern nur "fuzzy"-Übersetzungen haben, kann ich die Plugins
herunterladen
und einfach testen und ggf. die Übersetzungen korregieren, wenn diese
nicht
gesperrt sind? Wobei ich noch keine po-Datei gesehen habe, die gesperrt
ist,
wird diese Funktion überhaupt genutzt?
Ach ja, noch eine wichtige Kleinigkeit: Wie kann ich eigentlich die
französischen Anführungszeichen » und « mit einer normalen deutschen
Tastatur
erzeugen? Momentan kopiere ich die immer...
Ich kann ja mal schauen, dass ich meine Einstiegserfahrungen in eine
kleine
Anleitung münden lasse, dann können wir die veraltete auf der
Team-Seite mal
austauschen.
More information about the Xfce-i18n-de
mailing list