[Thunar-dev] How to translate thunar ?
Brian J. Tarricone
bjt23 at cornell.edu
Tue Aug 9 23:02:03 CEST 2005
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Stavros Giannouris wrote:
> On Tue, 09 Aug 2005 22:27:11 +0200
> Benedikt Meurer <benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de> wrote:
>>Brian J. Tarricone wrote:
>>>I'd suggest waiting a bit before doing any translation work. Strings
>>>will likely change quite a bit, and it seems silly to me to play
>>>catch-up since 1.0 is at best 4-6 months away.
>>Right, there's little use in translating Thunar right now.
> Maybe it is; I find it easier to translate in small batches.
> But it may just be me :-)
My thinking was that I know I'd be frustrated and annoyed if I
translated a batch of strings only to find a week later that most of
them had been changed and I did a lot of that work for nothing. Then
again, I only use apps in English, so I don't really have a perspective
on using apps in other languages.
Of course, bottom line is I won't try to tell you how to make use of
your free time. If you enjoy the translation work and you think it's
worthwhile, by all means... ^_^
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (MingW32)
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Thunar-dev