[Thunar-dev] How to translate thunar ?
chrystalyst at free.fr
Wed Aug 10 12:03:24 CEST 2005
Le mar 09/08/2005 à 23:02, Brian J. Tarricone a écrit :
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> Stavros Giannouris wrote:
> > On Tue, 09 Aug 2005 22:27:11 +0200
> > Benedikt Meurer <benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de> wrote:
> >>Brian J. Tarricone wrote:
> >>>I'd suggest waiting a bit before doing any translation work. Strings
> >>>will likely change quite a bit, and it seems silly to me to play
> >>>catch-up since 1.0 is at best 4-6 months away.
> >>Right, there's little use in translating Thunar right now.
> > Maybe it is; I find it easier to translate in small batches.
> > But it may just be me :-)
> My thinking was that I know I'd be frustrated and annoyed if I
> translated a batch of strings only to find a week later that most of
> them had been changed and I did a lot of that work for nothing. Then
> again, I only use apps in English, so I don't really have a perspective
> on using apps in other languages.
> Of course, bottom line is I won't try to tell you how to make use of
> your free time. If you enjoy the translation work and you think it's
> worthwhile, by all means...
Okay, I've understand: Thunar is not finished and translation is not
needed for the moment
I'll come back later...
You can keep my address and send me an email when you want a translation
Maybe I would have time to do this at this moment
(Do you understand what I'm saying? my english is so bad...)
More information about the Thunar-dev