[Goodies-commits] r7386 - xfce4-power-manager/trunk/po

Ali Abdallah aliov at xfce.org
Thu May 21 13:03:42 CEST 2009


Author: aliov
Date: 2009-05-21 11:03:42 +0000 (Thu, 21 May 2009)
New Revision: 7386

Modified:
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po
Log:
Simplified chinese translation update

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-05-21 11:00:07 UTC (rev 7385)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-05-21 11:03:42 UTC (rev 7386)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-21 Ali Abdallah aliov at xfce.org
+
+	* zh_CN.po: Simplified chinese update. (hunt).
+
 2009-05-21 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish tranlation update (Per Kongstad)

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po	2009-05-21 11:00:07 UTC (rev 7385)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po	2009-05-21 11:03:42 UTC (rev 7386)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Chinese translations for xfce package.
 # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>", 2008.
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009.
 # Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009
 #
 msgid ""
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 10:25-0800\n"
-"Last-Translator: Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 18:29+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,46 +18,41 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>动作</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "高级设置"
+msgstr "<b>高级设置</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr ""
+msgstr "亮度"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "一般设置"
+msgstr "<b>一般设置</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>显示器</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "动作"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级设置"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Always show icon"
 msgstr "总是显示图标"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr ""
+msgstr "当电量低于...时认为电脑处于低电力状态:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU frequency control"
 msgstr "启用 CPU 主频调节控制"
 
@@ -66,13 +61,11 @@
 msgstr "启用显示器电源控制"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Enable notification"
-msgstr "打开 UPS 电源充电通知"
+msgstr "打开通知"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1406
-#, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "一般设置"
 
@@ -87,10 +80,9 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "当休眠/挂起时锁住屏幕"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Monitor"
 msgstr "显示器设置"
 
@@ -103,48 +95,44 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "On AC"
 msgstr "使用交流电源"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "On battery"
 msgstr "使用电池"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Power manager settings"
-msgstr "电源管理器"
+msgstr "电源管理器设置"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr ""
+msgstr "节能优先于性能"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "当电脑多久没有活动时关闭显示器:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "当电脑多久没有活动时关闭电脑:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "当电脑多久没有活动时减弱屏幕亮度:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "设置电脑不活动时睡眠的方式:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
 msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "设置显示器睡眠方式"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Standby"
-msgstr "多长时间后停止供电"
+msgstr "等待"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:683
@@ -156,37 +144,31 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "当电脑多久没有活动时关闭显示器:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "System tray icon: "
-msgstr "系统通知区域图标:"
+msgstr "系统通知区域图标:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "电池电量不足时执行"
+msgstr "电池电量不足时:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "按下电源按钮时执行"
+msgstr "按下电源按钮时:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "合上笔记本时执行"
+msgstr "合上笔记本时:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "按下电源按钮时执行"
+msgstr "按下电源按钮时:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "按下睡眠按钮时执行"
+msgstr "按下睡眠按钮时执行:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:36 ../settings/xfpm-settings-main.c:120
 #: ../src/xfpm-main.c:184 ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-tray-icon.c:348
@@ -196,31 +178,26 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
 #: ../settings/xfpm-settings.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:373
-#, fuzzy
 msgid "One minute"
-msgstr "分钟"
+msgstr "一分钟"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
 #: ../settings/xfpm-settings.c:405
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
 msgstr "分钟"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
 #: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
-#, fuzzy
 msgid "One hour"
-msgstr "小时"
+msgstr "一小时"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
-#, fuzzy
 msgid "one minute"
-msgstr "分钟"
+msgstr "一分钟"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
 #: ../src/xfpm-battery.c:417
@@ -234,18 +211,18 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:417
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "秒"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:780
 #: ../settings/xfpm-settings.c:829 ../settings/xfpm-settings.c:995
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1064 ../settings/xfpm-settings.c:1130
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1311
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "没有权限进行休眠或挂起操作"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:670
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "没有权限进行休眠或关机操作"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:1016
 msgid "Shutdown"
@@ -264,27 +241,26 @@
 "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 "switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr ""
+"禁用显示器电源管理 (DPMS),如在睡眠模式时不关闭显示器"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1085
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1151
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "询问"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1215
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "没有权限进行挂起操作"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "休眠"
+msgstr "没有权限休眠进行休眠操作"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1279
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
+msgstr "当所有电源到达此电量级别"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "On Battery"
 msgstr "使用电池"
 
@@ -311,14 +287,12 @@
 msgstr "读取电源管理器配置时失败,使用默认设置"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Xfce 电源管理器"
+msgstr "Xfce 电源管理器设置"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "无法载入 xfce4 电源管理器"
+msgstr "无法连接至 xfce4 电源管理器"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:175 ../src/xfpm-main.c:200
 #, c-format
@@ -350,9 +324,8 @@
 msgstr "电池充电完毕"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Your battery is charging"
-msgstr "您的电池正在使用中"
+msgstr "您的电池正在充电中"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:114
 msgid "Battery is charging"
@@ -360,21 +333,20 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:117
 msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "您的电池正在使用中"
+msgstr "电池正在放电中"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:425
 #: ../src/xfpm-battery.c:437
-#, fuzzy
 msgid "System is running on battery power"
-msgstr "使用电池时的显示器设置"
+msgstr "系统正在使用电池供电"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:120
 msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "您的电池电量很低"
+msgstr "电池电量低"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:120
 msgid "System is running on low power"
-msgstr ""
+msgstr "系统在低电量状态下运行"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:281 ../src/xfpm-supply.c:304
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
@@ -384,89 +356,71 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:254
 msgid "Your UPS"
-msgstr ""
+msgstr "不间断电源"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "正在使用电池供电"
+msgstr "鼠标电池"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:258
 msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "键盘电池"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Your Camera battery"
-msgstr "正在使用电池供电"
+msgstr "摄像头电池"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:262
 msgid "Your PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "PDA电池"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Your Battery"
-msgstr "正在使用电池供电"
+msgstr "电池"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:279
-#, fuzzy
 msgid "is empty"
-msgstr "电池电量即将耗尽"
+msgstr "电量即将耗尽"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:285
-#, fuzzy
 msgid "is fully charged"
-msgstr "电池电量满"
+msgstr "电量满"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:290
-#, fuzzy
 msgid "charge level"
-msgstr "电池电量标度"
+msgstr "电池电量级别"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:295
-#, fuzzy
 msgid "is charging"
-msgstr "电池正在充电中"
+msgstr "正在充电中"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:302
-#, fuzzy
 msgid "is discharging"
-msgstr "电池正在使用中"
+msgstr "正在放电中"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:307
-#, fuzzy
 msgid "charge is low"
-msgstr "电池电量很低"
+msgstr "电量很低"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:312
-#, fuzzy
 msgid "is almost empty"
-msgstr "电池电量即将耗尽"
+msgstr "电量即将耗尽"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:352
-#, fuzzy
 msgid "is not present"
 msgstr "不存在"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Battery not present"
-msgstr "有电池时"
+msgstr "电池不可用"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time left"
-msgstr ""
-"\n"
-"估计剩余时间"
+msgstr "估计剩余时间"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr ""
-"\n"
-"充电时间估计"
+msgstr "估计充电剩余时间"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:416
 msgid "hour"
@@ -477,43 +431,40 @@
 msgstr "分钟"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:421 ../src/xfpm-battery.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Battery"
 msgstr "电池设置"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:424 ../src/xfpm-battery.c:436
-#, fuzzy
 msgid "System is running on AC power"
-msgstr "使用交流电源时的显示器设置"
+msgstr "系统正在使用交流电源"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:478
 msgid "Unknown unit"
-msgstr ""
+msgstr "未知设备"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:70
 msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "技术:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:93
 msgid "Design:"
-msgstr ""
+msgstr "设计:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:121
 msgid "Last full:"
-msgstr ""
+msgstr "上一次充满时:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:145
 msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "生产厂商:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:169
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "型号:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Battery information"
-msgstr "电池配置"
+msgstr "电池信息"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:53
 #, c-format
@@ -538,12 +489,11 @@
 
 #: ../src/xfpm-main.c:129
 msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "不作为守护进程运行"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "退出正在运行中的任何 xfce 电源管理器程序"
+msgstr "重启正在运行中的任何 xfce 电源管理器程序"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:131
 msgid "Show the configuration dialog"
@@ -563,14 +513,12 @@
 msgstr "太多参数"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "无法连接至DBus:%s"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Xfce 电源管理器已在运行中"
+msgstr "另一个 Xfce 电源管理器已在运行中"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:279
 #, c-format
@@ -578,14 +526,12 @@
 msgstr "Xfce 电源管理器已在运行中"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Adapter present"
-msgstr "不存在"
+msgstr "电源适配器可用"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Adapter not present"
-msgstr "不存在"
+msgstr "电源适配器不可用"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:250
 msgid "Shutdown the system"
@@ -602,11 +548,13 @@
 "of this application. Close this application before putting the computer on "
 "sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
+"系统正在低电量环境下工作,但一个程序禁用了自动睡眠,这意味着现在"
+"转入睡眠模式可能损坏该程序的数据。请在系统转入睡眠模式前关闭该程序"
+"或者插上您的电源适配器使用交流电源供电"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:299
-#, fuzzy
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "您的电池电量即将耗尽。保存工作以免丢失数据"
+msgstr "系统正在低电量环境下工作。保存工作以免丢失数据"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
 msgid ""
@@ -614,11 +562,12 @@
 "now may damage the working state of this application, are you sure you want "
 "to hibernate the system?"
 msgstr ""
+"一个程序禁用了自动睡眠,执行这个动作可能损坏该程序目前的工作状态,"
+"您确定要休眠系统?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:165 ../src/xfpm-tray-icon.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "您确定挂起系统吗?"
+msgstr "您确定执行该动作吗?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:193
 msgid ""
@@ -626,23 +575,24 @@
 "now may damage the working state of this application, are you sure you want "
 "to suspend the system?"
 msgstr ""
+"一个程序禁用了自动睡眠,执行这个动作可能损坏该程序目前的工作状态,"
+"您确定要挂起系统?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Xfce 电源管理器"
+msgstr "退出 Xfce 电源管理器"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
 msgid "Clear inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "取消禁止"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
 msgid "Inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "禁止"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:300
 msgid ""
@@ -650,40 +600,41 @@
 "to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
 "are watching a movie."
 msgstr ""
+"禁用或启用自动睡眠,设置该项将允许电源管理器不启用睡眠模式,"
+"例如当您在看电影时可以选择激活禁止。"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
 msgid "No data available"
-msgstr ""
+msgstr "没有可用数据"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "操作被拒绝"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "休眠"
+msgstr "休眠操作未被支持"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:708
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr ""
+msgstr "挂起操作未被支持"
 
 #: ../src/xfpm-manager.c:226
-#, fuzzy
 msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
+msgstr "HAL 守护进程未运行"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr "太多参数"
+msgstr "无效参数"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "无效 cookie"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:335
 msgid "No back-end for your operating system"
@@ -710,47 +661,46 @@
 msgstr "内存不足"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:359
-#, fuzzy
 msgid "System failed to sleep"
-msgstr "系统挂起失败"
+msgstr "系统转入睡眠模式失败"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:401 ../src/xfpm-shutdown.c:424
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:458
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr ""
+msgstr "未连接至 HAL 守护进程"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 桌面的电源管理器"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:448
 msgid "Lithium ion"
-msgstr ""
+msgstr "锂离子电池"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:452
 msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "铅蓄电池"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:456
 msgid "Lithium polymer"
-msgstr ""
+msgstr "锂离子聚合物电池"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:460
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "镍氢电池"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:463
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:471
 msgid "mWh"
-msgstr ""
+msgstr "毫瓦时"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:475
 msgid "mAh"
-msgstr ""
+msgstr "毫安时"
 
 #: ../libxfpm/xfpm-common.c:175
 msgid "translator-credits"
@@ -758,40 +708,33 @@
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "启用 LCD 亮度控制"
+msgstr "控制 LCD 亮度"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
-#, fuzzy
 msgid "No device found"
-msgstr "找不到 CPU 管理器"
+msgstr "找不到设备"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
-msgstr ""
+msgstr "亮度插件"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
 #~ msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
 
 #~ msgid "Power"
 #~ msgstr "电源"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No power manager instance running"
 #~ msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Don't show again"
 #~ msgstr "不再显示此信息"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Power manager disconnected"
 #~ msgstr "电源管理器首选项"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Power manager is connected"
 #~ msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
 




More information about the Goodies-commits mailing list