[Goodies-commits] r6826 - ristretto/trunk/po thunar-shares-plugin/trunk/po xfbib/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-datetime-plugin/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-genmon-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-mpc-plugin/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-places-plugin/trunk/po xfce4-radio-plugin/trunk/po xfce4-taskmanager/trunk/po xfce4-timer-plugin/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po xfce4-xkb-plugin/trunk/po xfmpc/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Sun Mar 1 23:48:32 CET 2009


Author: maximilian
Date: 2009-03-01 22:48:31 +0000 (Sun, 01 Mar 2009)
New Revision: 6826

Added:
   xfbib/trunk/po/es.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pl.po
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/es.po
Modified:
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/pl.po
   thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-shares-plugin/trunk/po/uk.po
   xfbib/trunk/po/ChangeLog
   xfbib/trunk/po/LINGUAS
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/es.po
   xfburn/trunk/po/pl.po
   xfburn/trunk/po/uk.po
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pl.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/pl.po
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/pl.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/uk.po
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/pl.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/uk.po
   xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-places-plugin/trunk/po/pl.po
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/uk.po
   xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-taskmanager/trunk/po/pl.po
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/pl.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/uk.po
   xfmpc/trunk/po/ChangeLog
   xfmpc/trunk/po/uk.po
Log:
Translations updates - es pl uk

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+
 2009-02-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* nb_NO.po: Norwegian Bokmål translation update (Terje Uriansrud)

Modified: ristretto/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ ristretto/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,10 +1,15 @@
+# Polish translations for ristretto package.
+# Polskie tłumaczenia dla pakietu ristretto.
+# Copyright © 2006-2008 Stephan Arts.
+# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 10:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +96,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
-msgstr "_Obracanie"
+msgstr "_Obróć"
 
 #: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
@@ -111,11 +116,11 @@
 
 #: ../src/main_window.c:521
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Obróć w p_rawo"
+msgstr "W p_rawo"
 
 #: ../src/main_window.c:522
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Obróć w _lewo"
+msgstr "W _lewo"
 
 #. Create 'Go' menu
 #: ../src/main_window.c:543
@@ -211,7 +216,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1566
 msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce."
+msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 
 #: ../src/main_window.c:1574
 msgid "translator-credits"
@@ -261,7 +266,7 @@
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Przeglądarka obrazów środowiska Xfce"
+msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 
 #~ msgid "Preload"
 #~ msgstr "Preload"

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: thunar-shares-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 20:50-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:46+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../libshares/libshares-util.c:111
@@ -84,8 +83,7 @@
 #: ../libshares/shares.c:701
 #, c-format
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr ""
-"Не вдалось видалити загальний ресурс %s: цей ресурс не був загальнодоступним"
+msgstr "Не вдалось видалити загальний ресурс %s: цей ресурс не був загальнодоступним"
 
 #: ../libshares/shares.c:747
 #, c-format
@@ -121,9 +119,8 @@
 msgstr "<b>Коментарі:</b>"
 
 #: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Folder:</b>"
-msgstr "<b>Загальний доступ до тек</b>"
+msgstr "<b>Тека:</b>"
 
 #: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:3
 msgid "<b>Share name:</b>"
@@ -177,10 +174,3 @@
 msgid "Share this folder"
 msgstr "Дати загальний доступ до цієї теки"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "<b>Тека:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share name:"
-#~ msgstr "Мережеве ім'я:"

Modified: xfbib/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po, LINGUAS: Spanish translation added (Abel Martín)
+
 2009-01-24  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Chris K. Zhang)

Modified: xfbib/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1 +1 @@
-ar da en_GB eu gl hu id ja pt_BR pt_PT sv tr zh_CN
+ar da en_GB es eu gl hu id ja pt_BR pt_PT sv tr zh_CN

Added: xfbib/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/es.po	                        (rev 0)
+++ xfbib/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Spanish translations for xfbib package
+# Traducciones al español para el paquete xfbib.
+# Copyright (C) 2009 THE xfbib'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfbib package.
+#  <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfbib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:37+0100\n"
+"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/about_dialog.c:28
+msgid "Developers:"
+msgstr "Desarrolladores:"
+
+#: ../src/about_dialog.c:38
+msgid "BibTeX editor for Xfce"
+msgstr "Editor de BibTex para Xfce"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:304
+msgid "Key used when citing the publication"
+msgstr "Clave usada al citar la publicación"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:327
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:330
+msgid "Key: "
+msgstr "Clave: "
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:449
+msgid "Address of publisher"
+msgstr "Dirección del editor:"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:450
+msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
+msgstr "Anotación para estilos de la bibliografía anotada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:451
+msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nombre(s) del autor(s) separados por 'y' si hay más de uno"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:452
+msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
+msgstr "Título del libro, si sólo se cita parte del mismo"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:453
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Número de capítulo"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:454
+msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
+msgstr "Clave de cita de la entrada de referencia cruzada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:455
+msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
+msgstr "Edición del libro (como por ejemplo \"primera\" o \"segunda\")"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:456
+msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nombre(s) del/de los editore(s), separados por 'y' si han más de uno"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:457
+msgid "Specification of electronic publication"
+msgstr "Especificación de la publicación electrónica"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:458
+msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
+msgstr "Método de publicación si éste no es estándar"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:459
+msgid "Institution that was involved in the publishing"
+msgstr "Institución implicada en la publicación"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:460
+msgid "Journal or magazine in which the work was published"
+msgstr "Diario o revista en el que el trabajo fue publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:461
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Campo oculto usado para especificar o ignorar el orden alfabético de las entradas"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:462
+msgid "Month of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Mes de publicación o creación si no fue publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:463
+msgid "Miscellaneous extra information"
+msgstr "Información variada adicional"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:464
+msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
+msgstr "Número de diario, revista o informe técnico"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:465
+msgid "Sponsor of the conference"
+msgstr "Patrocinador de la conferencia"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:466
+msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
+msgstr "Números de página separados por coma o guiones dobles"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:467
+msgid "Name of publisher"
+msgstr "Nombre del editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:468
+msgid "School where thesis was written"
+msgstr "Escuela donde la tesis fue escrita"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:469
+msgid "Series of books in which the book was published"
+msgstr "Serie de libros en la que el libro fue publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:470
+msgid "Title of the work"
+msgstr "Título de la obra"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:471
+msgid "Type of technical report"
+msgstr "Tipo de informe técnico"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:472
+msgid "Internet address"
+msgstr "Dirección de internet"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:473
+msgid "Number of the volume"
+msgstr "Número del volumen"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:474
+msgid "Year of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Año de publicación o creación si no fue publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Add entry"
+msgstr "Añadir entrada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Editar entrada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:498
+msgid "Toggle case sensitivity."
+msgstr "Conmutar distinción entre mayúsculas y minúsculas"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:544
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:545
+msgid "Author/Editor"
+msgstr "Autor/Editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:546
+msgid "Publication"
+msgstr "Publicación"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:547
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:548
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:592
+msgid "No type was selected"
+msgstr "No se seleccionó ningún tipo"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:596
+msgid "No key was selected"
+msgstr "No se seleccionó ninguna clave"
+
+#: ../src/menubar.c:159
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../src/menubar.c:201
+msgid "E_ntry"
+msgstr "E_ntrada"
+
+#: ../src/menubar.c:224
+#: ../src/treeview.c:117
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../src/menubar.c:247
+msgid "_View"
+msgstr "_Vista"
+
+#: ../src/menubar.c:249
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar _barra de herramientas"
+
+#: ../src/menubar.c:253
+msgid "Show _Variable List"
+msgstr "Mostrar lista de _variables"
+
+#: ../src/menubar.c:274
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/open.c:41
+msgid " loaded..."
+msgstr " cargado..."
+
+#: ../src/open_dialog.c:37
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/open_dialog.c:43
+#: ../src/save_dialog.c:39
+msgid "BibTeX files"
+msgstr "Archivos BibTex"
+
+#: ../src/open_dialog.c:49
+#: ../src/save_dialog.c:43
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/save_dialog.c:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Variable name: "
+msgstr "Nombre de variable: "
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Value: "
+msgstr "Valor: "
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Add variable"
+msgstr "Añadir variable"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Edit variable"
+msgstr "Editar variable"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+	* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+
 2009-02-22 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)

Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfburn/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -65,7 +65,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de grabación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipo de borrado"
 
@@ -120,7 +121,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
@@ -144,8 +146,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
-"<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
+msgstr "<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -246,25 +247,16 @@
 msgstr "Grabando imagen..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
-"favor, seleccione una imagen para quemar</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
-"(use el modo TAO en su lugar)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita "
-"borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -283,12 +275,8 @@
 msgstr "Fallo al obtener el tamaño de la imagen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos "
-"adecuados para acceder a él"
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos adecuados para acceder a él"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -445,27 +433,21 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable "
-"que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en "
-"un disco.\n"
+"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en un disco.\n"
 "\n"
 "¿Está seguro de que desea continuar?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha "
-"añadido"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha añadido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
 
@@ -499,18 +481,16 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
+msgstr "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo "
-"normal"
+msgstr "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr ""
+msgstr "Solamente aceptar CDs como discos válidos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
@@ -528,23 +508,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Imposible obtener la lista de velocidad para el dispositivo.</b>\n"
 "\n"
-"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, "
-"informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para "
-"que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
+"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
 "\n"
-"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, "
-"háganoslo saber.\n"
+"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, háganoslo saber.\n"
 "\n"
 "<i>¡Gracias!</i>"
 
@@ -564,7 +538,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "La unidad está vacía"
 
@@ -576,15 +551,18 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "El disco introducido está lleno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "El disco introducido no es adecuado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Error al determinar disco"
 
@@ -614,7 +592,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
@@ -624,7 +603,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Directorio personal de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -635,8 +615,7 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
-"comando.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -652,15 +631,13 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "Posiblemente el/los disco(s) están en uso y no se puede acceder a ellos.\n"
 "\n"
 "Por favor desmonte y reinicie la aplicación.\n"
 "\n"
-"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y "
-"escritura en la unidad con el usuario actual."
+"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y escritura en la unidad con el usuario actual."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -792,7 +769,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantenedor"
 
@@ -822,17 +800,12 @@
 msgstr "Determinar si el botón de cerrar es visible"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
-"(use el modo TAO en su lugar)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un "
-"disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -851,7 +824,8 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Grabando pista %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Grabando composición..."
 
@@ -883,7 +857,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1240,8 +1215,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
-"A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
+msgstr "A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
@@ -1261,15 +1235,15 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
-"Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
+msgstr "Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Fallo al cambiar canciones al transcodificar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1289,13 +1263,10 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "No se puede crear objeto disco"
-
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formatear DVD+RW"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Formatear"
 
@@ -1304,7 +1275,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté "
 #~ "en blanco o que tenga una sesión abierta"
-
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
 
@@ -1315,19 +1285,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
-
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importar"
-
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importar sesión existente"
-
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Copiar CD de audio"
-
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Crear una nueva composición"
-
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Copiar DVD"
 
@@ -1346,12 +1311,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Completa"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rápida"
-
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "No se ha podido determinar el estado del medio y del dispositivo"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Grabar la imagen de CD"
+

Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -2,41 +2,40 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 00:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "Dodaję pliki do projektu"
+msgstr "Dodawanie plików do projektu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Quick Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
 msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne (powolne)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Quick Format"
-msgstr "_Formatuj"
+msgstr "Szybkie formatowanie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Full Format"
-msgstr "_Formatuj"
+msgstr "Pełne formatowanie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
 msgid "Quick Deformat"
@@ -47,18 +46,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "W_ysuń dysk"
+msgstr "_Wysunięcie płyty"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Blank Disc"
-msgstr "Typ czyszczenia"
+msgstr "Czyszczenie płyty"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
@@ -67,12 +64,12 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
 msgid "Burning device"
-msgstr "Nagrywarka"
+msgstr "Urządzenie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
-msgstr "Typ czyszczenia"
+msgstr "Tryb czyszczenia"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
@@ -90,7 +87,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
 msgid "E_ject disk"
-msgstr "W_ysuń dysk"
+msgstr "_Wysunięcie płyty po zakończeniu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
 msgid "_Blank"
@@ -99,61 +96,58 @@
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
 msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr ""
+msgstr "Płyta jest już wyczyszczona."
 
 #. these ones we can blank
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Gotowy"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "Brak płyty w napędzie"
+msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
 msgid "Disc is not erasable."
-msgstr ""
+msgstr "Płyty nie da się wyczyścić."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Blanking disc..."
-msgstr "Nagrywarka"
+msgstr "Czyszczenie płyty..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
 #, c-format
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonano"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "Niepowodzenie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
 msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pozyskać napędu."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
 msgid "Burn Composition"
-msgstr "Nagraj projekt"
+msgstr "Nagrywanie projektu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Composition name"
-msgstr "Nagraj projekt"
+msgstr "Nazwa projektu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Zmienić domyślną nazwę projektu?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -161,7 +155,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
 msgid "_Dummy write"
-msgstr "_Symulacja"
+msgstr "_Symulowanie nagrywania"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
@@ -174,17 +168,17 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
 msgid "Only create _ISO"
-msgstr "Tylko utwórz _obraz"
+msgstr "Utworzenie _obrazu ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr "_Nagraj projekt"
+msgstr "_Nagraj"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć docelowego pliku ISO: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
 msgid "Writing ISO..."
@@ -193,41 +187,41 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu ISO: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd w mechaniźmie nagrywania."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
 msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć struktury obrazu ISO."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Burn image"
-msgstr "_Nagraj"
+msgstr "Nagrywanie obrazu"
 
 #. file
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
 msgid "Image to burn"
-msgstr "Obraz do nagrania"
+msgstr "Plik obrazu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
 msgid "ISO images"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki obrazów ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
@@ -235,35 +229,32 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd w mechaniźmie nagrywania"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można określić rozmiaru pliku obrazu."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
 msgid "Cannot open image."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć obrazu."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-#, fuzzy
 msgid "Burning image..."
-msgstr "_Nagraj"
+msgstr "Nagrywanie obrazu..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wybrać plik obrazu</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
@@ -271,44 +262,42 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "Brak płyty w napędzie"
+msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uzyskać rozmiaru pliku obrazu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
 msgid "Data composition"
 msgstr "Projekt z danymi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Audio composition"
 msgstr "Nowy projekt audio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Witamy"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
@@ -333,9 +322,8 @@
 msgstr "Opróżnianie bufora..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "Proszę wsadzić nośnik nadający się do zapisu."
+msgstr "Proszę umieścić w napędzie płytę nadającą się do nagrania."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
 msgid "Writing CD..."
@@ -344,22 +332,20 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
 msgid "Reading CD..."
-msgstr "Czytanie CD..."
+msgstr "Odczytywanie CD..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Copy data DVD"
-msgstr "Kopiuj CD z danymi"
+msgstr "Kopiuj DVD z danymi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
 #, fuzzy
 msgid "DVD Reader device"
-msgstr "Czytnik CD"
+msgstr "Odtwarzacz DVD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
-#, fuzzy
 msgid "_Copy DVD"
-msgstr "Kopiuj DVD"
+msgstr "_Kopiuj DVD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
 msgid "Create ISO from CD"
@@ -373,7 +359,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Dodaj zaznaczone plik(i) do projektu"
+msgstr "Dodaje do projektu zaznaczone pliki"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
 msgid "Create directory"
@@ -381,7 +367,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Dodaj nowy katalog do projektu"
+msgstr "Tworzy nowy katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
@@ -391,7 +377,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Usuń zaznaczone plik(i) z projektu"
+msgstr "Usuwa z projektu zaznaczone pliki"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
@@ -401,7 +387,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
 msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "Wyczyść zawartość projektu"
+msgstr "Czyści zawartość projektu"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
@@ -412,65 +398,60 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Etykieta wolumenu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ścieżka lokalna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Musisz podać nazwę pliku"
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "Plik z taką samą nazwą jest już obecny w projekcie."
+msgstr "Plik o takiej samej nazwie jest już obecny w projekcie."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
-msgstr "Nowy katalog"
+msgstr "Dodawanie katalogu domowego"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
 
@@ -495,7 +476,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "Status płyty"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
@@ -513,76 +494,77 @@
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
-#, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Prędkość:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Tryb _zapisu:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#, fuzzy
 msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta lista prędkości"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyświetlanie tego okna w przyszłości"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
-#, fuzzy
 msgid "default"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr "Domyślna"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "W napędzie nie ma nośnika"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis wielosesyjny nie jest na razie obsługiwany"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
-msgstr ""
+msgstr "Umieszczona w napędzie płyta jest pełna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do napędu (może być w użyciu)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
@@ -592,16 +574,16 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr ""
+msgstr "Płyty DVD+RW nie wymagają czyszczenia"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr ""
+msgstr "Płyta umieszczona w napędzie jest pusta"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
 msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
+msgstr "Katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
@@ -612,7 +594,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "System plików"
 
@@ -622,7 +605,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -632,6 +616,8 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -647,8 +633,7 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
@@ -661,7 +646,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Plik obrazu „%s” nie istnieje."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
@@ -671,13 +656,12 @@
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-#, fuzzy
 msgid "New data composition"
-msgstr "Projekt z danymi"
+msgstr "Nowy projekt z danymi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
 msgid "New audio composition"
-msgstr "Nowy projekt audio"
+msgstr "Nowy projekt z muzyką"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -695,7 +679,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
 msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Wyjdź z Xfburn"
+msgstr "Kończy działanie programu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
 msgid "_Edit"
@@ -703,15 +687,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Preferencje"
+msgstr "P_referencje..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Pokaż okno preferencji"
+msgstr "Wyświetla okno preferencji programu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
 msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcje"
+msgstr "_Akcja"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
 msgid "_View"
@@ -723,7 +707,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
 msgid "Refresh file list"
-msgstr "Wczytaj ponownie listę plików"
+msgstr "Wczytuje ponownie listę plików"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
 msgid "_Help"
@@ -739,7 +723,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Wyczyść CD-RW"
+msgstr "Wyczyść płytę"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
 msgid "Copy Data CD"
@@ -747,9 +731,8 @@
 
 #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image"
-msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
+msgstr "Nagraj obraz"
 
 #. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
 #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
@@ -759,7 +742,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
 msgid "Show file browser"
-msgstr "Pokaż przeglądarkę plików"
+msgstr "Przeglądarka plików"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
 msgid "Show/hide the file browser"
@@ -767,7 +750,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
 msgid "Show toolbar"
-msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
+msgstr "Paski narzędziowe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
 msgid "Show/hide the toolbar"
@@ -775,13 +758,14 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Edytor pasków narzędzi"
+msgstr "Edycja pasków narzędziowych"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
 msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Jeszcze jedno GUI do nagrywania płyt"
+msgstr "Program do nagrywania płyt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Opiekun"
 
@@ -813,8 +797,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
@@ -822,25 +805,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "Brak płyty w napędzie"
+msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr ""
+msgstr "Na płycie nie znajduje się wystarczająca ilość wolnej przestrzeni."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "_Nagraj"
+msgstr "Nagrywanie ścieżki %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Nagrywanie projektu..."
 
@@ -850,7 +833,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
 msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "kończenie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "failing"
@@ -866,13 +849,14 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
 msgid "ended"
-msgstr ""
+msgstr "zakończono"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "anulowano"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -883,14 +867,12 @@
 msgstr "brak informacji"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
+msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-In..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
+msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-Out..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
 #, fuzzy
@@ -898,19 +880,16 @@
 msgstr "Nagrywanie CD..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Closing track..."
-msgstr "Opróżnianie bufora..."
+msgstr "Zamykanie ścieżki..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Closing session..."
-msgstr "Importuj istniejącą sesję"
+msgstr "Zamykanie sesji..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Formatting..."
-msgstr "Sprawdzanie..."
+msgstr "Formatowanie..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "see console"
@@ -926,7 +905,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr "Dostosuj zachowania Xfburn"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia programu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
@@ -935,7 +914,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "_Wyczyść katalog tymczasowy po wyjściu z programu"
+msgstr "_Czyszczenie po zakończeniu programu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
 msgid "File browser"
@@ -943,11 +922,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Pokaż _ukryte pliki"
+msgstr "_Ukryte pliki"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
 msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "Pokaż _czytelne rozmiary plików"
+msgstr "_Czytelne rozmiary plików"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
 msgid "General"
@@ -972,23 +951,23 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
 msgid "Write CD-R"
-msgstr "Nagraj CD-R"
+msgstr "Nagrywanie CD-R"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write CD-RW"
-msgstr "Nagraj CD-RW"
+msgstr "Nagrywanie CD-RW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
 msgid "Write DVD-R"
-msgstr "Nagraj DVD-R"
+msgstr "Nagrywanie DVD-R"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
 msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "Nagraj DVD-RAM"
+msgstr "Nagrywanie DVD-RAM"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
 msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "_Skanuj urządzenia"
+msgstr "_Wyszukaj urządzenia"
 
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
@@ -996,9 +975,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
-#, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "Bufor FIFO:"
+msgstr "Rozmiar bufora FIFO (w kb):"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1006,7 +984,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
 msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "Szacowana szybkość nagrywania:"
+msgstr "Szacowana prędkość nagrywania:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
 msgid "FIFO buffer:"
@@ -1022,9 +1000,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "_O programie"
+msgstr "Anulowano"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
 msgid "Failed"
@@ -1039,54 +1016,49 @@
 msgstr "Zakończono"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Aborting..."
-msgstr "Sprawdzanie..."
+msgstr "Anulowanie..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
 msgstr "Wybierz polecenie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "Obraz do nagrania"
+msgstr "Witamy w xfburn!"
 
 #. buttons
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
+msgstr "<big>Nagraj _obraz</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywa przygotowaną kompilację, np. plik .iso"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
-#, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "Projekt z danymi"
+msgstr "<big>Utwórz projekt z _danymi</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy nowy projekt i nagrywa płytę z danymi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>W_yczyść płytę</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowuje płytę wielokrotnego zapisu do nagrania"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-#, fuzzy
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
+msgstr "<big>Utwórz projekt z _muzyką</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy nowy projekt i nagrywa płytę Audio-CD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
@@ -1095,7 +1067,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "Zmień nazwę artysty"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
 #, fuzzy
@@ -1105,7 +1077,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Rename Title"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "Zmień tytuł"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
 #, fuzzy
@@ -1113,34 +1085,35 @@
 msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#, fuzzy
 msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artysta"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Plik"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#, fuzzy
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można nagrać muzyki na płytę DVD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#, fuzzy
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość ścieżek wynosi 99."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
@@ -1148,7 +1121,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
 msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Nagraj"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 #, fuzzy
@@ -1174,7 +1147,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "Plik „%s” nie posiada rozszerzenia .wav"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
 #, c-format
@@ -1189,12 +1162,12 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć „%s”."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć „%s”: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
@@ -1211,7 +1184,7 @@
 #. * the user would understand better
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
@@ -1239,6 +1212,11 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"nie jest plikiem muzycznym:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
@@ -1250,54 +1228,45 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not implemented"
-msgstr "Zakończono"
+msgstr "nie zaimplementowano"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Projekt z danymi"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
+msgstr "Nagraj obraz"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Aplikacja do nagrywania płyt CD i DVD"
+msgstr "Program do nagrywania płyt CD i DVD"
 
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formatuj DVD+RW"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Formatuj"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Brak płyty w napędzie"
-
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importuj"
-
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importuj istniejącą sesję"
-
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Kopiuj CD Audio"
-
 #~ msgid "Burn composition"
 #~ msgstr "Nagraj projekt"
-
 #~ msgid "_New composition"
 #~ msgstr "_Nowy projekt"
-
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Utwórz nowy projekt"
-
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Kopiuj DVD"
 
@@ -1316,81 +1285,58 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Pełne"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Szybkie"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Nagraj obraz CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Inicjalizacja..."
-
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokaż listę wyboru dostępnych prędkości nagrywania oraz przycisk "
 #~ "odświeżania"
-
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Odtwórz ostatnią sesję"
-
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Wykasuj ostatnią sesję"
-
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "_Wymuś"
-
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Czyszczenie..."
-
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "Wykonywanie OPC..."
-
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Kończenie"
-
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Nagraj projekt z danymi"
-
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Utwórz obraz z projektu"
-
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "ID"
-
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "Pokaż _wyjście"
-
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Operacja zakończona"
-
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć /proc/scsi/sg/devices"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć /proc/scsi/sg/device_strs"
-
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o scsi z /proc/scsi/sg/devices"
-
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Brak komunikatu..."
-
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Nagraj CD z danymi"
-
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Otwórz projekt"
-
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Pokaż pasek narzędzi zawartości płyty"
-
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi zawartości płyty"
-
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Preferencje Xfburn"
+

Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:42+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
@@ -256,8 +255,7 @@
 "ласка виберіть образ для запису</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
 "(використовувати замість TAO)"
@@ -462,8 +460,7 @@
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
-msgstr ""
-"Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
+msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
@@ -509,7 +506,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяти тільки CD-диски як правильні диски"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
@@ -821,8 +818,7 @@
 msgstr "Визначити чи відображається кнопка закриття"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
 "(використовуйте краще TAO)."
@@ -1283,3 +1279,4 @@
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Програма для запису CD та DVD"
+

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Add Spanish translation (Abel Martín)

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-cellmodem-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 20:18+0100\n"
-"Last-Translator:  <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:482
 msgid "Initializing plugin now"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando complemento ahora"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:505
 #, c-format
@@ -26,18 +26,20 @@
 "Error detected:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Error detectado:\n"
+"%s"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:511
 msgid "Not registered"
-msgstr ""
+msgstr "No registrado"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:514
 msgid "Modem needs PIN"
-msgstr ""
+msgstr "El módem necesita el PIN"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:517
 msgid "Registering"
-msgstr ""
+msgstr "Registrando"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:520
 #, c-format
@@ -45,6 +47,8 @@
 "Registered [GPRS] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"Registrado [GPRS] con %s\n"
+"Calidad: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:523
 #, c-format
@@ -52,6 +56,8 @@
 "Registered [UMTS] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"Registrado [UMTS] con %s\n"
+"Calidad: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:526
 #, c-format
@@ -59,6 +65,8 @@
 "Registered [HSDPA] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"Registrado [HSDPA] con %s\n"
+"Calidad: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:529
 #, c-format
@@ -66,163 +74,169 @@
 "Registered to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"Registrado con %s\n"
+"Calidad: %d (%d%%)"
 
 #. Error
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:687
 msgid "Error in modem reply to CREG"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la respuesta del módem a CREG"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:696
 msgid "Invalid reply to +CREG"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida a +CREG"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:721
 msgid "Invalid CREG reply from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta CREG no válida desde el módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:760
 msgid "Error in modem reply to COPS"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la respuesta del módem a COPS"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:816
 msgid "Invalid COPS reply from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta COPS no válida desde el módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:844
 msgid "Error in modem reply to CPIN"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la respuesta del módem a CPIN"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:870
 msgid "Invalid CPIN reply from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta CPIN no válida desde el módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:875
 msgid "Unsupportted CPIN reply from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta CPIN no soportada desde el módem"
 
-#: ../panel-plugin/cellmodem.c:919 ../panel-plugin/cellmodem.c:973
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:919
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:973
 msgid "Invalid OHCIP reply from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta OHCIP no válida desde el módem"
 
-#: ../panel-plugin/cellmodem.c:923 ../panel-plugin/cellmodem.c:977
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:923
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:977
 msgid "Unsupportted OHCIP reply from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta OHCIP no soportada desde el módem"
 
 #. Error
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1019
 msgid "Cannot send PIN to modem"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede enviar PIN al módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1055
 msgid "Error in modem reply to CSQ"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la respuesta del módem a CSQ"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1075
 msgid "Invalid CSQ reply from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta CSQ no válida desde el módem"
 
-#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1276 ../panel-plugin/cellmodem.c:1603
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1276
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1603
 msgid "Cannot open modem"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1429
 msgid "Error reading from modem"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer del módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1507
 msgid "Error writing to modem"
-msgstr ""
+msgstr "Error al escribir en módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1523
 msgid "Modem did not reply to command"
-msgstr ""
+msgstr "El módem no respondió al comando"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1541
 msgid "No driver defined"
-msgstr ""
+msgstr "No se definió ningún controlador"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1546
 msgid "No modem instance"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ninguna instancia de módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1720
 msgid "Modem initializing"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1755
 msgid "Invalid driver specified"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador especificado no válido"
 
 #. Error.
 #: ../panel-plugin/pin_helper.c:31
 msgid "Invalid PIN entered. PIN has 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "PIN introducido no válido. El PIN tiene 4 dígitos"
 
 #: ../panel-plugin/pin_helper.c:65
 msgid "Enter PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca PIN"
 
 #: ../panel-plugin/pin_helper.c:77
 msgid "Please enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca el PIN:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:285
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:290
 msgid "No known device found."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún dispositivo conocido."
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:292
 msgid "The following devices were found:"
-msgstr ""
+msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:299
 msgid "Use this device"
-msgstr ""
+msgstr "Usar este dispositivo"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:343
 msgid "Configure Cell Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar monitor de módem celular"
 
 #. The header - this was most copied from other sources
 #: ../panel-plugin/preferences.c:356
 msgid "Cellular Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de módem celular"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:387
 msgid "Modem driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador de módem:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:409
 msgid "Modem speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de módem:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:422
 msgid "Modem device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo módem:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:434
 msgid "Autodetect modem..."
-msgstr ""
+msgstr "Autodetectar módem..."
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:444
 msgid "Maximum quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad máxima:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:455
 msgid "Low quality percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje de calidad baja:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:465
 msgid "Critical quality percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje de calidad crítica"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:479
 msgid "Check for SMS every"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar SMS cada"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:481
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
 # Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:38+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,11 +28,11 @@
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
 msgid "Save clipboard contents on _exit"
-msgstr "Zapisywanie zawartości przed zakończeniem"
+msgstr "Zapisywanie zawartości przed za_kończeniem"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
 msgid "A_dd selections to the history"
-msgstr "_Dodaj zaznaczenie do historii"
+msgstr "_Dodawanie zaznaczeń do historii"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
 msgid "_Show item numbers"
@@ -47,7 +48,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
 msgid "Menu item characters:"
-msgstr "Menu obiektów:"
+msgstr "Znaki elementów menu:"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
 msgid "<b>Numbers</b>"
@@ -78,46 +79,9 @@
 
 #: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
 msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
-msgstr "Menedżer schowka dla środowiska Xfce"
+msgstr "Zarządza skopiowanymi elementami"
 
 #: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
 msgid "Clipman"
-msgstr "Schowek"
+msgstr "Menedżer schowka"
 
-#~ msgid "_Ignore selections"
-#~ msgstr "_Ignoruj zaznaczenia"
-#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
-#~ msgstr "Za_pobiegaj pustemu schowkowi"
-#~ msgid "Normal clipboard _management"
-#~ msgstr "_Normalne zarządzanie Schowkiem"
-#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
-#~ msgstr "Rozdzielaj oba Schowki"
-#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
-#~ msgstr "<b>Zachowanie Schowka</b>"
-#~ msgid "Se_parate clipboards"
-#~ msgstr "Rozdziel Schowki"
-#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Wygląd Menu</b>"
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Wygląd"
-#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
-#~ msgstr "Usunąć ten element ze schowka?"
-#~ msgid "< Default History Empty >"
-#~ msgstr "< Domyślna Historia Pusta >"
-#~ msgid "< Selection History Empty >"
-#~ msgstr "< Historia Zaznaczeń Pusta >"
-#~ msgid "Visit the goodies website for more information about this plugin."
-#~ msgstr "Odwiedź stronę Xfce goodies by dowiedzieć się więcej o tej wtyczce."
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Właściwości"
-#~ msgid "Use _colored menu items"
-#~ msgstr "Użyj kolorowych elementów menu"
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Twórca"
-#~ msgid "Edit content"
-#~ msgstr "Edytuj"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pytanie"
-#~ msgid "What to do with this clipboard item?"
-#~ msgstr "Co zrobić z tym obiektem?"
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pl.po, LINGUAS: Polish translation added (Piotr Sokół)
+
 2009-03-01  Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
 
 	* ro.po, LINGUAS: Romanian translation add (Igor Știrbu)
@@ -12,7 +16,7 @@
 
 2009-01-23 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
-	*da.po: Danish translation updated (Per Kongstad)
+	* da.po: Danish translation updated
 
 2009-01-19  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar da el en_GB es eu fr gl hu it ja lv nl pt_BR pt_PT ro ru sv tr uk ur zh_CN 
+ar da el en_GB es eu fr gl hu it ja lv nl pl pt_BR pt_PT ro ru sv tr uk ur zh_CN  

Added: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pl.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -0,0 +1,113 @@
+# Polish translations for xfce package
+# Polskie tłumaczenia dla pakietu xfce.
+# Copyright (C) 2009 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-06 13:25+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Niewłaściwy format"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Data i czas"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Czas i data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
+msgid "Date only"
+msgstr "Tylko data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
+msgid "Time only"
+msgstr "Tylko czas"
+
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
+msgid "Custom..."
+msgstr "Własny..."
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
+msgid "Select font"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć adresu URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
+msgid "Datetime properties"
+msgstr "Czas i data"
+
+#.
+#. * layout frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
+msgid "Layout"
+msgstr "Układ"
+
+#. Format label
+#. format label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#.
+#. * Date frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "Data zostanie wyświetlona w podpowiedzi"
+
+#. font label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
+msgid "Font:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#.
+#. * time frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "Czas zostanie wyświetlony w podpowiedzi"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
+msgstr "Wyświetla bieżący czas oraz datę w prostym kalendarzu"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
+msgid "DateTime"
+msgstr "Czas i data"
+

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

Modified: xfce4-dict/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-dict/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
 # Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2007.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-02 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 19:11+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,25 +22,29 @@
 msgstr "Wtyczka do odpytywania serwera Dict."
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:531
+#: ../lib/prefs.c:277
 msgid "Dictionary"
-msgstr "Słownik :"
+msgstr "Słownik"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
+#: ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../lib/spell.c:215
+#: ../lib/gui.c:331
 msgid "Ready"
-msgstr "Gotowy."
+msgstr "Gotowy"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Wyszukaj słowa"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
+#: ../lib/gui.c:555
+#, fuzzy
 msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Poszukiwany wyraz"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:51
 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
@@ -72,18 +77,19 @@
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:58
 msgid "Show version information"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:131
 msgid "[TEXT]"
-msgstr ""
+msgstr "[TEKST]"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:147
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:726
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr ""
 
@@ -102,12 +108,12 @@
 #: ../lib/spell.c:90
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestie pisowni wyrazu „%s”:"
 
 #: ../lib/spell.c:103
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Pisownia wyrazu „%s” jest prawidłowa."
 
 #: ../lib/spell.c:111
 #, fuzzy, c-format
@@ -119,13 +125,14 @@
 #: ../lib/spell.c:140
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania „%s”: %s."
 
 #: ../lib/spell.c:177
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
+#: ../lib/spell.c:183
+#: ../lib/common.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Błędne dane."
@@ -142,20 +149,22 @@
 
 #: ../lib/common.c:184
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "Nie można otworzyć przeglądarki, sprawdź swoje ustawienia."
+msgstr "Nie można otworzyć przeglądarki. Proszę sprawdzić preferencje."
 
 #: ../lib/common.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "Błedne danej wejściowe o nie-UTF8 kodowaniu."
 
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:674
+#: ../lib/dictd.c:683
+#: ../lib/dictd.c:765
 #: ../lib/dictd.c:774
 msgid "Could not connect to server."
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
+msgstr "Nie można połączyć z serwerem."
 
 #: ../lib/dictd.c:385
-#, fuzzy
 msgid "The server is not ready."
 msgstr "Serwer nie jest gotowy."
 
@@ -164,9 +173,11 @@
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "Nie można otworzyć przeglądarki, sprawdź swoje ustawienia."
 
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:445
+#: ../lib/dictd.c:796
 msgid "Unknown error while quering the server."
-msgstr "Nieznany błąd odpytywania serwera.."
+msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas przesyłania danych do serwera."
 
 #: ../lib/dictd.c:415
 #, c-format
@@ -208,20 +219,19 @@
 
 #: ../lib/gui.c:479
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Plik"
 
 #: ../lib/gui.c:495
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../lib/gui.c:589
 msgid "Search with:"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gui.c:593
-#, fuzzy
 msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "Słownik :"
+msgstr "Serwer _słownika"
 
 #: ../lib/gui.c:599
 msgid "_Web Service"
@@ -229,42 +239,41 @@
 
 #: ../lib/gui.c:605
 msgid "_Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "_Sprawdzanie pisowni"
 
 #: ../lib/gui.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Słownik :"
+msgstr "Słownik"
 
 #: ../lib/gui.c:727
 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 
 #: ../lib/gui.c:730
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>,\n"
+"Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>."
 
 #: ../lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
-msgstr "dict.leo.org - Niemiecki <-> Angielski"
+msgstr "dict.leo.org ‒ Niemiecki <-> Angielski"
 
 #: ../lib/prefs.c:56
 msgid "dict.leo.org - German <-> French"
-msgstr "dict.leo.org - Niemiecki <-> Francuski"
+msgstr "dict.leo.org ‒ Niemiecki <-> Francuski"
 
 #: ../lib/prefs.c:57
 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
-msgstr "dict.leo.org - Niemiecki <-> Hiszpański"
+msgstr "dict.leo.org ‒ Niemiecki <-> Hiszpański"
 
 #: ../lib/prefs.c:58
-#, fuzzy
 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr "dict.leo.org - Niemiecki <-> Angielski"
+msgstr "dict.leo.org ‒ niemiecki <-> włoski"
 
 #: ../lib/prefs.c:59
-#, fuzzy
 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr "dict.leo.org - Niemiecki <-> Angielski"
+msgstr "dict.leo.org ‒ niemiecki <-> chiński"
 
 #: ../lib/prefs.c:60
 #, fuzzy
@@ -272,22 +281,20 @@
 msgstr "Słownik :"
 
 #: ../lib/prefs.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary.com"
-msgstr "Słownik :"
+msgstr "Dictionary.com"
 
 #: ../lib/prefs.c:62
-#, fuzzy
 msgid "TheFreeDictionary.com"
-msgstr "Słownik :"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
 
 #: ../lib/prefs.c:63
 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia, wolna encyklopedia (EN)"
 
 #: ../lib/prefs.c:64
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wikisłownik, wolny słownik (EN)"
 
 #: ../lib/prefs.c:65
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
@@ -295,12 +302,11 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:66
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
 
 #: ../lib/prefs.c:101
-#, fuzzy
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Wybrałeś błedny wpis słownika."
+msgstr "Wybrano błędny słownik."
 
 #: ../lib/prefs.c:112
 msgid "You must set a valid search URL."
@@ -308,32 +314,34 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:309
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
 
 #: ../lib/prefs.c:311
 msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Domyślna metoda wyszukiwania</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
-#, fuzzy
+#: ../lib/prefs.c:317
+#: ../lib/prefs.c:454
 msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Słownik :"
+msgstr "Serwer słownika"
 
-#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+#: ../lib/prefs.c:326
+#: ../lib/prefs.c:575
 msgid "Web Service"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
+#: ../lib/prefs.c:335
+#: ../lib/prefs.c:625
 msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
 #: ../lib/prefs.c:344
 msgid "Last used method"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio używana"
 
 #: ../lib/prefs.c:353
 msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kolory</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:359
 msgid "Link Color:"
@@ -353,27 +361,24 @@
 
 #. panel entry size
 #: ../lib/prefs.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Text field size:"
-msgstr "Rozmiar pola :"
+msgstr "Rozmiar pola tekstowego:"
 
 #. server address
 #: ../lib/prefs.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Server:"
-msgstr "Serwer :"
+msgstr "Serwer:"
 
 #. server port
 #: ../lib/prefs.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Server Port:"
-msgstr "Port Serwera :"
+msgstr "Port serwera:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
-#, fuzzy
+#: ../lib/prefs.c:477
+#: ../lib/prefs.c:650
 msgid "Dictionary:"
-msgstr "Słownik :"
+msgstr "Słownik:"
 
 #: ../lib/prefs.c:481
 msgid "* (use all)"
@@ -385,7 +390,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:577
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adres URL</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:583
 msgid "URL:"
@@ -393,53 +398,44 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:603
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr ""
 "Podaj adres URL do strony oferującej usługi tłumacza.\n"
 "Użyj {word} jako zmienną przechowującą słowo do tłumaczenia."
 
 #: ../lib/prefs.c:627
 msgid "Spell Check Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program sprawdzający pisownie:"
 
 #: ../lib/prefs.c:644
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Jako program sprawdzający pisownie można użyć „enchant”, „ispell” lub inny program kompatybilny ze składnią programu ispell.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Dict"
 #~ msgstr "Słownik"
-
 #~ msgid "Dict"
 #~ msgstr "Słownik"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
 #~ msgstr "Słownik :"
-
 #~ msgid "Developer"
 #~ msgstr "Twórca"
-
 #~ msgid "Text to search:"
 #~ msgstr "Fraza do wyszukania:"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Właściwości"
-
 #~ msgid "Use a DICT server"
 #~ msgstr "Użyj serwera DICT"
-
 #~ msgid "Use another website"
 #~ msgstr "Użyj innego serwisu"
-
 #~ msgid "Use a web site"
 #~ msgstr "Użyj strony"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
 #~ msgstr "Ta opcja może być użyta gdy panel ułożony jest poziomo."
+

Modified: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po, LINGUAS: Spanish translation added (Abel Martín)
+
 2009-02-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB eu fr gl id it ja lv pl pt_BR pt_PT sq sv tr uk ur zh_CN 
+ar ca cs da de en_GB es eu fr gl id it ja lv pl pt_BR pt_PT sq sv tr uk ur zh_CN 

Added: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/es.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Spanish translations for xfce4-genmon-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-genmon-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-genmon-plugin package.
+#  <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-genmon-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:87
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:103
+#: ../panel-plugin/main.c:644
+msgid "Generic Monitor"
+msgstr "Monitor genérico"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:116
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:130
+msgid "Input the shell command to spawn, then press <Enter>"
+msgstr "Introduzca el comando de shell a iniciar, luego pulse <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:149
+msgid "Interval between 2 consecutive spawns"
+msgstr "Intervalo entre dos inicios consecutivos"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "Period (s) "
+msgstr "Periodo (s)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:161
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:166
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Marcar para mostrar etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:175
+msgid "Input the plugin label, then press <Enter>"
+msgstr "Introduzca la etiqueta del complemento, entonces pulse <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:178
+msgid "(genmon)"
+msgstr "(genmon)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Press to change font"
+msgstr "Pulse para cambiar tipo de letra"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:202
+msgid "(Default font)"
+msgstr "(Tipo de letra predeterminado)"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Generic Monitor\n"
+"Cyclically spawns a script/program, captures its output and displays the resulting string in the panel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+msgstr ""
+"%s %s - Monitor genérico\n"
+"Inicia un script/programa de forma periódica, captura su salida y muestra la cadena resultante en el panel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:587
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Selección de tipo de letra"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:632
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+	* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Add Spanish translation (Abel Martín)

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce 4-mount-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-16 12:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,11 +156,13 @@
 msgstr "Comandos _personalizados"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend \"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
 "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr "La mayoría de los usuarios solo querrán añadir \"sudo\" delante de ambos comandos o añadir \"sync %d &&\" al comando \"desmontar %d\""
+msgstr ""
+"La mayoría de los usuarios solo querrán añadir \"sudo\" delante de ambos comandos o añadir \"sync %d &&\" al comando \"desmontar %d\".\n"
+"'%d' se usa para especificar el dispositivo, '%m' para el punto de montaje."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:896
 msgid "_Mount command:"

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -3,15 +3,16 @@
 # Copytight (C) 2005-2007 Fabian Nowak.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mount-plugin package.
 # Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:09+0900\n"
-"Last-Translator: Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 21:06+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,12 +45,12 @@
 #: ../panel-plugin/devices.c:67
 #, c-format
 msgid "used size:           %g\n"
-msgstr "używane:           %g\n"
+msgstr "zajęta przestrzeń:           %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "available siz:       %g\n"
-msgstr "dostępne : %g\n"
+msgstr "dostępna przestrzeń:       %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:69
 #, c-format
@@ -64,7 +65,7 @@
 #: ../panel-plugin/devices.c:71
 #, c-format
 msgid "actual mount point:  %s\n"
-msgstr "rzeczywisty punkt montowania:  %s\n"
+msgstr "bieżący punkt montowania:  %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:155
 #, c-format
@@ -81,19 +82,19 @@
 msgid "not mounted\n"
 msgstr "nie zamontowane\n"
 
-#: ../panel-plugin/devices.c:245 ../panel-plugin/devices.c:294
+#: ../panel-plugin/devices.c:245
+#: ../panel-plugin/devices.c:294
 msgid "Mount Plugin: Error executing command."
-msgstr "Monter: Błąd wykonywania polecenia"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania polecenia."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:54
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" should be removable safely now."
-msgstr "Urządzenie \"%s\"  można już bezpiecznie usunąć."
+msgstr "Urządzenie „%s” można bezpiecznie usunąć."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:57
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred. The device should not be removed!"
-msgstr "Wystąpił błąd. Nie usuwaj urządzenia!"
+msgstr "Wystąpił błąd. Proszę nie usuwać urządzenia."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:220
 msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
@@ -101,30 +102,28 @@
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:525
 msgid "devices"
-msgstr "urządzenia"
+msgstr "Wyświetla listę urządzeń"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:690
 msgid "Edit Properties"
-msgstr "Edytuj Właściwości"
+msgstr "Montowanie urządzeń"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:697
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mount devices"
-msgstr "Zamontuj urządzenia"
+msgstr "Montowanie urządzeń"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:744
-msgid ""
-"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
-"\"unmount\" command string."
-msgstr "Ma sens jeżeli dodano \"sync\" do polecenia demontowania"
+msgid "This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the \"unmount\" command string."
+msgstr "Powiadamia o odmontowaniu urządzenia. Użyteczne jeśli polecenie odmontowywania wywoływane jest z opcją „sync”."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:749
 msgid "Show _message after unmount"
-msgstr "Pokazuj _komunikat po odmontowaniu"
+msgstr "Wyświetlanie _komunikatu po odmontowaniu"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:761
 msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
-msgstr "Możesz określić ikonę do wyświetlania w panelu"
+msgstr "Wybiera ikonę wyświetlaną w panelu"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:768
 msgid "Icon:"
@@ -132,7 +131,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:772
 msgid "Select an image"
-msgstr "Wybierz grafikę"
+msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:779
 msgid "_General"
@@ -141,104 +140,80 @@
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
 #, c-format
 msgid ""
-"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
-"of the device as argument.\n"
+"This command will be executed after mounting the device with the mount point of the device as argument.\n"
 "If you are unsure what to insert, try \"thunar %m\".\n"
 "'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr ""
-"Polecenie zostanie wykonane po zamontowaniu zasobu w podanym jako argument "
-"punkcie montowania.\n"
-"Jeżeli nie jesteś pewien co wpisać spróbuj \"thunar %m\".\n"
-"'%d' może zostać użyte do określenia urządzenia, '%m' dla punktu montowania."
+msgstr "Określa polecenie wykonywane po zamontowaniu urządzenia. Parametr „%d” przekazuje do wiersza poleceń zamontowane urządzenie a „%m” jego punkt montowania, np.: „thunar %m”."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:804
 msgid "_Execute after mounting:"
-msgstr "_Wykonaj po zamontowaniu:"
+msgstr "_Wykonywane po zamontowaniu:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:827
-msgid ""
-"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
-"may be good for, keep your hands off!"
-msgstr "UWAGA: Te opcje są tylko dla ekspertów!"
+msgid "WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they may be good for, keep your hands off!"
+msgstr "Umożliwia wprowadzenie własnych poleceń montowania i odmontowywania"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:832
 msgid "_Custom commands"
-msgstr "_Własne polecenia"
+msgstr "_Własne"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:851
 #, c-format
 msgid ""
-"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
-"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
+"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend \"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
 "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr ""
-"W zależności od systemu/konfiguracji można dodać sudo do obu komend lub "
-"\"sync %d &&\" dla \"unmount %d\".'%d' jest używane do określenia "
-"urządzenia, '%m' dla punktu montowania."
+msgstr "W zależności od systemu/konfiguracji można dodać sudo do obu komend lub \"sync %d &&\" dla \"unmount %d\".'%d' jest używane do określenia urządzenia, '%m' dla punktu montowania."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:860
 msgid "_Mount command:"
-msgstr "_Polecenie montowania:"
+msgstr "_Zamontowanie:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:866
 msgid "_Unmount command:"
-msgstr "_Polecenie odmontowania:"
+msgstr "_Odmontowanie:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:892
 msgid "_Commands"
 msgstr "_Polecenia"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:907
-msgid ""
-"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
-"SHFS and SSHFS."
-msgstr "Opcja ta umożliwia wyświetlanie zasobów NFS, SMBFS, SSHFS i innych."
+msgid "Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, SHFS and SSHFS."
+msgstr "Wyświetla sieciowe systemy plików takie jak NFS, SMBFS, SHFS i SSHFS"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:912
 msgid "Display _network file systems"
-msgstr "Wyświetlaj _sieciowe systemy plików"
+msgstr "Wyświetlanie _sieciowych systemów plików"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:925
-msgid ""
-"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
-"before mounting."
-msgstr ""
-"Włącz tą opcję by wysuwać napędy CD po ich odmontowaniu i zamykać przed "
-"montowaniem"
+msgid "Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert before mounting."
+msgstr "Wysuwa płyty z napędów przed zamontowaniem i po odmontowaniu"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:930
 msgid "_Eject CD-drives"
-msgstr "_Wysuń napędy CD"
+msgstr "_Wysuwanie napędów płyt"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:943
-#, fuzzy
 msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
-msgstr ""
-"Włącz tą opcję by wysuwać napędy CD po ich odmontowaniu i zamykać przed "
-"montowaniem"
+msgstr "Wyświetla wyłącznie punkty montowania urządzeń"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:947
 msgid "Display _mount points only"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie tylko _punktów montowania"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:962
 msgid ""
 "Exclude the following file systems from the menu.\n"
 "The list is separated by simple spaces.\n"
 "It is up to you to specify correct devices or mount points."
-msgstr ""
-"Pomiń wskazane systemy plików z menu.\n"
-"Lista oddzielana jest spacjami.\n"
-"Musisz podać poprawne nazwy urządzeń lub punktów montowań."
+msgstr "Pomija wyświetlanie systemów plików określonych w liście w postaci nazw urządzeń lub punktów montowania rozdzielonych znakami spacji"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:972
 msgid "E_xclude specified file systems"
-msgstr "P_omiń wskazane systemy plików"
+msgstr "_Pomijanie określonych systemów plików"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:987
-#, fuzzy
 msgid "_File systems"
-msgstr "_Systemy Plików"
+msgstr "Systemy p_lików"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
@@ -246,12 +221,10 @@
 
 #~ msgid "size : %g\n"
 #~ msgstr "rozmiar : %g\n"
-
 #~ msgid "<b>Commands</b>"
 #~ msgstr "<b>Polecenia</b>"
-
 #~ msgid "Specify own commands"
 #~ msgstr "Podaj własne polecenia"
-
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Ogólne</b>"
+

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-09 10:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,7 @@
 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:54
 #, c-format
@@ -209,7 +208,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:944
 msgid "Display _network file systems"
-msgstr "Показувати мере_жеві файлові системи"
+msgstr "Відображати мере_жеві файлові системи"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:957
 msgid ""
@@ -251,5 +250,5 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
-msgstr ""
-"Показати всі доступні для монтування пристрої і демонтовані тут в запиті."
+msgstr "Показати всі доступні для монтування пристрої і демонтовані тут в запиті."
+

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po, LINGUAS: Spanish translation added (Abel Martín)
+
 2009-02-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
@@ -4,7 +8,7 @@
 
 2009-02-20  Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
 
-    * tr.po: Add Turkish translation by Samed Beyribey
+	* tr.po: Add Turkish translation by Samed Beyribey
 
 2009-02-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da en_GB eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt_PT sq sv tr uk ur zh_CN 
+ar cs da en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt_PT sq sv tr uk ur zh_CN 

Added: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/es.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Spanish translations for xfce4-mpc-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-mpc-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-mpc-plugin package.
+#  <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mpc-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-27 08:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:110
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:173
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:621
+msgid "Launch"
+msgstr "Lanzar"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:228
+msgid "Mpd Client Plugin"
+msgstr "Complemento de cliente MPD"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:234
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:247
+msgid "Host : "
+msgstr "Equipo: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:248
+msgid "Port : "
+msgstr "Puerto: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:249
+msgid "Password : "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:250
+msgid "Client : "
+msgstr "Cliente: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:277
+msgid "Show _frame"
+msgstr "Mostrar _marco"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:335
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:557
+msgid ".... not connected ?"
+msgstr ".... ¿no conectado?"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:411
+msgid "Mpd playlist"
+msgstr "Lista de reproducción MPD"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:617
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:619
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:645
+msgid "Xfce4 Mpc Plugin"
+msgstr "Complemento MPC de Xfce4"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:646
+msgid "A simple panel-plugin client for Music Player Daemon"
+msgstr "Un complemento de panel simple para el cliente del demonio de reproducción de música"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:647
+msgid "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:649
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Mantenedor, autor original"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A client for MPD, The Music Player Daemon"
+msgstr "Un cliente para MPD, el demonio de reproducción de música"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "MPD Client Plugin"
+msgstr "Complemento cliente MPD"
+

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,6 +1,12 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+	* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+
 2009-03-01  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
 
-	* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>)
+	* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas)
 
 2009-03-01  Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
 
@@ -8,7 +14,7 @@
 
 2009-02-26  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
 
-	* ja.po: Update Japanese translation (Masato Hashimoto)
+	* ja.po: Update Japanese translation
 
 2009-02-26  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Spanish translation of xfce4-notes-plugin package.
 # Copyright (C) 2003-2005 Bernhard Walle.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-notes-plugin package.
-# Roberto <roberdmd at gmail.com>, 
+# Roberto <roberdmd at gmail.com>,
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
 #
 msgid ""
@@ -9,14 +9,15 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 22:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125 ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -51,19 +52,22 @@
 msgstr "R_enombrar..."
 
 #. Always on top
-#: ../panel-plugin/notes.c:883 ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
+#: ../panel-plugin/notes.c:883
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre encima"
 
 #. Sticky window
-#: ../panel-plugin/notes.c:884 ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
+#: ../panel-plugin/notes.c:884
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
 msgid "Sticky window"
 msgstr "Ventana adhesiva"
 
 #. Tabs
-#: ../panel-plugin/notes.c:885 ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
+#: ../panel-plugin/notes.c:885
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
 msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pestañas"
 
 #: ../panel-plugin/notes.c:887
 msgid "Show on startup"
@@ -85,11 +89,13 @@
 msgid "Choose Window Font"
 msgstr "Elegir tipo de letra de la ventana"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1484 ../panel-plugin/notes.c:1520
+#: ../panel-plugin/notes.c:1484
+#: ../panel-plugin/notes.c:1520
 msgid "Rename window"
 msgstr "Renombrar ventana"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1522 ../panel-plugin/notes.c:1968
+#: ../panel-plugin/notes.c:1522
+#: ../panel-plugin/notes.c:1968
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -101,7 +107,8 @@
 msgid "Are you sure you want to delete this note?"
 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta nota?"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1930 ../panel-plugin/notes.c:1966
+#: ../panel-plugin/notes.c:1930
+#: ../panel-plugin/notes.c:1966
 msgid "Rename note"
 msgstr "Renombrar nota"
 
@@ -111,7 +118,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:91
 msgid "Configure the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el complemento"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:98
 msgid "Default settings"
@@ -129,65 +136,63 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
 msgid "New window settings"
 msgstr "Nuevos ajustes de ventana"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra"
+msgstr "Tipo de letra:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeño"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:195
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:196
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarillo"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rojo"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violeta"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanco"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
 msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado..."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondo"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
@@ -195,6 +200,6 @@
 
 #~ msgid "Resize grip"
 #~ msgstr "Pulsador de redimensionado"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
 #~ msgstr "Complemento de notas de Xfce 4"
+

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -6,14 +6,15 @@
 "Project-Id-Version: xfce-notes-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 23:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:51+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125 ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatnik"
@@ -48,17 +49,20 @@
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
 #. Always on top
-#: ../panel-plugin/notes.c:883 ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
+#: ../panel-plugin/notes.c:883
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
 msgid "Always on top"
 msgstr "Zawsze na wierzchu"
 
 #. Sticky window
-#: ../panel-plugin/notes.c:884 ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
+#: ../panel-plugin/notes.c:884
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
 msgid "Sticky window"
 msgstr "Na wszystkich obszarach roboczych"
 
 #. Tabs
-#: ../panel-plugin/notes.c:885 ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
+#: ../panel-plugin/notes.c:885
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
 msgid "Show tabs"
 msgstr ""
 
@@ -82,11 +86,13 @@
 msgid "Choose Window Font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1484 ../panel-plugin/notes.c:1520
+#: ../panel-plugin/notes.c:1484
+#: ../panel-plugin/notes.c:1520
 msgid "Rename window"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1522 ../panel-plugin/notes.c:1968
+#: ../panel-plugin/notes.c:1522
+#: ../panel-plugin/notes.c:1968
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -98,7 +104,8 @@
 msgid "Are you sure you want to delete this note?"
 msgstr "Usunąć notatkę?"
 
-#: ../panel-plugin/notes.c:1930 ../panel-plugin/notes.c:1966
+#: ../panel-plugin/notes.c:1930
+#: ../panel-plugin/notes.c:1966
 msgid "Rename note"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
@@ -126,21 +133,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Tło:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
 msgid "New window settings"
 msgstr "Ustawienia nowego okna"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
-msgstr "Czcionka..."
+msgstr "Czcionka:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar"
+msgstr "Rozmiar:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
 msgid "Small"
@@ -156,19 +161,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Żółty"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
 msgid "Purple"
@@ -176,15 +181,15 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Biały"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
 msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Własny..."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tła"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
@@ -192,21 +197,16 @@
 
 #~ msgid "Resize grip"
 #~ msgstr "Uchwyt zmiany rozmiaru"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
 #~ msgstr "Wtyczka notatnika Xfce 4"
-
 #~ msgid "Show in the task list"
 #~ msgstr "Pokazuj na liście zadań"
-
 #~ msgid "Create new note"
 #~ msgstr "Stwórz nową notatkę"
-
 #~ msgid "Delete this note"
 #~ msgstr "Skasuj notatkę"
-
 #~ msgid "<b>Notes</b>"
 #~ msgstr "<b>Notatki</b>"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Właściwości"
+

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-09 10:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
 #. Tabs
 #: ../panel-plugin/notes.c:885 ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
 msgid "Show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Відображати вкладки"
 
 #: ../panel-plugin/notes.c:887
 msgid "Show on startup"
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:91
 msgid "Configure the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати плагін"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:98
 msgid "Default settings"
@@ -129,72 +129,65 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Фон:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
 msgid "New window settings"
 msgstr "Властивості нового вікна"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт"
+msgstr "Шрифт:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "Розмір"
+msgstr "Розмір:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Малий"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:195
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайний"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:196
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Великий"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Жовтий"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Червоний"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Синій"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Рожевий"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Білий"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
 msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати..."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір фону"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
 msgstr "Плагін записок для стільниці Xfce4"
 
-#~ msgid "Resize grip"
-#~ msgstr "Змінити розмір зчеплення"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
-#~ msgstr "Плагін записок для Xfce 4"

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,5 +1,6 @@
 2009-03-01  Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
 
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
 	* ro.po: Romanian translation updated (Igor Știrbu)
 
 2009-02-19 Per Kongstad <pko at xfce.org>

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,113 +1,165 @@
-# This file was automatically generated for the xfce4-places-plugin (2007)
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-places-plugin package
-# It is based on the following:
-# ###
-# Polish translations for Thunar.
-# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
+# Polish translations for xfce4-places-plugin.
+# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-places-plugin package.
 # Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006.
 # Tomasz Michał Łukaszewski <T.Lukaszewski at aster.pl>, 2006.
 # Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2007.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
 #
-# ###
-# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# ###
 msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 01:47-0500\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 21:04+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. vim: ai et tabstop=4
+#. vim: set ai et tabstop=4:
 #: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access folders, documents, and removable media"
 msgstr "Umożliwia dostęp do katalogów, dokumentów i pamięci wymiennej"
 
 #: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/cfg.c:78
-#: ../panel-plugin/cfg.c:140
-#: ../panel-plugin/cfg.c:259
-#: ../panel-plugin/cfg.c:329
+#: ../panel-plugin/cfg.c:64
+#: ../panel-plugin/cfg.c:105
+#: ../panel-plugin/cfg.c:205
+#: ../panel-plugin/cfg.c:311
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../panel-plugin/model_system.c:60
+#. Trash
+#: ../panel-plugin/model_system.c:110
 msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
-#: ../panel-plugin/model_system.c:70
+#. Desktop
+#: ../panel-plugin/model_system.c:135
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../panel-plugin/model_system.c:78
+#. File System (/)
+#: ../panel-plugin/model_system.c:159
 msgid "File System"
 msgstr "System plików"
 
-#: ../panel-plugin/view.c:244
-#: ../panel-plugin/cfg.c:456
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:64
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:85
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:226
+msgid "Mount and Open"
+msgstr "Zamontuj i otwórz"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:239
+msgid "Mount"
+msgstr "Zamontuj"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:260
+msgid "Eject"
+msgstr "Wysuń"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:272
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odmontuj"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:678
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Wyszukaj pliki..."
+
+#: ../panel-plugin/view.c:731
+#: ../panel-plugin/cfg.c:486
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Ostatnio otwarte"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:345
+#: ../panel-plugin/cfg.c:347
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:354
+#: ../panel-plugin/cfg.c:356
 msgid "_Show"
 msgstr "_Wyświetlanie:"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:360
+#: ../panel-plugin/cfg.c:362
 msgid "Icon Only"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:361
+#: ../panel-plugin/cfg.c:363
 msgid "Label Only"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:362
+#: ../panel-plugin/cfg.c:364
 msgid "Icon and Label"
 msgstr "Ikona i etykieta"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:384
+#: ../panel-plugin/cfg.c:386
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etykieta:"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:402
+#: ../panel-plugin/cfg.c:404
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #. MENU: Show Icons
-#: ../panel-plugin/cfg.c:406
+#: ../panel-plugin/cfg.c:408
 msgid "Show _icons in menu"
 msgstr "_Ikony w menu"
 
 #. MENU: Show Removable Media
-#: ../panel-plugin/cfg.c:418
+#: ../panel-plugin/cfg.c:420
 msgid "Show _removable media"
 msgstr "_Pamięć wymienna"
 
+#: ../panel-plugin/cfg.c:441
+msgid "Mount and _Open on click"
+msgstr "_Montowanie i otwieranie po kliknięciu"
+
 #. MENU: Show GTK Bookmarks
-#: ../panel-plugin/cfg.c:429
+#: ../panel-plugin/cfg.c:455
 msgid "Show GTK _bookmarks"
 msgstr "_Zakładki GTK"
 
 #. MENU: Show Recent Documents
-#: ../panel-plugin/cfg.c:442
+#: ../panel-plugin/cfg.c:468
 msgid "Show recent _documents"
 msgstr "Ostatnio otwarte"
 
 #. RECENT DOCUMENTS: Show clear option
-#: ../panel-plugin/cfg.c:460
+#: ../panel-plugin/cfg.c:490
 msgid "Show cl_ear option"
-msgstr "Polecenie „Wyczyść”"
+msgstr "Polecenie „Wy_czyść”"
 
-#: ../panel-plugin/cfg.c:475
+#: ../panel-plugin/cfg.c:505
 msgid "_Number to display"
-msgstr "Ilość _elementów:"
+msgstr "I_lość elementów:"
 
+#: ../panel-plugin/cfg.c:525
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:533
+msgid "Co_mmand"
+msgstr "P_olecenie:"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:163
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Otwórz w terminalu"
+

Modified: xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Add Spanish translation (Abel Martín)

Modified: xfce4-radio-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-radio-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-radio-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-radio-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-09 11:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/radio.c:353
 msgid "There is already a preset with this frequency."
-msgstr "Вже існує канал з такою частотою."
+msgstr "Канал з такою частотою вже існує."
 
 #: ../panel-plugin/radio.c:391
 msgid "Tune radio"
@@ -108,3 +108,4 @@
 #: ../panel-plugin/radio.c:917
 msgid "preset"
 msgstr "канал"
+

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Add Spanish translation (Abel Martín)

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,47 +1,46 @@
 # Polish translations for xfce4-taskmanager package.
 # Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner.
-# This file is distributed under the same license as
-#   the xfce4-taskmanager package.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
 # Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:01+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 19:57+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
 msgid "Control your processes"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządza procesami"
 
 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Process manager"
-msgstr "xfce4-taskmanager"
+msgstr "Menedżer procesów"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:46
 msgid "Xfce4 Taskmanager"
-msgstr "xfce4-taskmanager"
+msgstr "Menedżer zadań"
 
 #: ../src/callbacks.c:72
 msgid "Really kill the task?"
-msgstr "Na pewno zabić zadanie (przez SIGKILL)?"
+msgstr "Zniszczyć zadanie?"
 
 #: ../src/callbacks.c:76
 msgid "Really terminate the task?"
-msgstr "Na pewno zakończyć zadanie (przez SIGTERM)?"
+msgstr "Zakończyć zadanie?"
 
 #: ../src/functions.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d MB of %d MB used"
-msgstr "używane %d kB z %d kB"
+msgstr "Używane %d MB z %d MB"
 
 #: ../src/functions.c:139
 #, c-format
@@ -49,51 +48,56 @@
 msgstr "%0.0f %%"
 
 #: ../src/interface.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Cpu usage"
-msgstr "wykorzystanie procesora"
+msgstr "Wykorzystanie procesora"
 
 #: ../src/interface.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage"
-msgstr "wykorzystanie pamięci"
+msgstr "Wykorzystanie pamięci"
 
 #: ../src/interface.c:136
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347
+#: ../src/interface.c:143
+#: ../src/interface.c:347
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348
+#: ../src/interface.c:149
+#: ../src/interface.c:348
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349
+#: ../src/interface.c:155
+#: ../src/interface.c:349
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
+#: ../src/interface.c:161
+#: ../src/interface.c:350
 msgid "VM-Size"
 msgstr "VM-Rozmiar"
 
-#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
+#: ../src/interface.c:167
+#: ../src/interface.c:351
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352
+#: ../src/interface.c:173
+#: ../src/interface.c:352
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353
+#: ../src/interface.c:179
+#: ../src/interface.c:353
 msgid "CPU%"
 msgstr "CPU%"
 
 #. my change
 #: ../src/interface.c:186
 msgid "Prio"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
 
 #: ../src/interface.c:203
 msgid "Stop"
@@ -109,31 +113,32 @@
 
 #: ../src/interface.c:218
 msgid "Kill"
-msgstr "Zabij"
+msgstr "Zniszcz"
 
-#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
+#: ../src/interface.c:223
+#: ../src/interface.c:354
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
 
 #: ../src/interface.c:293
 msgid "Show user tasks"
-msgstr "Pokaż procesy użytkownika"
+msgstr "Procesy użytkownika"
 
 #: ../src/interface.c:298
 msgid "Show root tasks"
-msgstr "Pokaż procesy roota"
+msgstr "Procesy roota"
 
 #: ../src/interface.c:303
 msgid "Show other tasks"
-msgstr "Pokaż inne procesy"
+msgstr "Inne procesy"
 
 #: ../src/interface.c:308
 msgid "Show memory used by cache as free"
-msgstr "Pokaż pamięć użytą przez cache jako wolną"
+msgstr "Ignorowanie pamięci podręcznej"
 
 #: ../src/interface.c:375
 msgid "Original Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Twórca:"
 
 #: ../src/interface.c:377
 msgid "Contributors:"
@@ -141,15 +146,16 @@
 
 #: ../src/interface.c:387
 msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer zadań dla środowiska Xfce"
 
 #: ../src/interface.c:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Maliński"
+"Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
+"Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>"
 
 #~ msgid "xfce4-taskmanager"
 #~ msgstr "xfce4-taskmanager"
-
 #~ msgid "more details"
 #~ msgstr "więcej szczegółów"
+

Modified: xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Add Spanish translation (Abel Martín)

Modified: xfce4-timer-plugin/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/pl.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,43 +1,42 @@
 # Polish translations for xfce4-timer package.
 # Copyright (C) 2005 Kemal Ilgar Eroglu.
-# This file is distributed under the same license as
-#   the xfce4-timer package.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-timer package.
 # Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006.
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-timer 0.3\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-timer-plugin 0.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:21+0900\n"
-"Last-Translator: Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 18:43+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:100
 #, c-format
 msgid "%dh %dm %ds left"
-msgstr "%dh %dm %ds pozostało"
+msgstr "Pozostało %d g %d m %d s"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:103
 #, c-format
 msgid "%dm %ds left"
-msgstr "%dm %ds pozostało"
+msgstr "Pozostało %d m %d s"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:105
 #, c-format
 msgid "%ds left"
-msgstr "%ds pozostało"
+msgstr "Pozostało %d s"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:126
 msgid ""
 "Beeep! :) \n"
 "Time is up!"
-msgstr ""
-"Beeep! :) \n"
-"Czas się skończył!"
+msgstr "Czas upłynął!"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:424
 msgid "Stop timer"
@@ -51,22 +50,26 @@
 msgid "Stop the alarm"
 msgstr "Zatrzymaj alarm"
 
-#: ../src/xfcetimer.c:482 ../src/xfcetimer.c:556
+#: ../src/xfcetimer.c:482
+#: ../src/xfcetimer.c:556
 #, c-format
 msgid "%dh %dm %ds"
-msgstr "%dh %dm %ds"
+msgstr "%d g %d m %d s"
 
-#: ../src/xfcetimer.c:484 ../src/xfcetimer.c:558
+#: ../src/xfcetimer.c:484
+#: ../src/xfcetimer.c:558
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dm %ds"
+msgstr "%d m %d s"
 
-#: ../src/xfcetimer.c:486 ../src/xfcetimer.c:560
+#: ../src/xfcetimer.c:486
+#: ../src/xfcetimer.c:560
 #, c-format
 msgid "%ds"
-msgstr "%ds"
+msgstr "%d s"
 
-#: ../src/xfcetimer.c:496 ../src/xfcetimer.c:570
+#: ../src/xfcetimer.c:496
+#: ../src/xfcetimer.c:570
 #, c-format
 msgid "At %02d:%02d"
 msgstr "O %02d:%02d"
@@ -82,7 +85,7 @@
 
 #: ../src/xfcetimer.c:629
 msgid "Enter the time of alarm (24h format)"
-msgstr "Podaj czas alarmu (24h format)"
+msgstr "Czas alarmu"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:640
 msgid "h  "
@@ -111,15 +114,15 @@
 "The command to run"
 msgstr ""
 "\n"
-"Polecenie do wykonania"
+"Polecenie:"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:699
 msgid "Add new alarm"
-msgstr "Dodaj nowy alarm"
+msgstr "Dodawanie alarmu"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:737
 msgid "Edit alarm"
-msgstr "Edytuj alarm"
+msgstr "Edycja alarmu"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1162
 msgid "Properties"
@@ -127,7 +130,7 @@
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1174
 msgid "Xfce4 Timer Options"
-msgstr "Opcje stopera Xfce4"
+msgstr "Stoper"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1205
 msgid ""
@@ -147,27 +150,25 @@
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1214
 msgid "Alarm command"
-msgstr "Polecenie alarmu"
+msgstr "Polecenie"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1257
 msgid ""
 "Don't display the warning window\n"
 "if an alarm command is set"
-msgstr ""
-"Nie wyświetlaj okna ostrzeżenia\n"
-"gdy polecenie alarmu jest wykonywane"
+msgstr "Ukrywanie okna ostrzeżenia gdy zostało ustawione polecenie alarmu"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1264
 msgid "Repeat the alarm command:"
-msgstr "Powtarzaj komendę alarmu:"
+msgstr "Powtarzanie polecenia alarmu:"
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1271
 msgid "Number of repetitions"
-msgstr "Liczba powtórzeń"
+msgstr "Ilość powtórzeń: "
 
 #: ../src/xfcetimer.c:1277
 msgid "  Time interval (sec.)"
-msgstr "  Interwał (sek.)"
+msgstr "  Interwał (sek.):"
 
 #: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Timer plugin for Xfce 4.4 panel"
@@ -175,4 +176,5 @@
 
 #: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Xfce4 Timer"
-msgstr "Xfce4 Stoper"
+msgstr "Stoper"
+

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Add Spanish translation (Abel Martín)

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/es.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,15 +1,14 @@
-# Spanish translations for xfce package
-# Traducciones al español para el paquete xfce.
-# Copyright (C) 2009 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-#  <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
+# Spanish translations for xfce4-weather-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfcer-weather-plugin package.
+# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +55,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:133
 msgid "WG"
-msgstr ""
+msgstr "RV"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:231
 msgid "Cannot update weather data"
@@ -94,9 +93,8 @@
 msgstr "Velocidad del viento (VV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Wind gust (WG)"
-msgstr "Rachas de viento ("
+msgstr "Rachas de viento (RV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:44
 msgid "Wind direction (WD)"
@@ -116,7 +114,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:48
 msgid "Dewpoint (DP)"
-msgstr "Punto de condensación (DP)"
+msgstr "Punto de condensación (PC)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:226
 msgid "Please enter proxy settings"
@@ -124,7 +122,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:309
 msgid "Measurement unit:"
-msgstr "Unidad de medida:"
+msgstr "Sistema de medida:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:315
 msgid "Imperial"
@@ -149,7 +147,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:360
 msgid "Auto-detect from environment"
-msgstr "Auto-detectar del entorno"
+msgstr "Autodetectar del entorno"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:432
 msgid "Labels to display"
@@ -401,654 +399,654 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "AM Clouds / PM Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado (mañana) / Soleado (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "AM Light Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia ligera (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "AM Light Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve ligera (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "AM Rain / Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia (mañana) / Chubascos de nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "AM Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia (mañana) / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "AM Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "AM Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos (mañana) / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "AM Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "AM Snow Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve (mañana) / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "AM T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Tormentas (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "Becoming Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Tendiendo a nublado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "Blizzard"
-msgstr ""
+msgstr "Ventisca"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
 msgid "Blizzard Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones de ventisca"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
 msgid "Blowing Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal de nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
 msgid "Chance of Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
 msgid "Chance of Rain/Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de lluvia/nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
 msgid "Chance of Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de chubascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "Chance of Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Chance of Snow/Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de nieve/lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "Chance of T-Storm"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilidad de tormenta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Despejado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Clearing"
-msgstr ""
+msgstr "Tendiendo a despejado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-msgstr ""
+msgstr "Nublado (mañana) / Despejado (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Nuboso"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
 msgid "Cloudy / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Nuboso / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
 msgid "Cloudy Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalos nubosos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
 msgid "Continued Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Calor continuado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
 msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-msgstr ""
+msgstr "Cúmulos nimbus observados"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
 msgid "Drifting Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Ventisca de nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Drifting Snow and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Ventisca de nieve y viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
 msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Llovizna"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
 msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Seco"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
 msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
 msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "Despejado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
 msgid "Few Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaciones escasas"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
 msgid "Few Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaciones de nieve escasas"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
 msgid "Freezing Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Llovizna congelada"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
 msgid "Freezing Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia congelada"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
 msgid "Freezing Rain/Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Aguanieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
 msgid "Frigid"
-msgstr ""
+msgstr "Extremadamente frío"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
 msgid "Frozen Precip"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitaciones en forma de hielo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
 msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Granizo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
 msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
 msgid "Hazy"
-msgstr ""
+msgstr "Brumoso"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
 msgid "Heavy Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia fuerte"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
 msgid "Heavy Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevada fuerte"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Hot And Humid"
-msgstr ""
+msgstr "Caluroso y húmedo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
 msgid "Hot!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Caluroso!"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
 msgid "Ice Crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Cristales de hielo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Ice/Snow Mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Mezcla de hielo y nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
 msgid "Increasing Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nubes en aumento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
 msgid "Isolated Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos aislados"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
 msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Tormentas aisladas"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
 msgid "Light Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Llovizna ligera"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
 msgid "Light Drizzle and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Lovizna ligera y viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
 msgid "Light Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia ligera"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
 msgid "Light Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia ligera / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
 msgid "Light rain late"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia ligera (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Light Rain Shower"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos débiles"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
 msgid "Light Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve ligera"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
 msgid "Lightning Observed"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta eléctrica"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
 msgid "Mild and Breezy"
-msgstr ""
+msgstr "Suave y fresco"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
 msgid "Mist"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
 msgid "Mostly Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Mayormente despejado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
 msgid "Mostly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Mayormente nuboso"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
 msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Mayormente nuboso / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
 msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Mayormente nuboso y con vientos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
 msgid "Mostly Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Mayormente soleado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
 msgid "Mostly Sunny / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Mayormente soleado / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
 msgid "N/A Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "No disponible"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
 msgid "Occasional Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Claros ocasionales"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
 msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierto"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
 msgid "Partial Clearing"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente despejado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
 msgid "Partial Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla parcial"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 msgid "Partial Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Claros parciales"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
 msgid "Partly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente nuboso"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Partly Cloudy / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente nuboso / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly Cloudy and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente nuboso y con vientos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Partly Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente soleado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "PM Light Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia ligera (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "PM Light Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve ligera (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "PM Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia (tarde) / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "PM Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
 msgid "PM Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
 msgid "PM T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Tormentas (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Rain / Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia / Nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Rain / Snow / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia / Nieve / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Rain / Snow Late"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia / Nieve (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
 msgid "Rain / Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia / Chubascos de nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 msgid "Rain / Thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
 msgid "Rain / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
 msgid "Rain and Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia y aguanieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
 msgid "Rain and Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia y nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
 msgid "Rain or Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia o nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 msgid "Rain Shower"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
 msgid "Rain Shower and Windy"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos y viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
 msgid "Rain to snow"
-msgstr ""
+msgstr "De lluvia a nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 msgid "Rain/Lightning"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
 msgid "Scattered Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos dispersos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
 msgid "Scattered Snow Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve dispersos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
 msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve dispersos / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr ""
+msgstr "Tormentas dispersas"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
 msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
 msgid "Showers / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Showers Early"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
 msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos en las proximidades"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
 msgid "Showers Late"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
 msgid "Sleet and Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Aguanieve y nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Humo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
 msgid "Snow and Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve y lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Snow or Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve o lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
 msgid "Snow Shower"
-msgstr ""
+msgstr "Chubasco de nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow Shower / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Chubasco de nieve / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
 msgid "Snow Showers Early"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
 msgid "Snow Showers early"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
 msgid "Snow Showers Late"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de nieve (tarde)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
 msgid "Snow to Rain"
-msgstr ""
+msgstr "De nieve a lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
 msgid "Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Soleado"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
 msgid "Sunny / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Soleado / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
 msgid "T-Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos tormentosos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
 msgid "T-Storm"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 msgid "T-Storms / Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta / Viento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
 msgid "T-Storms Early"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta (mañana)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Truenos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
 msgid "Thunder in the Vincinity"
-msgstr ""
+msgstr "Truenos en las proximidades"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
 msgid "Variable Cloudiness"
-msgstr ""
+msgstr "Nubosidad variable"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Variable Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nubes variables"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Windy/Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Vientos / Lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 msgid "Windy/Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Viento / Nieve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 msgid "Wintry Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones invernales"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
 msgid "rising"
-msgstr ""
+msgstr "subiendo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
 msgid "steady"
-msgstr ""
+msgstr "estable"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:183
 msgid "falling"
-msgstr ""
+msgstr "bajando"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:190
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baja"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:191
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderada"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:192
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:193
 msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Muy alta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:194
 msgid "Extreme"
-msgstr ""
+msgstr "Extrema"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:201
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:202
 msgid "SSW"
-msgstr ""
+msgstr "SSO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:203
 msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "SO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:204
 msgid "WSW"
-msgstr ""
+msgstr "OSO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
 msgid "WNW"
-msgstr ""
+msgstr "ONO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
 msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "NO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
 msgid "NNW"
-msgstr ""
+msgstr "NNO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
 msgid "NNE"
-msgstr ""
+msgstr "NNE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
 msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "NE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
 msgid "ENE"
-msgstr ""
+msgstr "ENE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
 msgid "ESE"
-msgstr ""
+msgstr "ESE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
 msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "SE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
 msgid "SSE"
-msgstr ""
+msgstr "SSE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:335
 #, c-format
 msgid "%x at %X Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "%x a las %X hora local"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:429
 msgid "calm"
-msgstr ""
+msgstr "calma"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:431
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:479
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Ilimitado"
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
 msgid "Show current weather conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
 

Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+
 2009-03-01 Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
 
 	* ro.po: Romanian translation added (Igor Știrbu)

Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/uk.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-24 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-17 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,10 +24,10 @@
 "\n"
 "See the README file for more information."
 msgstr ""
-"Конфігурація модифікаторів XKB є \n"
-"вимкнутою з конфігураційного файлу.\n"
+"Конфігурацію модифікаторів XKB\n"
+"вимкнуто в конфігураційному файлі.\n"
 "\n"
-"Для ширшої інформації дивись файл README."
+"Детальнішу інформацію дивись в файлі README."
 
 #: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:387
 #: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1

Modified: xfmpc/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfmpc/trunk/po/ChangeLog	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-01  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
+
 2009-02-22  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* es.po: Add Spanish translation (Abel Martín)

Modified: xfmpc/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/uk.po	2009-03-01 19:06:38 UTC (rev 6825)
+++ xfmpc/trunk/po/uk.po	2009-03-01 22:48:31 UTC (rev 6826)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-03 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #. Menu -> Replace
 #: ../src/dbbrowser.c:215
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Замінити"
 
 #: ../src/extended-interface.c:160
 msgid "Clear Playlist"
@@ -52,33 +52,35 @@
 #: ../src/extended-interface.c:304 ../src/extended-interface.c:340
 #: ../src/extended-interface.c:349
 msgid "MPD Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування MPD"
 
 #: ../src/extended-interface.c:359
 msgid "Use default system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати типові налаштування системи"
 
 #: ../src/extended-interface.c:361
 msgid ""
 "If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and "
 "MPD_PORT otherwise it will use localhost"
 msgstr ""
+"Якщо відмічено, Xfmpc спробує прочитати змінні середовища MPD_HOST і "
+"MPD_PORT інакше буде використовувати localhost"
 
 #: ../src/extended-interface.c:373
 msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва хоста:"
 
 #: ../src/extended-interface.c:380
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Порт:"
 
 #: ../src/extended-interface.c:389
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
 
 #: ../src/interface.c:156 ../src/interface.c:364
 msgid "Not connected"
-msgstr "Не під'єднано"
+msgstr "Не з'єднаний"
 
 #. subtitle "by \"artist\" from \"album\" (year)"
 #: ../src/interface.c:395
@@ -105,3 +107,4 @@
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:2
 msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
 msgstr "Клієнт MPD написаний в GTK+ для Xfce"
+




More information about the Goodies-commits mailing list