[Goodies-commits] r5382 - xfce4-dict/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Wed Sep 10 11:37:13 CEST 2008
Author: piarres
Date: 2008-09-10 09:37:13 +0000 (Wed, 10 Sep 2008)
New Revision: 5382
Modified:
xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
xfce4-dict/trunk/po/eu.po
Log:
updated xfce-dict Basque translation
Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2008-09-10 09:20:07 UTC (rev 5381)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2008-09-10 09:37:13 UTC (rev 5382)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-10 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation
+
2008-09-10 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* de.po: Update of German translation.
Modified: xfce4-dict/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/eu.po 2008-09-10 09:20:07 UTC (rev 5381)
+++ xfce4-dict/trunk/po/eu.po 2008-09-10 09:37:13 UTC (rev 5382)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-01 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,9 +127,8 @@
msgstr "Prozesuak huts egin du (%s)"
#: ../lib/common.c:166
-#, fuzzy
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "Nabigatzailea ezin da ireki. Mesedez egiaztatu zure hobespenak."
+msgstr "Bilaketa URLa hutsik dago. Mesedez egiaztatu zure hobespenak."
#: ../lib/common.c:171
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
@@ -152,9 +151,8 @@
msgstr "Zerbitzaria ez dago prest."
#: ../lib/dictd.c:134
-#, fuzzy
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Nabigatzailea ezin da ireki. Mesedez egiaztatu zure hobespenak."
+msgstr "Okerreko hiztegia zehazturik. Mesedez egiaztatu zure hobespenak."
#: ../lib/dictd.c:147
#, c-format
@@ -210,13 +208,12 @@
msgstr "Garatzailea"
#: ../lib/prefs.c:116
-#, fuzzy
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Hiztegi sarrera baliogabe bat hautatu duzu."
+msgstr "Hiztegi baliogabe bat hautatu duzu."
#: ../lib/prefs.c:127
msgid "You must set a valid search URL."
-msgstr ""
+msgstr "Baliozko bilaketa URL bat zehaztu behar duzu."
#: ../lib/prefs.c:195
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -252,7 +249,7 @@
#: ../lib/prefs.c:203
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiktionary, hiztegi librea (EN)"
#: ../lib/prefs.c:204
msgid "Clear"
@@ -315,13 +312,12 @@
msgstr "URLa:"
#: ../lib/prefs.c:511
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
-"Idatzi itzulpen zerbitzuak eskeintzen dituen webgunearen URLa.\n"
-"Erabili {hitza} bilaketa hitzaren kokalekuan."
+"Idatzi itzulpena edo hiztegi zerbitzuak eskaintzen dituen webgune baten URLa. "
+"{word} erabili bilatu behar den hitza zehazteko."
#: ../lib/prefs.c:531
msgid "Aspell"
@@ -330,3 +326,4 @@
#: ../lib/prefs.c:533
msgid "Aspell program:"
msgstr "Aspell programa:"
+
More information about the Goodies-commits
mailing list