[Goodies-commits] r5368 - xfburn/trunk/po

David Mohr squisher at xfce.org
Mon Sep 8 21:18:21 CEST 2008


Author: squisher
Date: 2008-09-08 19:18:20 +0000 (Mon, 08 Sep 2008)
New Revision: 5368

Modified:
   xfburn/trunk/po/ar.po
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfburn/trunk/po/cs.po
   xfburn/trunk/po/de.po
   xfburn/trunk/po/dz.po
   xfburn/trunk/po/el.po
   xfburn/trunk/po/en_GB.po
   xfburn/trunk/po/es.po
   xfburn/trunk/po/et.po
   xfburn/trunk/po/eu.po
   xfburn/trunk/po/fi.po
   xfburn/trunk/po/fr.po
   xfburn/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/he.po
   xfburn/trunk/po/hu.po
   xfburn/trunk/po/id.po
   xfburn/trunk/po/it.po
   xfburn/trunk/po/ja.po
   xfburn/trunk/po/ko.po
   xfburn/trunk/po/lt.po
   xfburn/trunk/po/lv.po
   xfburn/trunk/po/nb_NO.po
   xfburn/trunk/po/nl.po
   xfburn/trunk/po/pa.po
   xfburn/trunk/po/pl.po
   xfburn/trunk/po/pt_BR.po
   xfburn/trunk/po/pt_PT.po
   xfburn/trunk/po/ru.po
   xfburn/trunk/po/sq.po
   xfburn/trunk/po/sv.po
   xfburn/trunk/po/uk.po
   xfburn/trunk/po/ur.po
   xfburn/trunk/po/xfburn.pot
   xfburn/trunk/po/zh_CN.po
   xfburn/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Updating .po files

Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -1,9 +1,8 @@
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -49,21 +48,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-# غير متأكد من المعنى ، هل تعني الجملة افراغ القرص ام ان القرص فارغ
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "أفرغ القرص"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "_فارغ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "جهاز الحرق"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "أفرغ القرص"
 
@@ -72,7 +71,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "الخيارات"
 
@@ -81,7 +80,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "اخ_رج القرص"
 
@@ -112,25 +111,25 @@
 msgstr "جاري افراغ القرص..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "انتهى"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "فشل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "عاجز عن جلب المشغل"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "احرق التأليفة"
 
@@ -161,36 +160,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "فقط انشيء_ الأيزو"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "احرق التأليفة"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "يجري كتابة الأيزو..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
 
@@ -213,7 +217,7 @@
 msgstr "ISO صور"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -223,65 +227,71 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_احرق الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "غير قادر على التعرف على حجم الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "غير قادر على فتح الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "جاري حرق الصورة..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "لم يكشف عن ميديا في المشغل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "عجز في التعرف على حالة المشغل والوسط"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "الصورة المختارة لا تناسب القرص المدخل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "فشل في التعرف على حجم الصورة!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "تأليفة البيانات"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "احرق التأليفة"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "مرحبا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "تأليفة البيانات"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -381,43 +391,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "اسم الحجم:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "المحتويات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "المسار المحلي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "يتوجب عليك تسمية الملف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "دليل جديد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "إضافة دليل البيت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -425,74 +435,66 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "احرق التأليفة"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "اظهر الكتبة فقط"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "اظهر اختيار السرعة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "حالة القرص"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "حالة القرص في المشغل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_السرعة:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "وضع _الكتابة:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "فرغ قائمة السرعات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -506,51 +508,55 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "افتراضي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "أقصى"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "المشغل يعجز عن حرق القرص المدخل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "المشغل فارغ!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "القرص المدخل ممتلىء!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "القرص المدخل غير صالح!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً!"
 
@@ -568,12 +574,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "النوع"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "هيىء DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_هيىء"
 
@@ -587,29 +593,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's منزل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "لا توجد مشغلات متاحة حاليا!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -619,18 +628,18 @@
 msgstr "_الملف"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "تأليفة البيانات"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_تأليفة جديدة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "انشيء تأليفة جديدة"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -689,6 +698,11 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "اعرض معلومات حول Xfburn"
 
+# غير متأكد من المعنى ، هل تعني الجملة افراغ القرص ام ان القرص فارغ
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "أفرغ القرص"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "انسخ قرص بيانات"
@@ -701,10 +715,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "احرق الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr " انسخ ال DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "احرق صورة DVD"
@@ -729,85 +743,98 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "معدل شريط الأدوات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "مجرد واجهة رسومية لحرق الأقراص أخرى"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "المؤلف/الراعي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "المترجم (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "رقعة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "نص الرقعة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "جاري حرق الصورة..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "يجري حرق التأليفة..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "استعداد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "نشطة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "تنتهي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "تفشل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "غير مستخدمة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "هجرت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "انتهت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "اجهضت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "يجري إغلاق التراك..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "يجري إغلاق الجلسة..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "يجري التهيئة..."
 
@@ -937,79 +964,80 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "أختر الأمر"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "النافذة الرئيسية"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "مجموعة الإجراء"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "مرحبا في xfburn!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>احرق _الصورة</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>تأليفة _بيانات جديدة</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_أفرغ القرص</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_أفرغ القرص</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "احرق الصورة"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "تطبيق حرق الأقراص والدفدي"
 
-msgid "Fast"
-msgstr "سريع"
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
 
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "انشيء تأليفة جديدة"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr " انسخ ال DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "النافذة الرئيسية"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "مجموعة الإجراء"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريع"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Complete"
 #~ msgstr "اكتملت"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "احرق التأليفة"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "احرق الصورة"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "_فارغ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Format Complete"
 #~ msgstr "اكتملت"
 

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # catalan translation for Xfburn package
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-Francis Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:28+0200\n"
 "Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -55,20 +54,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW en blanc"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tipus d’esborrat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositiu de gravació"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipus d’esborrat"
@@ -78,7 +78,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Expuls_a disc"
 
@@ -118,25 +118,25 @@
 msgstr "S’està esborrant el disc"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "No s’ha pogut trobar la unitat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Crema composició"
 
@@ -168,37 +168,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Sols crea _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Cr_ema la composició"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "S'està escrivint la ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
 
@@ -222,7 +226,7 @@
 msgstr "imatges ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -232,71 +236,77 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Crema _imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "No s’ha pogut obrir la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "S’està cremant la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "No s’han pogut afegir les dades al disc multisessió en aquest mode "
 "d’escriptura (useu TAO enlloc)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o s’han "
 "de poder afegir dades."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "No s’ha trobat cap mitjà a la unitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "No s’ha pogut reconeixer l’estat de la unitat i el mitjà"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composició de dades"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Crema la composició"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composició de dades"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -396,44 +406,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom del volum: "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Camí local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Heu d’anomenar el fitxer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Ja hi ha un fitxer amb un nom igual"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Directori nou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Directori nou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -441,7 +451,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -450,67 +460,59 @@
 "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» dins aquest directori, així que el fitxer "
 "no s’ha afegit."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Crema la composició"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra sols les gravadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostra la selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocitat:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Mode d’escriptura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -524,53 +526,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
@@ -589,12 +595,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Donar format a un DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formata"
 
@@ -608,29 +614,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Inici de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -640,18 +649,18 @@
 msgstr "_Fitxer"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Composició de dades"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Nova composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Crea una nova composició"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -710,6 +719,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Mostra la informació quant a Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW en blanc"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copia un CD de dades"
@@ -723,10 +736,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Crema una imatge de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Copia DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Crema una imatge de DVD"
@@ -751,85 +764,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor de la barra d'eines"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantenidor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Traductur (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "El text de l'etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Mostra la selecció de mode"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "S’està cremant la imatge"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "S’està cremant la composició…"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "S'està escrivint l’inici del disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "S'està escrivint el final del disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "S'està escrivint la taula de continguts"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "S’està tancant la pista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "S’està tancant la sessió"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "S'està escrivint el disc..."
@@ -961,66 +988,69 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccioni una ordre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Accions"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Imatge a cremar"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Crema una imatge de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Composició de dades"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Crema una imatge de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Crema una imatge de CD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Crea una nova composició"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copia DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Tipus d’esborrat"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Accions"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1040,8 +1070,5 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "No s’ha pogut determinat l’estat del mitjà o la unitat"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "Cr_ema la composició"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Crema la imatge de disc"

Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-20 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,21 +52,20 @@
 msgstr "Výchozí hodnota zaškrtávacího tlačítka pro vysunutí"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Smazat CD-RW"
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Typ mazání"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Zapisovací zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Režim mazání"
 
@@ -75,7 +74,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -84,7 +83,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Vysunout disk"
 
@@ -115,26 +114,25 @@
 msgstr "Mazání disku..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Nelze pracovat s jednotkou"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Vypálit kompozici"
 
@@ -165,36 +163,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Pouze vytvořit obraz _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Vypálit kompozici"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Zapisuji obraz ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
 
@@ -217,74 +219,89 @@
 msgstr "Obrazy ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit.</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
+"obraz, který chcete vypálit.</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Vypálit obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Nelze otevřít obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Režim vypalování není implementován"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Vypalování obrazu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte místo něj TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
+"místo něj TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené médium"
+msgstr ""
+"Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
+"médium"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Vybraný obraz neodpovídá vloženému disku."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
+"oprávnění pro přístup."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datová kompozice"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Načíst kompozici"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datová kompozice"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -384,185 +401,189 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Název svazku:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsahuje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Místní cesta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Musíte vložit název souboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Přídává se domovský adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může "
+"trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro "
+"umístění na disk.\n"
 "\n"
 "Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
-msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Vypálit kompozici"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Zobrazit výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Zobrazit výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Stav disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Stav disku vloženého v mechanice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Je toto platná kombinace?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Mazací režim zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Rychlost:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Reži_m zápisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Nebylo možné získat z mechaniky seznam rychlostí.</b>\n"
 "\n"
-"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, "
+"abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s "
+"výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi "
+"opravena.\n"
 "\n"
-"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, "
+"prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
 "\n"
 "<i>Děkujeme!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Toto upozornění _zobrazit i příště "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Mechanika nemůže vypalovat na vložený disk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Mechanika je prázdná!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Vložený disk je zaplněn!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Vložený disk není vhodný!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Chyba při rozpoznávání disku!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Toto je disk pouze pro jeden zápis, mazání není možné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Médium DVD-RW není nutné mazat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Vložený disk je již prázdný!"
 
@@ -580,18 +601,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Zformátovat DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "Z_formátovat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Systém souborů"
 
@@ -601,35 +620,39 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
+"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
+"help.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "V tomto okamžiku nejsou přítomny žádné mechaniky!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Nenachází se mechanice připojené médium?\n"
 "\n"
 "Odpojte médium a restartujte aplikaci."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje!"
@@ -639,18 +662,18 @@
 msgstr "_Soubor"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
-msgstr "_Nová kompozice"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Datová kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Vytvoří novou kompozici"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Načíst kompozici"
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -709,6 +732,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Zobrazí informace o programu Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Smazat CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Zkopírovat datové CD"
@@ -721,10 +748,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Vypálit obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Zkopírovat DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Vypálit obraz DVD"
@@ -749,86 +776,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor Panelu nástrojů"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Správce"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Překladatel (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Text popisku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Zobrazit výběr režimu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Vypalování obrazu..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Zapisuji kompozici..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "připraveno v pohotovostním režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "aktívní"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "dokončuje se"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "selhání"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "nepoužito"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "zrušeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "ukončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-In\"..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-Out\"..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Zapisování součásti stopy \"pregap\"..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Zavírání stopy..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Uzavírání session..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formátování..."
 
@@ -958,64 +998,83 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Hlavní okno"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Poznámky"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "POZNÁMKY"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Skupina akcí"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Skupina akcí hlavního okna"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Vítejte v aplikaci xfburn."
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Vypálit _obraz</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Vypálí předpřipravenou kompilaci, např. soubor ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Nová _datová kompozice</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Vytvoří nový datový disk se soubory dle vašeho výběru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>S_mazat disk</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Připraví přepisovatelný disk na nové vypalování"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>S_mazat disk</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Vypálit obraz"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Typ mazání"
+#~ msgid "Burn composition"
+#~ msgstr "Vypálit kompozici"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
+
+#~ msgid "_New composition"
+#~ msgstr "_Nová kompozice"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Vytvoří novou kompozici"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Zkopírovat DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Hlavní okno"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Poznámky"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "POZNÁMKY"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Skupina akcí"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Skupina akcí hlavního okna"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "Z_formátovat"
@@ -1027,64 +1086,82 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Kompletní"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rychle"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Vypálit kompozici"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Vypálit obraz CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Inicializuji..."
+
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
+
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
+
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Smazat poslední session"
+
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "Vy_nutit"
+
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Mažu..."
+
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "Provádím OPC..."
+
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Dokončuji"
+
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
+
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
+
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"
+
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
+
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Operace byla dokončena"
+
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
+
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Žádná zpráva..."
+
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Vypálit datové CD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New audio composition"
-#~ msgstr "Načíst kompozici"
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Načíst kompozici"
+
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
+
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
+
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Nastavení Xfburn"
-

Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/de.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -67,8 +67,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brenner"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Löschmodus"
 
@@ -118,21 +117,20 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:240
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
 #, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:603
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen"
 
@@ -146,7 +144,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Möchten Sie den Standardname der Zusammenstellung ändern?</small>"
+msgstr ""
+"<small>Möchten Sie den Standardname der Zusammenstellung ändern?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -185,22 +184,22 @@
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:534
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:539
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:566
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
 
@@ -223,63 +222,72 @@
 msgstr "ISO-Abbilder"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Bitte wählen Sie ein CD-Abbild aus!</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Bitte "
+"wählen Sie ein CD-Abbild aus!</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "A_bbild brennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird noch nicht unterstützt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Brenne Abbild..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:92
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium erforderlich."
+msgstr ""
+"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
+"erforderlich."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß eine zulässige Datei ausgewählt und die erforderlichen Zugriffsrechte haben."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, daß eine zulässige Datei ausgewählt und die "
+"erforderlichen Zugriffsrechte haben."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
 
@@ -418,7 +426,9 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
-msgstr "Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits vorhanden."
+msgstr ""
+"Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
+"vorhanden."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
@@ -432,139 +442,154 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Sie sind dabei ihr Heimatsverzeichniss zu der Zusammenstellung hinzu zu fügen. Dieser Vorgang wird wahrscheinlich lange dauern, und das Verzeichniss ist oftmals zu groß für ein Medium.\n"
+"Sie sind dabei ihr Heimatsverzeichniss zu der Zusammenstellung hinzu zu "
+"fügen. Dieser Vorgang wird wahrscheinlich lange dauern, und das Verzeichniss "
+"ist oftmals zu groß für ein Medium.\n"
 "\n"
 "Sind Sie sich sicher, daß sie fortführen wollen?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
-msgstr "Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die Datei wurde nicht hinzugefügt."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die Datei "
+"wurde nicht hinzugefügt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Nur Brenner anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Modusauswahl"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Modusauswahl"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Medien-Status"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Der Status des Mediums im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "ist es eine gültige Kombination"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die Zusammenstellung?"
+msgstr ""
+"ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die "
+"Zusammenstellung?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Im Löschmodus werden andere Medien Statusnachrichten angezeigt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Geschwindigkeit:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Schreib_modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Leere Geschwindigketsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:453
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Abruf der Geschiwindigkeitsliste ist fehlgeschlagen.</b>\n"
 "\n"
-"Dies ist ein bekannter Fehler, welcher bei manchen Laufwerken auftritt. Wir bitten um einen Fehlerbericht an <i>xfburn at xfce.org</i>·mit der Konsolenausgabe, so daß sich die Chancen verbessern das dieser Fehler behoben wird.\n"
+"Dies ist ein bekannter Fehler, welcher bei manchen Laufwerken auftritt. Wir "
+"bitten um einen Fehlerbericht an <i>xfburn at xfce.org</i>·mit der "
+"Konsolenausgabe, so daß sich die Chancen verbessern das dieser Fehler "
+"behoben wird.\n"
 "\n"
-"Das Brennen sollte trotzdem funktionieren, aber sollten Probleme auftretten, dann lassen Sie es uns bitte wissen.\n"
+"Das Brennen sollte trotzdem funktionieren, aber sollten Probleme auftretten, "
+"dann lassen Sie es uns bitte wissen.\n"
 "\n"
 "<i>Vielen Dank!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:462
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Weiterhin diese Nachricht _anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:499
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Max."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Das Laufwerk kann das eingelegte Medium nicht beschreiben!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Kein Medium im Laufwerk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Das Medium ist voll!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Das Medium ist ungeeignet!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Kein Zugriff zum Laufwerk (ist es gemounted?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Fehler beim Untersuchen des Mediums!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:668
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Einmal beschreibbares Medium, Löschen ist nicht möglich"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:671
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW muss nicht gelöscht werden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:679
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Das Medium ist schon leer!"
 
@@ -591,8 +616,7 @@
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatieren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dateisystem"
 
@@ -602,8 +626,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Persönlicher Ordner von %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -626,13 +649,15 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with the current user."
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Ist das Medium eventuell gemounted?\n"
 "\n"
 "Bitte unmounten und die Anwendung neu starten.\n"
 "\n"
-"Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte ob das aktuelle Benutzerkonto Lese- und Schreibrechte für das Laufwerk besitzt."
+"Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte ob das aktuelle "
+"Benutzerkonto Lese- und Schreibrechte für das Laufwerk besitzt."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
@@ -760,8 +785,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Noch ein anderes CD-Brennprogramm"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Entwickler"
@@ -787,63 +811,68 @@
 msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "Stellt fest, ob der Schließenknopf angezeigt werden soll"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Brenne Abbild..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Schreibe Zusammenstellung..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "am beenden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "unbenutzt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "verlassen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Schreibe Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Schreibe Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Schreibe Pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Schließe Spur ab...."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Schließe Sitzung ab..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formatiere..."
 
@@ -922,7 +951,9 @@
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show _empty speed list bug warning"
-msgstr "Zeige Warnung für einen Fehler, der für eine _leere Geschwindigkeitsliste sorgt"
+msgstr ""
+"Zeige Warnung für einen Fehler, der für eine _leere Geschwindigkeitsliste "
+"sorgt"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
@@ -1022,74 +1053,108 @@
 
 #~ msgid "Burn composition"
 #~ msgstr "Zusammenstellung brennen"
+
 #~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
 #~ msgstr "Sie versuchen mehr Daten zu brennen, als auf eine CD passen."
+
 #~ msgid "_New composition"
 #~ msgstr "_Neue Zusammenstellung"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Erstellt eine neue Zusammenstellung."
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "DVD kopieren"
+
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "Das Hauptfenster"
+
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "Notebook"
+
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "Notebook"
+
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "Aktionsgruppe"
+
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "Aktionsgruppe des Hauptfensters"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Schnell"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "CD-Abbild brennen"
+
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Initialisiere..."
+
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl und Aktualisierungsknopf anzeigen"
+
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Letzte Sitzung wieder öffnen"
+
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Letzte Sitzung löschen"
+
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "_Erzwingen"
+
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Lösche..."
+
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "Führe OPC aus..."
+
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Beende"
+
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Daten-Zusammenstellung brennen"
+
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "ISO aus Zusammenstellung erstellen"
+
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Identifikation"
+
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "Ausgabe _betrachten"
+
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Vorgang beendet"
+
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie beenden möchten?"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Konnte /proc/scsi/sg/devices nicht öffnen"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Konnte /proc/scsi/sg/device_strs nicht öffnen"
+
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der SCSI-Informationen von /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Keine Meldung"
+
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Daten-CD brennen"
+
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Zusammenstellung laden"
+
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zeige CD-Inhaltswerzeugleiste"
+
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zeigt oder verbirgt die CD-Inhaltswerzeugleiste"
+
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Xfburn Einstellungen"
-

Modified: xfburn/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/dz.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/dz.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -59,20 +58,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "སི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་སྟོངམ།"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
@@ -82,7 +82,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "ཌིཀསི་ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
 
@@ -124,26 +124,26 @@
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
 
@@ -175,36 +175,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་རྐྱངམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_I)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -228,7 +232,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -238,67 +242,73 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 #, fuzzy
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -401,44 +411,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་མིང་:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "ཚད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "ཉེ་གནས་འགྲུལ་ལམ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ལུ་མིང་ངེས་པར་བཏགས་དགོ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -446,7 +456,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -454,73 +464,64 @@
 msgstr ""
 "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་\"%s\"མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ཌིཀསི་ནང་ཤོམ་ཚུགས་ནི་ལས་ལྷག་སྟེ་གནད་སྡུད་ལེ་ཤ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་མས་!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "རྩོམ་འབྲི་པ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_S)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "ཐབས་ལམ་འབྲི: (_m)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -534,52 +535,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -597,13 +602,13 @@
 msgid "Type"
 msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་རྩ་སྒྲིག་འབད།"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "_Format"
 msgstr "བང་བཙོང་།(_F)"
@@ -618,29 +623,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s' གི་ཁྱིམ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -650,18 +658,18 @@
 msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་གསརཔ།(_N)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "རྩོམ་བྲིས་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -720,6 +728,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་གྱི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "སི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་སྟོངམ།"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "གནད་སྡུད་སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
@@ -733,11 +745,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Burn DVD Image"
@@ -763,92 +774,106 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "སི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་གཞན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "ཁ་ཡིག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་འབྲི་དོ་..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "སི་ཌི་འབྲི་དོ་..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "འདྲ་མཛོད་བཤལ་བཏང་དོ་..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ལཱ་ཡུན་ནང་འདྲེན་འབད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ་..."
@@ -980,68 +1005,72 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "བརྡ་བཀོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "བྱ་བ་ཚུ།(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གཟུགས་བརྙན།"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "སི་ཌི་ དང་ ཌི་ཝི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གློག་རིམ།"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌིཀསི་ནང་ཤོམ་ཚུགས་ནི་ལས་ལྷག་སྟེ་གནད་སྡུད་ལེ་ཤ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་མས་!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "རྩོམ་བྲིས་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "བྱ་བ་ཚུ།(_A)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "བང་བཙོང་།(_F)"
 
@@ -1056,9 +1085,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "མགྱོགས་དྲགས།"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
 

Modified: xfburn/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/el.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/el.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -35,8 +35,9 @@
 msgstr "Γρήγορη μορφοποίηση"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-msgid "Format Complete"
-msgstr "Πλήρης μορφοποίηση"
+#, fuzzy
+msgid "Full Format"
+msgstr "Γρήγορη μορφοποίηση"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
 msgid "Quick Deformat"
@@ -55,21 +56,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Διαγραφή CD-RW"
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Συσκευή εγγραφής"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Τύπος διαγραφής"
 
@@ -78,7 +78,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Ε_ξαγωγή δίσκου:"
 
@@ -118,26 +118,25 @@
 msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
 
@@ -168,36 +167,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Δημιουργία αρχείου _ISO μόνο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Εγγραφή ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν υποστηρίζεται προς το παρόν"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -220,74 +224,81 @@
 msgstr "Εικόνες ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn!</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Εγγραφή εικόνας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δε χωράει στο δίσκο που εισάγατε!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλώς ήλθατε"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -387,177 +398,176 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Όνομα τόμου:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Τοπική διαδρομή"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στο αρχείο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στη σύνθεση"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Νέος κατάλογος"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο. Το αρχείο δεν προστέθηκε."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο. Το αρχείο δεν "
+"προστέθηκε."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Προσπαθείτε να γράψετε περισσότερα από όσα χωράει ο δίσκος !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο εγγραφέων"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Κατάσταση δίσκου"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Ταχύτητα:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Λειτουργία _εγγραφής:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "προεπιλεγμένο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Μέγιστο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Ο δίσκος είναι άδειος!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι γεμάτος!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Το DVD+RW δε χρειάζεται διαγραφή"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι ήδη κενός!"
 
@@ -575,18 +585,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Μορφοποίηση DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Μορφοποίηση"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Σύστημα αρχείων"
 
@@ -596,30 +604,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -629,18 +639,18 @@
 msgstr "_Αρχείο"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Νέα σύνθεση"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Δημιουργία νέας σύνθεσης"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -699,6 +709,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Διαγραφή CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
@@ -711,10 +725,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Εγγραφή εικόνας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Αντιγραφή DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Εγγραφή εικόνας DVD"
@@ -739,86 +753,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Ένα ακόμη εργαλείο εγγραφής cd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Δημιουργός"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Μεταφραστής (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Εγγραφή σύνθεσης..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "αναμονή"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "ενεργό"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "ολοκληρώνει"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "αποτυγχάνει"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "αχρησιμοποίητο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "εγκατελειμμένο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "τελείωσε"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "ακυρώθηκε"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Εγγραφή Lead-in..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Εγγραφή Lead-out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Εγγραφή pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Κλείσιμο ίχνους..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Μορφοποίηση..."
 
@@ -949,56 +976,73 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Επιλέξτε εντολή"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Το κυρίως παράθυρο"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Σημειωματάριο"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑΡΙΟ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Ομάδα ενεργειών"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Καλωσήλθατε στο xfburn!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Εγγραφή _εικόνας</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Νέα σύνθεση _δεδομένων</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>Εγγραφή _εικόνας</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Εγγραφή εικόνας"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Εφαρμογή εγγραφής CD και DVD"
+
+#~ msgid "Format Complete"
+#~ msgstr "Πλήρης μορφοποίηση"
+
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Προσπαθείτε να γράψετε περισσότερα από όσα χωράει ο δίσκος !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέας σύνθεσης"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Αντιγραφή DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Το κυρίως παράθυρο"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Σημειωματάριο"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑΡΙΟ"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Ομάδα ενεργειών"

Modified: xfburn/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/en_GB.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/en_GB.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -5,12 +5,11 @@
 # , fuzzy
 #
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:02+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -57,20 +56,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Blank CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Blank type"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Burning device"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Blank type"
@@ -80,7 +80,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -89,7 +89,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_ject disc"
 
@@ -120,25 +120,25 @@
 msgstr "Blanking disc..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Done"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Failure"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Unable to grab drive"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Burn Composition"
 
@@ -170,37 +170,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Only create _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Burn Composition"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Could not create destination ISO file: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Writing ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "An error occured while writing ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Unable to create disc object"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Cannot attach source object to track object"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "The write mode is not supported currently"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Could not create ISO source structure"
 
@@ -224,7 +228,7 @@
 msgstr "ISO images"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -234,68 +238,74 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Burn image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Unable to determine image size"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Cannot open image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Burning image..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "No media detected in drive"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Cannot recognise state of drive and media"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Unable to determine image size"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "The write mode is not supported currently"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Data composition"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Burn composition"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Data composition"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -395,44 +405,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Rename the selected file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volume name :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Local Path"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "You must give a name to the file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "A file with the same name is already present in the composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "New directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "New directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -440,7 +450,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -449,67 +459,59 @@
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Burn composition"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Show writers only"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Show speed selection"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Show speed selection combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Show mode selection"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Show mode selection combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Speed:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Write _mode:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -523,53 +525,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "The inserted disc is already blank"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "The inserted disc is already blank"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "The inserted disc is already blank"
@@ -588,12 +594,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Format DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Format"
 
@@ -607,29 +613,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -639,18 +648,18 @@
 msgstr "_File"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Data composition"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_New composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Create a new composition"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -709,6 +718,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Display information about Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Blank CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copy Data CD"
@@ -722,10 +735,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Burn CD Image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Copy DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Burn DVD Image"
@@ -750,85 +763,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Toolbar Editor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Another cd burning GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Author/Maintainer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Translator (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "The text of the label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Show mode selection"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Burning image..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Burning composition..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Writing Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Writing Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Writing pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Closing track..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Closing session..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Writing CD..."
@@ -960,66 +987,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Select command"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Actions"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Image to burn"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Burn CD Image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Data composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Burn CD Image"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Burn CD Image"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD and DVD burning application"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Create a new composition"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copy DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Blank type"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Actions"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1039,8 +1068,5 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Cannot recognise drive and media state"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Burn Composition"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Burn CD image"

Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/es.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>, 2007.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-09 09:53+100\n"
 "Last-Translator: Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -55,20 +54,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Borrar CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tipo de borrado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de grabación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipo de borrado"
@@ -78,7 +78,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Expuls_ar disco"
 
@@ -118,25 +118,25 @@
 msgstr "Borrando disco..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "No se ha encontrado la unidad"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Grabar composición"
 
@@ -168,37 +168,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Sólo crear _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Gra_bar la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero ISO destino: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Escribiendo imagen ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Sucedió un error al escribír la imagen ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "No se puede crear objeto disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
 
@@ -222,7 +226,7 @@
 msgstr "Imágenes ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -232,71 +236,77 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Gra_bar imagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "No se puede determinar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "No se puede abrir imagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Grabando imagen..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
 "(use el modo TAO en su lugar)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté en "
 "blanco o que tenga una sesión abierta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "No se puede determinar el estado del dispositivo y del medio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "No se puede determinar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composición de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Grabar la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composición de datos"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -396,44 +406,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renombrar el fichero seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nombre del volumen :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ruta local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Ya existe un fichero con ese nombre en la composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Nuevo directorio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nuevo directorio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -441,7 +451,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -450,67 +460,59 @@
 "Ya existe un fichero llamado \"%s\" en este directorio, el fichero nos se "
 "haañadido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Grabar la composición"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "¡Está tratando de grabar más datos de los que caben en el disco!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostrar selección de velocidad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostrar la caja de selección de velocidad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostar la selección de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostrar la caja de selección de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidad:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modo de escritura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -524,53 +526,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
@@ -589,12 +595,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatear DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatear"
 
@@ -608,29 +614,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Directorio 'home' de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -640,18 +649,18 @@
 msgstr "_Fichero"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Composición de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Nueva composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Crear una nueva composición"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -710,6 +719,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Mostrar información sobre Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Borrar CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copiar CD de datos"
@@ -723,10 +736,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Grabar imagen de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Copiar DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Grabar imagen de DVD"
@@ -751,85 +764,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor de la barra de herramientas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Conservador"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Traductor (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "El texto de la etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Mostar la selección de modo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Grabando imagen..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Grabando composición..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Escribiendo Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Escribiendo Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Escribiendo pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Cerrando pista..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Cerrando sesión..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Escribiendo CD..."
@@ -961,66 +988,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccione orden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Acciones"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Imagen a grabar"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Grabar imagen de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Composición de datos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Grabar imagen de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabar imagen de CD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "¡Está tratando de grabar más datos de los que caben en el disco!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Crear una nueva composición"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copiar DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Tipo de borrado"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Acciones"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1040,8 +1069,5 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "No se ha podido determinar el estado del medio y del dispositivo"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "Gra_bar la composición"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Grabar la imagen de CD"

Modified: xfburn/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/et.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/et.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 19:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -52,21 +52,20 @@
 msgstr "Avamise märkeruudu vaikeväärtus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Tühjenda CD-RW"
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Plaadi tühjendamine..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Kirjutusseade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tühjendamisrežiim"
 
@@ -75,7 +74,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Valikud"
 
@@ -84,7 +83,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Plaat välja_statakse"
 
@@ -115,27 +114,25 @@
 msgstr "Plaadi tühjendamine..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
 #, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Seadme haaramine ei õnnestu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Kogumiku kirjutamine"
 
@@ -166,36 +163,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Luuakse ainult _ISO-fail"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Kogumiku kirjutamine"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO kirjutamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Plaadiobjekti loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Lähteobjekti lisamine rajaobjektile ei õnnestu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Kirjutusrežiim pole hetkel toetatud"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "ISO lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
 
@@ -218,74 +220,89 @@
 msgstr "ISO-tõmmised"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vali kirjutatav tõmmis!</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vali "
+"kirjutatav tõmmis!</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Kirj_uta tõmmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Tõmmise mahu tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Tõmmise avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Kirjutusrežiim pole veel toetatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada (kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada "
+"(kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või täiendatavat andmekandjat"
+msgstr ""
+"Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või "
+"täiendatavat andmekandjat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Seadmes pole andmekandjat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Seadme ja andmekandja tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Valitud tõmmis ei mahu sisestatud plaadile!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Tõmmise suuruse leidmine ebaõnnestus!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Veendu, et valisid sobiva faili, ning et sa omad sellele ligi pääsemiseks vajalike õiguseid."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Veendu, et valisid sobiva faili, ning et sa omad sellele ligi pääsemiseks "
+"vajalike õiguseid."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Kirjutamine pole veel toetatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Andmekogumik"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Kirjuta kogumik"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Tere tulemast"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Andmekogumik"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -385,185 +402,190 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Muuda valitud faili nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Andmekandja nimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Kohalik asukoht"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Sa pead failile nime andma"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Uus kataloog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Kodukataloogi lisamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Oled lisamas kogumiku oma kodukataloogi. See võtab tõenäoliselt väga kaua aega, ning see võib ühele plaadile mahtumiseks liiga palju ruumi võtta.\n"
+"Oled lisamas kogumiku oma kodukataloogi. See võtab tõenäoliselt väga kaua "
+"aega, ning see võib ühele plaadile mahtumiseks liiga palju ruumi võtta.\n"
 "\n"
 "Oled kindel, et jätkata?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
 msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kataloogis olemas, faili ei lisatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Kirjuta kogumik"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Sa üritad plaadile rohkem kirjutada, kui sinna mahub!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Näidatakse ainult kirjutajaid"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Näidatakse kiirusevalikut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Näidatakse kiirusevaliku liitkasti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Näidatakse režiimivaliku liitkasti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Plaadi staatus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Seadmes oleva plaadi staatus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "On see sobilik kombinatsioon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks sobilik?"
+msgstr ""
+"Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks "
+"sobilik?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui tavarežiimis"
+msgstr ""
+"Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui "
+"tavarežiimis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Kiiru_s:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Kirjutamis_režiim:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Kiiruste loend on tühi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Seadme kiiruste loendi hankimine ebaõnnestus.</b>\n"
 "\n"
-"Tegu on tuntud veaga, mis esineb mõningate seadmetega. Palun teavita sellest aadressil <i>xfburn at xfce.org</i> koos konsooliväljundiga, et tõenäosus vea paranadamiseks oleks suurem.\n"
+"Tegu on tuntud veaga, mis esineb mõningate seadmetega. Palun teavita sellest "
+"aadressil <i>xfburn at xfce.org</i> koos konsooliväljundiga, et tõenäosus vea "
+"paranadamiseks oleks suurem.\n"
 "\n"
-"Kirjutamine peaks toimima, kuid kui siiski esineb probleeme, palun anna meile teada.\n"
+"Kirjutamine peaks toimima, kuid kui siiski esineb probleeme, palun anna "
+"meile teada.\n"
 "\n"
 "<i>Täname!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Jätkata selle "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "vaikimisi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Suurim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Seade ei oska valitud plaadile kirjutada!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Seade on tühi!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Plaat on täis!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Ebasobiv plaat!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Ligipääs seadmele puudub (on seade ühendatud?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Seadet ei õnnestu tuvastada!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Ühekordset plaati ei saa tühjendada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW-plaati ei pea tühjendama"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Plaat on juba tühi!"
 
@@ -581,18 +603,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tüüp"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Vorminda DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Vorminda"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Failisüsteem"
 
@@ -602,12 +622,11 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Kasutaja %s kodu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -616,21 +635,25 @@
 "%s: %s\n"
 "Käsk %s --help järjestab kõik käsurea valikuid.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Seadmeid pole saadaval!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Seadmes võib olla ühendatud andmekandaja?\n"
 "\n"
 "Ühenda seade lahti ja taaskäivita aplikatsioon."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Tõmmist \"%s\" ei ole olemas!"
@@ -640,18 +663,18 @@
 msgstr "_Fail"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Andmekogumik"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Uus kogumik"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Loo uus kogumik"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -710,6 +733,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Näitab Xfburni teavet"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Tühjenda CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopeeri andme-CD"
@@ -722,10 +749,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Kirjuta tõmmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Kopeeri DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Kirjuta DVD-tõmmis"
@@ -750,86 +777,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tööriistariba redaktor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Järjekordne CD-kirjutamise kasutajaliides"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Kirjutaja/Hooldaja"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Tõlkija (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Pealdis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Pealdise kiri"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Kogumiku kirjutamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "ootel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "aktiivne"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "valmiv"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "ebaõnnestuv"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "kasutamata"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "hüljatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "lõpetatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "katkestatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Sissejuhatuse kirjutamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Väljajuhatuse kirjutamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Eellünga kirjutamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Raja sulgemine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Sessiooni sulgemine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Vormindamine..."
 
@@ -959,57 +999,73 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Vali käsk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Põhiaken"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Märkmik"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "MÄRKMIK"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Toimingurühm"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Põhiakna toimingurühm"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Tere tulemast xfburni!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>_Kirjuta tõmmis</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Kirjuta ettevalmistatud kogumik, nt. .ISO fail"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>_Uus andmekogumik</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Loo uus andme-CD omavalitud failidega"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_Tühjenda plaat</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Valmista korduvkasutatav plaat uueks kirjutamiseks ette"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Tühjenda plaat</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Kirjuta tõmmis"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD- ja DVD-kirjutamise aplikatsioon"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Sa üritad plaadile rohkem kirjutada, kui sinna mahub!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Loo uus kogumik"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Kopeeri DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Põhiaken"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Märkmik"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "MÄRKMIK"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Toimingurühm"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Põhiakna toimingurühm"

Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -4,12 +4,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 #
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 00:25+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -57,20 +56,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Atera kontrol-laukiaren lehenetsitako balioa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW Hutsa"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "_Hutsa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Grabatze gailua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Garbitze modua"
 
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Diskoa a_tera"
 
@@ -119,25 +119,25 @@
 msgstr "Diskoa garbitzen..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Huts"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Ezin da gailua eskuratu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Konposizioa grabatu"
 
@@ -168,36 +168,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "_ISO-a sortu bakarrik"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Konposizioa grabatu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Ezin da helburu ISO fitxategia sortu: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO-a idazten..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Errore bat gertatu da ISO irudia idazterakoan: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Ezinda disko objektua sortu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Ezin da jatorri objektua pista objektura erantsi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu"
 
@@ -220,7 +225,7 @@
 msgstr "ISO irudiak"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -232,51 +237,52 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Irudia _Grabatu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Ezin da irudi tamaina zehaztu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Ezin da irudia ireki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Grabatze modua ez dago inplementaturik oraindik"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Irudia Grabatzen..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Ezin da daturik erantsi saio anitzeko diskora idazketa modu honetan (TAO "
 "erabili honen ordez)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Ez da mediorik atzeman gailuan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Ez da gailu eta medio egoera ezagutzen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Hautatutako irudia ez da sartutako diskoan sartzen!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Ezin da irudi tamaina eskuratu!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -284,18 +290,23 @@
 "Ziurtatu zaitez baliozko fitxategi bat hautatu duzula eta bera erabiltzeko "
 "baimena duzula."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datu konposizioa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Konposizioa grabatu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Ongietorria"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datu konposizioa"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -395,43 +406,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Bolumen izena :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Edukiak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Bide Lokala"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Fitxategiarentzat izen bat eman behar duzu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Izen berdineko fitxategi bat badago dagoeneko konposizioan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Direktorio berria"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Etxe direktorioa gehitzen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -444,7 +455,7 @@
 "\n"
 "Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -453,69 +464,60 @@
 "Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, "
 "fitxategia ez da gehitu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Konposizioa grabatu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-"Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Grabatzaileak bakarrik bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Abiadura hautapena bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Abiadura hautapen hautatzailea bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Modu hautapena bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Modu hautapen hautatzailea bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Disko egoera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Gailuan dagoen diskoaren egoera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Balioko konbinazio bat da"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Hardware eta diska konbinazioa baliozkoa al da konposizioa grabatzeko?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Abiadura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Idazte _modua :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Abiasura zerrenda hutsa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -539,51 +541,55 @@
 "\n"
 "<i>Milesker!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Jarraitu o_har hau ikustera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "lehenetsia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Geh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Gailuak ezin du idatzi sartutako diskoan!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Gailua hutsik dago!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Sartutako diskoa beterik dago!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Sartutako diskoa ez da erabilgarria!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Ezin da gailua atzitu (muntaturik?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Errorea diskoa zehaztean!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Idazketa bakarreko diskoa, ezin da garbitu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW ez da garbitu behar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago!"
 
@@ -601,12 +607,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW Formateatu"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formateatu"
 
@@ -620,11 +626,11 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s-ren etxea"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -633,21 +639,25 @@
 "%s: %s\n"
 "Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerendarentzat.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Ez dago gailu erabilgarririk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Agian muntaturiko disko bat dago gailuan?\n"
 "\n"
 "Mesedez desmuntatu eta berriz hasi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Ez dago '%s' irudi fitxategia!"
@@ -657,18 +667,18 @@
 msgstr "_Fitxategia"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Datu konposizioa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "Konposizioa _berria"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Konposizioatik berria sortu"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -727,6 +737,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "xfburn-i buruz informazioa bistarazi"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW Hutsa"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Datu CD-a kopiatu"
@@ -739,10 +753,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Grabatu irudia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "DVD-a _Kopiatu"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "DVD irudia grabatu"
@@ -767,85 +781,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tresnabarra Editorea"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Beste cd grabatze interfaze bat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Egilea/Mantentzea"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Itzultzailea (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketaren testua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Modu hautapena bistarazi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Irudia Grabatzen..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Konposizioa grabatzen..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "itxoiten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "aktibo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "amaitzen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "hutsegiten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "erabili gabe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "utzia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "amaitua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "baztertua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Saio hasiera idazten..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Saio amaiera idazten..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Hasierako tartea idazten..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Pista ixten..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Saioa ixten..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formateatzen..."
 
@@ -975,64 +1003,79 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Komandoa hautatu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Leiho nagusia"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Koadernoa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "KOADERNOA"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Ekintza taldea"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Leiho nagusitik ekintza taldea"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Grabatzeko irudia"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Grabatu _irudia</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Grabatu prestatutako konpilazioa, adib. ISO fitxategi bat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>_Datu konposizio berria</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Sortu datu disko berri bat hautatzen dituzun fitxategiekin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>Disko _Hutsa</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Prestatu disko berridazgarri grabaketa berri batetarako"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>Disko _Hutsa</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabatu irudia"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "_Hutsa"
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara !"
 
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Konposizioatik berria sortu"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "DVD-a _Kopiatu"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Leiho nagusia"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Koadernoa"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "KOADERNOA"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Ekintza taldea"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Leiho nagusitik ekintza taldea"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "_Formateatu"

Modified: xfburn/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fi.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/fi.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2008.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 19:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:50+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,20 +51,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Oletus levyn poistovalinnalle"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Tyhjennä CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tyhjennetään levyä..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Polttava asema"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tyhjennystyyppi"
 
@@ -74,7 +74,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -83,7 +83,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Poi_sta levy"
 
@@ -114,26 +114,25 @@
 msgstr "Tyhjennetään levyä..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
 #, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Epäonnistui"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Aseman kaappaus ei onnistu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Polta kokoelma"
 
@@ -164,36 +163,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Luo pelkkä _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Polta kokoelma"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "ISO-kohdetiedostoa ei voi luoda: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Kirjoitetaan ISOa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa ISOa: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Levyobjektin luominen epäonnistui"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Lähdeobjektin liittäminen raitaobjektiin ei onnistu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Tätä kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "ISOn lähderakenteen luominen epäonnistui"
 
@@ -216,7 +220,7 @@
 msgstr "ISO-levykuvat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -228,49 +232,50 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "P_olta levykuva"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Levykuvan koon tunnistus ei onnistu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Levykuvan avaaminen ei onnistu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Kirjoitustilaa ei vielä tueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Voit jatkaa tallennusta usean polttokerran levylle ainoastaan TAO-tilassa."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "Suljettu datalevy tunnistettu. Tarvitaan tyhjä tai avoin levy."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Asemassa ei ole levyä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Aseman ja levyn tilan tunnistus ei onnistu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Valittu levykuva ei mahdu levylle!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Levykuvan koon selvitys epäonnistui!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -278,18 +283,23 @@
 "Varmista, että valitsit kelvollisen tiedoston, ja että sinulla on sen "
 "käyttöön tarvittavat oikeudet."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Tiedostokokoelma"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Polta kokoelma"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Tervetuloa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Tiedostokokoelma"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -389,43 +399,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Levyn nimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Paikallinen polku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Tiedostolle täytyy antaa nimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Kokoelmassa on jo tiedosto tällä nimellä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Uusi kansio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Lisätään kotikansio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -437,74 +447,66 @@
 "\n"
 "Oletko varma, että haluat jatkaa?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "Hakemistossa on jo tiedosto \"%s\", tiedostoa ei lisätty."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Polta kokoelma"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Yrität polttaa levylle enemmän, kuin sille mahtuu!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Näytä vain kirjoittavat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Näytä nopeusvalinta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Näytä nopeusvalintalaatikko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Näytä tilavalinta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Näytä tilavalintalaatikko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Levyn tila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Asemassa olevan levyn tila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Kelpaako yhdistelmä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Soveltuvatko sekä laite että levy kokoelman polttamiseen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Tyhjennystila raportoi levyn tilasta eri tavoin kuin polttotila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Nopeus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Poltto_tapa:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Nopeuslista on tyhjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -528,51 +530,55 @@
 "\n"
 "<i>Kiitos!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "_Näytä ilmoitus jatkossa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "oletus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Maksimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Asema ei osaa polttaa tälle levylle!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Asema on tyhjä!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Levy on täynnä!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Vääränlainen levy!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Asema ei käytettävissä (onko levy liitetty?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Levyn tunnistaminen ei onnistu!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Kertapolttoista levyä ei voi tyhjentää"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW-levyä ei tarvitse tyhjentää"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Levy on jo tyhjä!"
 
@@ -590,12 +596,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Alusta DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Alusta"
 
@@ -609,11 +615,11 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Käyttäjän %s koti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -622,21 +628,25 @@
 "%s: %s\n"
 "Komento %s --help näyttää listan kaikista komentorivin valitsimista.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Ei asemia saatavilla!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Onko asemassa liitetty tallennusväline?\n"
 "\n"
 "Irrota taltio ja käynnistä sovellus uudelleen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Levykuvaa \"%s\" ei ole olemassa!"
@@ -646,18 +656,18 @@
 msgstr "_Tiedosto"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Tiedostokokoelma"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Uusi kokoelma"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Luo uusi kokoelma"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -716,6 +726,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Näytä tietoja Xfburnista"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Tyhjennä CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopioi data-CD"
@@ -728,10 +742,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Polta levykuva"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Kopioi DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Polta DVD-levykuva"
@@ -756,85 +770,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD-levyn polttosovellus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Kirjoittaja/Ylläpitäjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Kääntäjä (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Nimike"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Nimikkeen teksti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Näytä tilavalinta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Poltetaan kokoelmaa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "valmiustila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "aktiviinen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "lopettaa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "virhe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "ei käytössä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "hylätty"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "lopetettu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "keskeytetty"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Kirjoitetaan aloitusraitaa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Kirjoitetaan lopetusraitaa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Kirjoitetaan välitilaa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Suljetaan raitaa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Suljetaan istuntoa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Alustetaan..."
 
@@ -964,55 +992,73 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Valitse komento"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Pääikkuna"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Muistio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "MUISTIO"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Toimintoryhmä"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Pääikkunan toimintoryhmä"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Tervetuloa xfburn-polttosovellukseen!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>_Polta levykuva</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Polta kokoelma .ISO-tiedostosta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>_Uusi tiedostokokoelma</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Tallenna haluamasi tiedostot levylle"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>Tyhj_ennä levy</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Tyhjennä uudelleenpoltettava levy"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>Tyhj_ennä levy</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Polta levykuva"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD- ja DVD-polttosovellus"
+
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Yrität polttaa levylle enemmän, kuin sille mahtuu!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Luo uusi kokoelma"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Kopioi DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Pääikkuna"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Muistio"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "MUISTIO"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Toimintoryhmä"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Pääikkunan toimintoryhmä"

Modified: xfburn/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fr.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/fr.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -55,21 +55,20 @@
 msgstr "Valeur par défaut pour la case à cocher d'éjection"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Formater le CD-RW"
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Effacement du disque..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Périphérique de gravure"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode vierge"
 
@@ -78,7 +77,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -87,7 +86,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_jecter le disque"
 
@@ -118,26 +117,25 @@
 msgstr "Effacement du disque..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Impossible de joindre le lecteur"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Graver la Composition"
 
@@ -147,7 +145,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
+msgstr ""
+"<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -168,36 +167,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Créer uniquement l'_ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Graver une Composition"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Échec à la création du fichier ISO : %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Écriture de l'ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de l'ISO : %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Échec à la création du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Ne peux pas joindre le fichier source au fichier objet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Échec à la création du fichier ISO source"
 
@@ -220,74 +223,87 @@
 msgstr "Images ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Veuillez sélectionner une image à graver !</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Veuillez sélectionner une image à graver !</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Graver l'image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Échec à l'ouverture de l'image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Le mode de gravure n'est pas encore implémenté"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Gravure de l'image..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
+"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Pas de support détecté dans le lecteur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Échec à la détection de l'état du lecteur et média"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions nécessaires."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions "
+"nécessaires."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composition de données"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Nouvelle composition audio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composition de données"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -387,185 +403,192 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom de volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Chemin complet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Vous devez nommer ce fichier"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Nouveau répertoire"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ajout du dossier personnel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
+"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, "
+"ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
-msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas été ajouté"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
+"été ajouté"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Graver une composition"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Ne montrer que les graveurs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Montrer la sélection de vitesses"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Montrer la sélection de vitesses combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Montrer la sélection de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Montrer la sélection de mode combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "État du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "L'état du disque dans le lecteur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Est-ce une combinaison valide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la composition ?"
+msgstr ""
+"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
+"composition ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode régulier"
+msgstr ""
+"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
+"régulier"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Vitesse :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mode d'é_criture :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Liste de vitesse vide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Impossible de déterminer les vitesses du lecteur.</b>\n"
 "\n"
-"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à <i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les chances d'en trouver la cause.\n"
+"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les "
+"chances d'en trouver la cause.\n"
 "\n"
-"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des problèmes, faites nous en part.\n"
+"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des "
+"problèmes, faites nous en part.\n"
 "\n"
 "<i>Merci!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Toujours afficher ce mes_sage"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Le périphérique est vide !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Le disque inséré est déjà plein !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Pas d'accès au lecteur (monté?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Erreur à l'évaluation du disque !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disque écriture unique, pas d'effacement possible"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Un DVD+RW n'a pas besoin d'être effacé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Le disque inséré est déjà vierge !"
 
@@ -583,18 +606,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formater un DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formater"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichier"
 
@@ -604,35 +625,39 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Dossier personnel de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
+"commande.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Aucun lecteur disponible !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Peut-être qu'un disque se trouve être monté dans le lecteur ?\n"
 "\n"
 "Veuillez le démonter et relancer l'application."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "L'image '%s' n'existe pas !"
@@ -642,18 +667,17 @@
 msgstr "_Fichier"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
-msgstr "_Nouvelle composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Composition de données"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Créer une nouvelle composition"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Nouvelle composition audio"
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -712,6 +736,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Afficher des informations à propos de Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Formater le CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copier un CD de données"
@@ -724,10 +752,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Graver l'image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "_Copier le DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Graver une Image DVD"
@@ -752,86 +780,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editer la barre d'outils"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Une autre interface de gravure de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Auteur/Mainteneur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Traducteur (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Le texte du label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Montrer la sélection de mode"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Gravure de l'image..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Gravure de la composition..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "mise en veille"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "actif"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "terminaison"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "échec"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "inutilisé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "stoppé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Écriture du Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Écriture du Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Écriture du pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Fermeture de la piste..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Fermeture de la session..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formatage..."
 
@@ -961,121 +1002,165 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Sélectionner une commande"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "La fenêtre principale"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notebook"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-#, fuzzy
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "NOTEBOOK"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Groupe action"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Groupe action pour la fenêtre principale"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Bienvenue dans Xfburn !"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Graver l'_image</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Graver une compilation prête, par exemple un fichier .ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Nouvelle composition _données</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Créer un nouveau disque de données avec les fichiers de votre choix"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_Disque vierge</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Préparer le disque réinscriptible pour une nouvelle gravure"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Disque vierge</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Graver l'image"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
 
+#~ msgid "Burn composition"
+#~ msgstr "Graver une composition"
+
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir !"
+
+#~ msgid "_New composition"
+#~ msgstr "_Nouvelle composition"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Créer une nouvelle composition"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "_Copier le DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "La fenêtre principale"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Notebook"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "NOTEBOOK"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Groupe action"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Groupe action pour la fenêtre principale"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Complète"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rapide"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Échec à la détection du lecteur et média"
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Graver une Composition"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Graver une image CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Initialisation..."
+
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr "Montrer la liste des vitesses et le bouton de rafraîchissement"
+
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Réouvrir la dernière session"
+
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Effacer la dernière session"
+
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "_Forcer"
+
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Effacement..."
+
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "OPC en cours..."
+
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Clôture en cours"
+
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Graver la composition de données"
+
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Créer une image ISO d'une composition"
+
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"
+
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "V_oir le résultat"
+
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Opération terminée"
+
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter?"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de /proc/scsi/sg/device_strs"
+
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Erreur à la lecture des informations scsi de /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Pas de message..."
+
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Graver un CD de données"
-#~ msgid "New audio composition"
-#~ msgstr "Nouvelle composition audio"
+
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Charger une composition"
+
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Afficher le barre du disque"
+
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils du disque"
+
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Préférences de Xfburn"
-

Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -7,12 +7,11 @@
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -61,21 +60,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Soporte DVD+RW"
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "O que se escribe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modo compacto"
@@ -85,7 +84,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
@@ -94,7 +93,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 #, fuzzy
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Disco Duro"
@@ -129,26 +128,26 @@
 msgstr "Gravador de Discos Brasero"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Controle a nave para saír"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Grave unha imaxe"
@@ -183,38 +182,43 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Só crear a imaxe _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Grave unha imaxe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Gravando CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Axustes do rato: Non é posíbel crear %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -237,7 +241,7 @@
 msgstr "Imaxes ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -248,50 +252,51 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Grave unha imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Configuración da imaxe do logotipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Gravando a imaxe..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Non se detectaron soportes na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "A imaxe seleccionada non colle no disco inserido!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Fallo ó obter o tamaño da imaxe!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -299,19 +304,24 @@
 "Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos "
 "axeitados para acceder a el."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvida"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Data composition"
 msgstr "Visualización de Datos"
 
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Grave unha imaxe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvida"
+
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -421,45 +431,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome do volume lóxico "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ruta Local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Debe darlle un nome ó ficheiro"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Novo directorio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Fallo ó crear o directorio."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -467,82 +477,73 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Grave unha imaxe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Amosar só os elementos nos que"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Tipo de selección de categoría"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Tipo de selección de categoría"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Estado do disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "O estado do disco na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "¿Que hora é?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Modo compacto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Lista plana - colapsada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -556,54 +557,58 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "por defecto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "A imaxe seleccionada non colle no disco inserido!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "A unidade está baleira!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "O disco inserido está cheo!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Gravador de Discos Brasero"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "O disco inserido está baleiro!"
 
@@ -621,13 +626,13 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Soporte DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatar"
 
@@ -641,29 +646,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Non hai unidades dispoñibles actualmente!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -673,20 +681,18 @@
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
 #, fuzzy
-msgid "_New composition"
-msgstr "1 comentario novo"
+msgid "New data composition"
+msgstr "Visualización de Datos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "crear libros novos"
+msgid "New audio composition"
+msgstr "1 comentario novo"
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -746,6 +752,11 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Amosar información acerca de Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Soporte DVD+RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copiar CD de datos"
@@ -758,10 +769,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Gravar Imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Copiar DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Gravar Imaxe de DVD"
@@ -788,91 +799,105 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor da Barra de Ferramentas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Outra GUI para a gravación de CDs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantedor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Tradutor (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "O texto da etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Tipo de selección de categoría"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Gravando a imaxe..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Grave unha imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Gravando CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Gravando CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Gravando CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Caché de páxinas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Cargando os datos da sesión"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Gravando CD..."
@@ -1010,68 +1035,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccione unha instrución"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Accións"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Imaxe a gravar"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Gravar Imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Visualización de Datos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Gravar Imaxe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar Imaxe"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicación para a gravación de CDs e DVDs"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "O que se escribe"
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "crear libros novos"
 
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copiar DVD"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Accións"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "_Formatar"
 

Modified: xfburn/trunk/po/he.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/he.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/he.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -4,12 +4,11 @@
 #
 # Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>, 2006.
 # Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>, 2006, 2007.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -57,20 +56,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "מחיקת CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "אופן המחיקה"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "התקן הצריבה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "אופן המחיקה"
@@ -80,7 +80,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "אפשרויות"
 
@@ -89,7 +89,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "הוצא _תקליטור"
 
@@ -121,26 +121,26 @@
 msgstr "התקן הצריבה"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "כשל"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "צרוב פרויקט"
 
@@ -172,36 +172,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "יצירת ISO _בלבד"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_צרוב פרויקט"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "כותב ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -225,7 +229,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -235,66 +239,72 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "צריבת _תמונה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "צריבת _תמונה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "פרויקט צריבה"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "פרויקט צריבה"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "פרויקט צריבה"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -397,44 +407,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "שם הכרך:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "תוכן"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "נתיב מקומי"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "אתה חייב לתת שם לקובץ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "קובץ עם אותו שם כבר קיים בפרויקט"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "ספריה חדשה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ספריה חדשה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -442,79 +452,71 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים בספריה זו, הקובץ לא הוסף לספריה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "פרויקט צריבה"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "אתה מנסה לצרוב יותר מידע מאשר שהתקליטור יכול להכיל."
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "הצג כתיבה בלבד"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_מהירות:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "אופן ה_צריבה:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -528,52 +530,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -591,12 +597,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "אתחול DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_אתחול"
 
@@ -610,29 +616,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "הבית של %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -642,18 +651,18 @@
 msgstr "_קובץ"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "פרויקט צריבה"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "פרויקט חדש"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "צור פרויקט חדש"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -712,6 +721,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "הצג מידע אודות Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "מחיקת CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "העתק תקליטור מידע"
@@ -725,10 +738,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "העתק DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "צרוב תמונת DVD"
@@ -753,91 +766,105 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל כלים"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "עוד מנשק לצריבת תקליטורים"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "כותב/מתחזק"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "מתרגם (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "תווית"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "הטקסט של התווית"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "הצג בחירת מהירות"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "צריבת _תמונה"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "כותב פרויקט..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "כותב ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "כותב ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "כותב תקליטור..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "ממלא מטמון..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "ייבא הפעלה קיימת"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "מקבע..."
@@ -969,66 +996,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "בחירת פקודה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_פעולות"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "קובץ תמונה לצריבה"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "פרויקט צריבה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "אתה מנסה לצרוב יותר מידע מאשר שהתקליטור יכול להכיל."
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "צור פרויקט חדש"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "העתק DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "אופן המחיקה"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_פעולות"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1045,9 +1074,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "מהירה"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_צרוב פרויקט"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
 

Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -1,9 +1,8 @@
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:18+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -51,9 +50,10 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Alapértelmezett érték a kiadás jelölő-dobozhoz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW törlése"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Törlés módja"
 
 # [mayday]: Az íróeszköz ugyancsak félreérthető lenne. :-)
 # [sas]: Az író eszköz már nem, de nem az igazi, ezzel az a baj, hogy DVD is lehet
@@ -62,11 +62,11 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "CD/DVD-író:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Törlési mód"
 
@@ -75,7 +75,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -84,7 +84,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Lemez kiadása"
 
@@ -117,25 +117,25 @@
 msgstr "Lemez törlése..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Összeállítás írása"
 
@@ -167,36 +167,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Csak _ISO létrehozása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Összeállítás írása"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Nem tudom létrehozni ezen ISO fájlt: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO írása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Lemez objektum létrehozása nem sikerül"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Nem tudom csatolnia forrás objektumot a sáv objektomhoz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "ISO forrás-felépítés létrehozása sikertelen"
 
@@ -219,7 +223,7 @@
 msgstr "ISO képek"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -229,66 +233,72 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Kép írása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "A kép mérete ismeretlen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "A kép nem nyitható meg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Kép írása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Nem tudok adatot írni e több-folyamatos lemezhez e módban (TAO mód szükséges)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "Zárt, megírt médiumot leltem. Üres vagy még írható médium kell"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Nincs média a meghajtóban"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Meghajtó és média állapota ismeretlen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "A kép mérete ismeretlen!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Adat összeállítás"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Új hang összeállítás"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Adat összeállítás"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -389,43 +399,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Kötet név:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Helyi útvonal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Nevet kell adnod a fájlnak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Már van egy ilyen nevű fájl az összeállításban"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Új könyvtár"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Saját mappa hozzáadása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -433,74 +443,66 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "\"%s\" fájl már van e könyvtárban, így nem adom hozzá"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Összeállítás írása"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Több adatot írnál, mint amennyi a lemezre fér !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Csak írók mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Sebesség választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Sebesség választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mód választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mód választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Sebesség:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Írási _mód:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -514,51 +516,55 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "alap"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "A betett lemez tele van!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "A betett lemez nem megfelelő!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "A betett lemez már üres!"
 
@@ -576,12 +582,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW formázása"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formázás"
 
@@ -595,29 +601,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s saját könyvtára"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -627,18 +636,17 @@
 msgstr "_Fájl"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
-msgstr "Ú_j összeállítás"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Adat összeállítás"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Új összeállítás készítése"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Új hang összeállítás"
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -697,6 +705,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Kiírja az Xfburn adatait"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW törlése"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Adat CD másolása"
@@ -709,10 +721,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Kép írása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "DVD másolása"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "DVD-kép írása"
@@ -737,88 +749,102 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Eszközsáv szerkesztő"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Egy újabb CD-író GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Szerző/Karbantartó"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Fordító (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "A címke szövege"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Mód választó mutatása"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Kép írása..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Összeállítás írása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "ISO írása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "ISO írása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "CD írása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Sáv lezárása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Szakasz zárása..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formázás..."
 
@@ -948,63 +974,77 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Válassz parancsot"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "A fő ablak"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Művelet-csoport"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Művelet csoport a fő ablakból"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Üdv az xfburn-ben!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Kép írása</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Új adat összeállítás</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Új adat-lemez készítése a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>Lemez törlése</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Újraírható lemez előkészítése új írásra"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>Lemez törlése</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Kép írása"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD- és DVD-író alkalmazás"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Törlés módja"
+#~ msgid "Burn composition"
+#~ msgstr "Összeállítás írása"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Több adatot írnál, mint amennyi a lemezre fér !"
+
+#~ msgid "_New composition"
+#~ msgstr "Ú_j összeállítás"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Új összeállítás készítése"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "DVD másolása"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "A fő ablak"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Művelet-csoport"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Művelet csoport a fő ablakból"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "_Formázás"
@@ -1027,9 +1067,6 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Meghajtó és média állapota ismeretlen"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "Összeállítás írása"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "CD-kép írása"
 
@@ -1091,9 +1128,6 @@
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Adat CD írása"
 
-#~ msgid "New audio composition"
-#~ msgstr "Új hang összeállítás"
-
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Összeállítás betöltése"
 

Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/id.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 15:55+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,20 +51,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Nilai standar untuk mengeluarkan kotak cek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Kosongkan CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Mengosongkan cakram..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Divais pembakaran"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode kosong"
 
@@ -74,7 +74,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
@@ -83,7 +83,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "K_eluarkan cakram"
 
@@ -114,25 +114,25 @@
 msgstr "Mengosongkan cakram..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Tak dapat menangkap penggerak"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Bakar Komposisi"
 
@@ -163,36 +163,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Hanya buat _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Bakar Komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Tak dapat membuat berkas ISO tujuan: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Menulis ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Galat terjadi ketika menulis ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Tak dapat mebuat objek cakram"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Tak dapat melampirkan objek sumber ke objek jalur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Mode tulis saat ini tak didukung"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO"
 
@@ -215,7 +220,7 @@
 msgstr "Citra ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -227,51 +232,52 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Bakar citra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Tak dapat menentukan ukuran citra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Tak dapat membuka citra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Mode bakar saat ini belum diimplementasikan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Membakar citra..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh media kosong atau dapat "
 "ditambah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Tak ada media terdeteksi di penggerak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Tak dapat mengenali kondisi penggerak dan media"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Citra terpilih tidak cocok dengan cakram yang dimasukkan!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Gagal mendapatkan ukuran citra!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -279,18 +285,23 @@
 "Pastikan anda memilih berkas yang sah dan anda memiliki hak akses yang cukup "
 "untuk mengaksesnya."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Mode tulis saat ini belum didukung"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Komposisi data"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Bakar komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Selamat Datang"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Komposisi data"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -390,43 +401,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Namai ulang berkas terpilih"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nama volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Alamat Lokal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Anda harus memberikan nama untuk berkas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Berkas dengan nama yang sama telah ada di komposisi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Direktori baru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Menambah direktori home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -434,12 +445,12 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "Anda akan menambah direktori home anda ke komposisi. Tampaknya ini akan "
-"memakan waktu yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk muat dalam "
-"satu cakram.\n"
+"memakan waktu yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk muat dalam satu "
+"cakram.\n"
 "\n"
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -447,71 +458,62 @@
 msgstr ""
 "Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Bakar komposisi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada "
-"yang dapat ditampung oleh cakram"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Tampilkan hanya penulis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Tampilkan pilihan kecepatan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan kecepatan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Tampilkan pilihan mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Status cakram"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Status cakram di penggerak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Apakah itu kombinasi yang sah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr 
+msgstr ""
 "Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode "
 "reguler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Kecepatan:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mode _tulis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Kosongkan senarai kecepatan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -535,51 +537,55 @@
 "\n"
 "<i>Terima kasih!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Lanjutkan untuk _menampilkan pemberitahuan ini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "standar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Penggerak tak dapat membakar cakram yang dimasukkan!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Penggerak kosong!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan penuh!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan tidak cocok!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Tak ada akses ke penggerak (termount?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Galat menentukan cakram!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Cakram tulis-sekali, pengosongan tak mungkin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW tak membutuhkan pengosongan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong!"
 
@@ -597,12 +603,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Format DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Format"
 
@@ -616,11 +622,11 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "home %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -630,21 +636,25 @@
 "Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
 "tersedia.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Tak ada penggerak yang saat ini tersedia!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Mungkin ada media termount di dalam penggerak?\n"
 "\n"
 "Silakan lepas mount dan start ulang aplikasi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Berkas citra '%s' tak ada!"
@@ -654,18 +664,18 @@
 msgstr "_Berkas"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Komposisi data"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Kompilasi baru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Buat komposisi baru"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -724,6 +734,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Kosongkan CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Salin CD Data"
@@ -736,10 +750,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Bakar Citra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Salin DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Bakar Citra DVD"
@@ -764,85 +778,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Penyunting Batang Alat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Pembakar cd GUI lainnya"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Penulis/Pengelola"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Penerjemah (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Teks dari label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Tampilkan pilihan mode"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Membakar citra..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Membakar komposisi..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "siap"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "aktif"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "menyelesaikan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "gagal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "tak berguna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "diabaikan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "diakhiri"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "dibatalkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Menulis Awalan..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Menulis Akhiran..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Menulis prajurang..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Menutup jalur..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Menutup sesi..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Memformat"
 
@@ -972,55 +1000,75 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Pilih perintah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Jendela utama"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Buku catatan"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "BUKU CATATAN"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Grup aksi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Grup aksi dari jendela utama"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Selamat datang di xfburn!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Bakar _Citra</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Bakar kompilasi yang telah disiapkan, misalnya berkas .ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Komposisi _Data Baru</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Buat cakram data baru dengan berkas pilihan anda"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_Kosongkan Cakram</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Siapkan cakram dapat ditulis ulang untuk pembakaran baru"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Kosongkan Cakram</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Bakar Citra"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplikasi pembakaran CD dan DVD"
+
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada yang dapat "
+#~ "ditampung oleh cakram"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Buat komposisi baru"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Salin DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Jendela utama"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Buku catatan"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "BUKU CATATAN"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Grup aksi"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Grup aksi dari jendela utama"

Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/it.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -4,12 +4,11 @@
 # David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
 #
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -56,20 +55,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Cancella CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "_Cancella"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo di scrittura"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "_Cancella"
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_spelli disco"
 
@@ -119,25 +119,25 @@
 msgstr "Cancellazione disco..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallimento"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Scrivi Composizione"
 
@@ -169,37 +169,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Crea solamente l'_ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Scrivi Composizione"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Scrittura ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "C'è stato un errore nella scrittura dell'ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
@@ -224,7 +228,7 @@
 msgstr "Immagini ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -234,69 +238,75 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Scrivi immagine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Impossibile determinare le dimensioni dell'immagine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Scrittura immagine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere dati ad un disco multisessione in questa modalità di "
 "scrittura (utilizza TAO invece)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Impossibile determinare le dimensioni dell'immagine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composizione dati"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Scrivi composizione"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composizione dati"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -396,44 +406,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Rinomina il file selezionato"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Percorso locale"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Devi dare un nome al file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Un file con lo stesso nome è già presente nella composizione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -441,7 +451,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -450,68 +460,59 @@
 "Un file chiamato \"%s\" esiste già in questa directory, il file non è stato "
 "aggiunto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Scrivi composizione"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-"Stai provando a scrivere più dati di quelli che il disco può contenere !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra solo masterizzatori"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostra selezione velocità"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostra selezione modalità"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocità:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modalità di scrittura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -525,53 +526,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
@@ -590,12 +595,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatta DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatta"
 
@@ -609,29 +614,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Home di %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -641,18 +649,18 @@
 msgstr "_File"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Composizione dati"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Nuova composizione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Crea una nuova composizione"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -712,6 +720,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Mostra informazioni su Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Cancella CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copia CD Dati"
@@ -725,10 +737,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Scrivi Immagine CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Copia DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Scrivi Immagine DVD"
@@ -753,85 +765,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor barra degli strumenti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Un'altra GUI per la masterizzazione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autore/Maintainer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Traduttore (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Il testo dell'etichetta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Mostra selezione modalità"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Scrittura immagine..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Scrittura composizione..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Scrittura Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Scrittura Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Scrittura pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Chiusura traccia..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Chiusura sessione..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Scrittura CD..."
@@ -963,66 +989,69 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Scegli comando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "Azioni"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Immagine da scrivere"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Scrivi Immagine CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Composizione dati"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Scrivi Immagine CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Scrivi Immagine CD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Applicazione di scrittura CD e DVD"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai provando a scrivere più dati di quelli che il disco può contenere !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Crea una nuova composizione"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copia DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "_Cancella"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Azioni"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1039,8 +1068,5 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Veloce"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Scrivi Composizione"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Scrivi immagine CD"

Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -5,12 +5,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:08+0800\n"
 "Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,20 +57,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW を空にする"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "ブランクのタイプ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "焼き付け先のデバイス"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "ブランクのタイプ"
@@ -81,7 +81,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "ディスクを取出す(_J)"
 
@@ -123,26 +123,26 @@
 msgstr "焼き付け先のデバイス"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗しました"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "構成内容を焼く"
 
@@ -174,36 +174,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ISO のみ作成(_I)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "構成内容を焼く(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO を書き込んでいます..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -227,7 +231,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -237,68 +241,74 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "イメージを焼く(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "イメージを焼く(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 #, fuzzy
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "CD-ROM ドライブにディスクがありません"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Data composition"
 msgstr "構成内容をロード"
 
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "構成内容を焼く"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -406,45 +416,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "ローカルパス"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 #, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgstr "作業用フォルダ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "作業用フォルダ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -452,77 +462,68 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Burn composition"
-msgstr "構成内容を焼く"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "速度(_S) :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "書き込みモード(_M) :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -536,52 +537,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "標準"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -599,13 +604,13 @@
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "DVD-RW を初期化"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "_Format"
 msgstr "強制的に(_F)"
@@ -620,29 +625,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s のホームフォルダ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -652,20 +660,18 @@
 msgstr "ファイル(_F)"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
 #, fuzzy
-msgid "_New composition"
-msgstr "構成内容を保存"
+msgid "New data composition"
+msgstr "構成内容をロード"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "構成内容から ISO イメージを作成"
+msgid "New audio composition"
+msgstr "構成内容を保存"
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -725,6 +731,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Xfburn についての情報を表示します"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW を空にする"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "データ CD をコピー"
@@ -738,11 +748,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "CD イメージを焼く"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "CD をコピー(_C)"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Burn DVD Image"
@@ -768,92 +777,105 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ツールバーエディター"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD 焼き付けツールです"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "著作者/メインテナー"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "翻訳者 (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "イメージを焼く(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "構成内容を焼く"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "ISO を書き込んでいます..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "ISO を書き込んでいます..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "CD を書き込んでいます..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "キャッシュをフラッシュしています..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "存在するセッションをインポートします"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "定着させています..."
@@ -986,68 +1008,69 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "コマンドを選択して下さい"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "アクション(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "焼き付けるイメージ"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "CD イメージを焼く"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "構成内容をロード"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "CD イメージを焼く"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "CD イメージを焼く"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD や DVD を焼くアプリケーションです"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "ブランクのタイプ"
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "構成内容から ISO イメージを作成"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "CD をコピー(_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "アクション(_A)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "強制的に(_F)"
 
@@ -1062,9 +1085,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "速い"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "構成内容を焼く(_B)"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "CD イメージを焼く"
 

Modified: xfburn/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ko.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/ko.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>, 2006.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
 "Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -57,20 +56,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW를 지웁니다."
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "빈 타입"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "기록 장치"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "빈 타입"
@@ -80,7 +80,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "선택사항"
 
@@ -89,7 +89,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "디스크 추출(_J)"
 
@@ -120,25 +120,25 @@
 msgstr "디스크를 지우고 있습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "드라이브를 확보하지 못 했습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "구성 내용 기록"
 
@@ -170,37 +170,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ISO만 작성(_I)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "구성 내용을 기록(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO를 기록하고 있습니다..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "디스크를 작성하지 못 햇습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "트랙에 추가하지 못 했습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "ISO 구조를 생성하지 못 했습니다."
 
@@ -224,7 +228,7 @@
 msgstr "ISO 이미지"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -234,69 +238,75 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "이미지를 기록(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "이미지를 열지 못 했습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "이미지를 기록..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
 "용하시지요)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "드라이브에 미디어가 없군요"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 알 수 없군요"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "데이터 구성"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "구성내용 기록"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "데이터 구성"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -396,44 +406,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "볼륨 이름 :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "내용"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "지역 경로"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "화일 이름을 지어주세요."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "같은 이름의 화일 이미 구성내용에 있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -441,74 +451,66 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "\"%s\"라는 화일이 이 디렉토리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "구성내용 기록"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "작성자만 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "속도 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "속도 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "모드 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "모드 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "속도(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "기록 모드(_m):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -522,54 +524,58 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "기본"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
@@ -588,12 +594,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "형태"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "DVD-RW를 포맷합니다."
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "포맷(_F)"
 
@@ -607,29 +613,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s의 홈"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -639,18 +648,18 @@
 msgstr "화일(_F)"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "데이터 구성"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "새로운 구성"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "구성내용을 새로 작성"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -709,6 +718,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Xfburn에 대한 정보 표시"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW를 지웁니다."
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "데이터 CD를 복사"
@@ -722,10 +735,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "CD를 기록"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "DVD 복사"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "DVD 이미지 기록"
@@ -750,85 +763,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "도구바 편집기"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "또 다른 CD 기록 GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "만든이/유지관리인"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "번역한 이(%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "레이블"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "모드 선택 표시"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "이미지를 기록..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Lead-in을 기록하고 있습니다..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Lead-out을 기록하고 있습니다..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "pregap을 기록하고 있습니다..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "트랙을 닫고 있습니다..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "세션을 닫고 있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "마무리하고 있습니다..."
@@ -960,66 +987,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "명령 선택"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "동작(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "기록하고자 하는 이미지"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "CD를 기록"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "데이터 구성"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "CD를 기록"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "CD를 기록"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "구성내용을 새로 작성"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "DVD 복사"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "빈 타입"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "동작(_A)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1039,9 +1068,6 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 인식 못 했습니다."
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "구성 내용을 기록(_B)"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "CD 이미지를 기록"
 

Modified: xfburn/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lt.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/lt.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:26+0300\n"
 "Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -54,8 +53,8 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+msgid "Blank Disc"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
@@ -63,11 +62,11 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr ""
 
@@ -76,7 +75,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
@@ -85,7 +84,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr ""
 
@@ -116,25 +115,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr ""
 
@@ -165,36 +164,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -217,7 +220,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -227,65 +230,70 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
-msgid "Welcome"
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+msgid "Audio composition"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -385,43 +393,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -429,74 +437,66 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -510,51 +510,55 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -572,12 +576,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr ""
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr ""
 
@@ -591,29 +595,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -623,18 +630,16 @@
 msgstr ""
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+msgid "New data composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+msgid "New audio composition"
 msgstr ""
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -693,6 +698,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr ""
@@ -705,10 +714,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr ""
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr ""
@@ -733,85 +742,98 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr ""
 
@@ -941,55 +963,47 @@
 msgid "Select command"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr ""
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lv.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/lv.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:43+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -55,20 +54,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Tukšs CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tukšā veids"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dedzinātāj ierīce"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tukšā veids"
@@ -78,7 +78,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Uzstādījumi"
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "I_zgrūst disku"
 
@@ -118,25 +118,25 @@
 msgstr "Tukšoju disku..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Darīts"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Neizdevās paķert ierīci"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Dedzināt Kompozīciju"
 
@@ -168,37 +168,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Veidot tikai _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Dedzināt Kompozīciju"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Nevarēju izveidot ISO failu: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Rakstu ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Notika kļūda rakstot ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Neizdevās izveidot diska objektu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Nevar pievienot avota objektu celiņa objektam"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Nevarēju izveidot ISO avota struktūru"
 
@@ -222,7 +226,7 @@
 msgstr "ISO attēli"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -232,71 +236,77 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Dedzināt attēlu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Nevarēju  noteikt attēla izmēru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Nevaru atvērt attēlu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Dedzinu attēlu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Nevar apvienot datus uz vairāksesiju diska a esošo rakstīšanas režīmu "
 "(Izmantojiet TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "Aizvērts datu nesējs, ar datiem, noteikts. Nepieciešams tukšs, vai "
 "papildināms datu nesējs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Ierīcē Datu nesējs nav noteikts"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Nevar atpazīt stāvokli ierīcei un datu nesējam"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Nevarēju  noteikt attēla izmēru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datu Kompozīcija"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Dedzināt kompozīciju"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datu Kompozīcija"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -396,44 +406,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Sējuma nosaukums :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Vietējais Ceļš"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Jums, jānorāda failam nosaukums"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Fails ar tādu nosaukumu jau ir kompozīcijā"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -441,7 +451,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -449,67 +459,59 @@
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" jau eksistē šai direktorijā, fails netika pievienots"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Dedzināt kompozīciju"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Jūs mēģinat iededzināt vairāk datu, nekā disks spēj saturēt !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Rādit tikai rakstītājus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Rādit ātruma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Rādīt kombinēto ātruma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Rādit rēžīma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Rādīt kombinēto režīma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Ātrum_s:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Rakstīšanas r_ežīms:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -523,53 +525,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
@@ -588,12 +594,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatēt DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatēt"
 
@@ -607,29 +613,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s mājas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -639,18 +648,18 @@
 msgstr "_Fails"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Datu Kompozīcija"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Jauna kompozīcija"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Izveidot jaunu kompozīciju"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -709,6 +718,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Parāda informāciju par Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Tukšs CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopēt Data CD"
@@ -722,10 +735,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Kopēt DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Dedzināt DVD attēlu"
@@ -750,85 +763,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Rīkjoslas Redaktors"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Vēlviens cd dedzināšanas GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autors/Uzturētājs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Tulkotājs (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etiķete"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiķetes teksts"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Rādit rēžīma atlasi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Dedzinu attēlu..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Dedzinu kompozīciju..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Rakstu Ievadu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Rakstu Izvadu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Rakstu pirmsatkāpi..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Aizveru celiņu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Aizveru sesiju..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Rakstu CD..."
@@ -960,66 +987,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Norādiet komandu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Darbības"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Attēls, kuru dedzināt"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Datu Kompozīcija"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD un DVD dedzināšanas lietotne"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Jūs mēģinat iededzināt vairāk datu, nekā disks spēj saturēt !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Izveidot jaunu kompozīciju"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Kopēt DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Tukšā veids"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Darbības"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1039,8 +1068,5 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Nevar atpazīt diska un datu nesēja stāvokli"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Dedzināt Kompozīciju"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Dedzināt CD attēlu"

Modified: xfburn/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -53,20 +52,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Forvalgt verdi for valget løs ut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Slett CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Sletter disk..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Slettemodus"
 
@@ -75,7 +75,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillinger"
 
@@ -84,7 +84,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Løs ut disk"
 
@@ -115,25 +115,25 @@
 msgstr "Sletter disk..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Klarte ikke å benytte enheten"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Brenn komposisjon"
 
@@ -164,36 +164,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Bare lag _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Brenn komposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Klarte ikke opprette målfil isofil: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Skriver iso..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Klarte ikke å lage diskobjekt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Klarte ikke legge ved kildeobjekt til sporobjekt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
 
@@ -216,7 +221,7 @@
 msgstr "ISO avtrykk"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -228,67 +233,73 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Brenn avtrykk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Brennemodus er ikke implementert"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Brenner avtrykk..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Media er ikke funnet i enheten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Klarte ikke å gjenkjenne status til enhet og media"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 "Sørg for å velge en gyldig fil og at du har rettigheter til å lese den."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Den valgte skrivemodus er ikke støttet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datakomposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Brenn komposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datakomposisjon"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -388,43 +399,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volumnavn :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhold"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal sti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Du må gi filen et navn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Legger til hjemmemappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -436,7 +447,7 @@
 "\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsette?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -444,69 +455,60 @@
 msgstr ""
 "Filen \"%s\" filles allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Brenn komposisjon"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Do forsøker å brenne mer data enn platen har plass til!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Vis bare brennere"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Vis hastighetsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Vis hastighet valgliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Vis modusliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Vis modus valgliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Diskstatus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Status til disken i diskenheten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Er det en gyldig kombinasjon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
-"Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne "
-"komposisjonen?"
+"Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne komposisjonen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Slettemodus viser forskjellige statusmeldinger enn standardmodus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hastighet:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Skrive_modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Tøn hastighetsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -521,60 +523,64 @@
 msgstr ""
 "<b>Klarte ikke hente list med hastigheter for diskenheten.</b>\n"
 "\n"
-"Dette er en kjent feil som oppstår med enkelte enheter. Vennligst "
-"rapporter til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsollteksten."
-"Dette øker sjansene for at feilen blir fikset.\n"
+"Dette er en kjent feil som oppstår med enkelte enheter. Vennligst rapporter "
+"til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsollteksten.Dette øker sjansene for "
+"at feilen blir fikset.\n"
 "\n"
 "Brenning burde fortsatt fungere, men hvis det oppstår problemer - gi oss "
 "beskjed.\n"
 "\n"
 "<i>Takk!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Fortsett å _vise denne meldingen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "forvalgt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Diskenheten kan ikke brenne på gjeldense disk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Diskenheten er tom!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Gjeldende disk er allerede full"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Gjeldende disk kan ikke benyttes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Ikke tilgang til diskenhet (montert?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "En-gangs disk, sletting er ikke mulig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
 
@@ -592,12 +598,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formater DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formater"
 
@@ -611,11 +617,11 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's hjem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -624,21 +630,25 @@
 "%s: %s\n"
 "Prøv %s --help for å se alle kommandolinjeopsjoner.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Det kan være media montert i brenneren?\n"
 "\n"
 "Vennligst demonter og restart applikasjonen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Filen '%s' finnes ikke!"
@@ -648,18 +658,18 @@
 msgstr "_Fil"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Datakomposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Ny komposisjon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Lag ny komposisjon"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -718,6 +728,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Vis informasjon om Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Slett CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopier datacd"
@@ -730,10 +744,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Brenn CD avtrykk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Kopier DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Brenn DVD avtrykk"
@@ -758,85 +772,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Verktøylinjeredigerer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Enda et CD brenner verktøy"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Forfatter/Vedlikeholder"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Oversetter (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekstetikett"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Vis modusliste"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Brenner avtrykk..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Brenner komposisjon..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "venter"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "avslutter"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "feiler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "ikke brukt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "forlatt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "avsluttet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Skriver lead-in..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Skriver lead-out"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Skriver pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Lukker spor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Lukker økt..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formaterer..."
 
@@ -966,56 +994,73 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Velg kommando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Hovedvindu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notisblokk"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "NOTISBLOKK"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Aksjonsgruppe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Aksjonsgruppe fra hovedvindu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Velkommen til xfburn"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Brenn CD _avtrykk</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Brenn en forhåndslaget komposisjon, f.eks en ISO-fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Ny _datakomposisjon</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Lag en ny datadisk med filene du ønsker"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_Slett disk</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Klargjør en overskrivbar disk for ny brenning"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Slett disk</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brenn CD avtrykk"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD og DVD brenneprogram"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Do forsøker å brenne mer data enn platen har plass til!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Lag ny komposisjon"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Kopier DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Hovedvindu"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Notisblokk"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "NOTISBLOKK"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Aksjonsgruppe"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Aksjonsgruppe fra hovedvindu"

Modified: xfburn/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nl.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/nl.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>, 2006.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -56,20 +55,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW wissen"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Wis type"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brand apparaat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Wis type"
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Disk Uitw_erpen"
 
@@ -120,26 +120,26 @@
 msgstr "Wissen..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "Mislukt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Compositie branden"
 
@@ -173,36 +173,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Alleen _ISO maken"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Compositie _Branden"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO schrijven..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -226,7 +230,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -236,66 +240,72 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Image _branden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Image _branden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Data compositie"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Brand compositie"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Data compositie"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -398,44 +408,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volume naar :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokale map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "U moet een naam aan het bestand geven"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Een bestand met deze naam is al aanwezig in de compositie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -443,7 +453,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -452,72 +462,64 @@
 "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al in deze map, het bestand is niet "
 "toegevoegd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Brand compositie"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "U probeert meer data te branden dan er op de schijf past !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Toon alleen schrijvers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Snelheid :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Schrijf _modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -531,52 +533,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -594,12 +600,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatteer DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatteren"
 
@@ -613,29 +619,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's persoonlijke map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -645,18 +654,18 @@
 msgstr "_Bestand"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Data compositie"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Nieuwe compositie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Maak een nieuwe compositie"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -715,6 +724,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Geef informatie weer over Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW wissen"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopieer Data CD"
@@ -728,10 +741,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Brand CD Image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "DVD Kopieren"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Brand DVD Image"
@@ -756,92 +769,106 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Toolbar Bewerker"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Een CD brand programma"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Auteur/Onderhouder"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Vertaler (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "De text van het label"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Toon snelheid selectie"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Image _branden"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Compositie schrijven..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "ISO schrijven..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "ISO schrijven..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "CD schrijven..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Cache legen..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Importeer bestaande sessie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Fixeren..."
@@ -973,66 +1000,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecteer commando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Acties"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Image om te branden"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Brand CD Image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Data compositie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Brand CD Image"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brand CD Image"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD en DVD brand programma"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "U probeert meer data te branden dan er op de schijf past !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Maak een nieuwe compositie"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "DVD Kopieren"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Wis type"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Acties"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1049,9 +1078,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Snel"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "Compositie _Branden"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "CD image branden"
 

Modified: xfburn/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pa.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/pa.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -57,20 +56,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "ਖਾਲੀ CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਜੰਤਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
@@ -80,7 +80,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
 
@@ -89,7 +89,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_j)"
 
@@ -121,26 +121,26 @@
 msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
 
@@ -172,36 +172,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ _ISO ਹੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "ਬਰਨ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -225,7 +229,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -235,66 +239,72 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਿਖੋ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -397,44 +407,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "ਭਾਗ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "ਆਕਾਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਾਥ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -442,79 +452,71 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ, ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਿਖੋ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰਾਈਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ(_m):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -528,52 +530,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "ਮੂਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -591,12 +597,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "ਕਿਸਮ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
 
@@ -610,29 +616,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s ਦਾ ਹੋਮ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -642,18 +651,18 @@
 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_N)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -712,6 +721,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Xfburn ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "ਖਾਲੀ CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "ਡਾਟਾ CD ਨਕਲ"
@@ -725,10 +738,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "DVD ਨਕਲ"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "DVD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
@@ -753,91 +766,105 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "ਹੋਰ CD ਬਰਨਿੰਗ GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "ਲੇਬਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "ਰਾਈਟਿੰਗ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "CD ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "ਕੈਚੇ ਫਲੱਸਿੰਗ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "ਫਿਕਸੇਟਿੰਗ..."
@@ -969,66 +996,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਜ"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "DVD ਨਕਲ"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1045,9 +1074,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "ਬਰਨ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_B)"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "CD ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ"
 

Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -56,20 +55,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Wyczyść CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Typ czyszczenia"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Nagrywarka"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Typ czyszczenia"
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "W_ysuń dysk"
 
@@ -121,26 +121,26 @@
 msgstr "Nagrywarka"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "Niepowodzenie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Nagraj projekt"
 
@@ -172,36 +172,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Tylko utwórz _obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Nagraj projekt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -225,7 +229,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -235,67 +239,73 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Nagraj"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "_Nagraj"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 #, fuzzy
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Brak płyty w napędzie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Projekt z danymi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Nowy projekt audio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Projekt z danymi"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -398,44 +408,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Etykieta wolumenu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ścieżka lokalna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Musisz podać nazwę pliku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Plik z taką samą nazwą jest już obecny w projekcie."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -443,7 +453,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -451,72 +461,64 @@
 msgstr ""
 "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Nagraj projekt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Próbujesz nagrać więcej danych, niż wynosi pojemność nośnika!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Prędkość:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Tryb _zapisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -530,52 +532,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -593,12 +599,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatuj DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatuj"
 
@@ -612,29 +618,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -644,18 +653,17 @@
 msgstr "_Plik"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
-msgstr "_Nowy projekt"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Projekt z danymi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Utwórz nowy projekt"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Nowy projekt audio"
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -714,6 +722,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Wyświetl informacje o Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Wyczyść CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopiuj CD z danymi"
@@ -727,10 +739,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Kopiuj DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Nagraj obraz DVD"
@@ -755,91 +767,105 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Edytor pasków narzędzi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Jeszcze jedno GUI do nagrywania płyt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Opiekun"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Tłumacz (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst etykiety"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Pokaż listę prędkości"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "_Nagraj"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Nagrywanie projektu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Nagrywanie CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Opróżnianie bufora..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Importuj istniejącą sesję"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Sprawdzanie..."
@@ -971,66 +997,74 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Wybierz polecenie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Akcje"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Obraz do nagrania"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Projekt z danymi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplikacja do nagrywania płyt CD i DVD"
 
+#~ msgid "Burn composition"
+#~ msgstr "Nagraj projekt"
+
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Próbujesz nagrać więcej danych, niż wynosi pojemność nośnika!"
+
+#~ msgid "_New composition"
+#~ msgstr "_Nowy projekt"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Utwórz nowy projekt"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Kopiuj DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Typ czyszczenia"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Akcje"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1047,9 +1081,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Szybkie"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Nagraj projekt"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Nagraj obraz CD"
 
@@ -1113,9 +1144,6 @@
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Nagraj CD z danymi"
 
-#~ msgid "New audio composition"
-#~ msgstr "Nowy projekt audio"
-
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Otwórz projekt"
 

Modified: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -54,21 +54,20 @@
 msgstr "Valor padrão para caixa de verificação de ejeção"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW Vazio"
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tipo vazio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravação"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modo de limpeza"
 
@@ -77,7 +76,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -86,7 +85,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_jetar disco"
 
@@ -117,26 +116,25 @@
 msgstr "Apagando disco..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Não foi possível prender o drive"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Composição de Gravação"
 
@@ -167,36 +165,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Apenas criar _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Gravar composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo ISO final: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Gravando ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto gravava a ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Não é possível criar objeto de disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Não é possível adicionar o objeto fonte à faixa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO"
 
@@ -219,74 +221,89 @@
 msgstr "Imagens ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor selecionar uma imagem para gravar!</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor selecionar uma imagem para gravar!</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Gravar imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Não é possível determinar o tamanho da imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Não é possível abrir a imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Modo de gravar ainda não está implementado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Gravando imagem..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Não é possível adicionar dados ao disco de multi-sessão neste modo de gravação (Utilize o TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar dados ao disco de multi-sessão neste modo de "
+"gravação (Utilize o TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "Detectado mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com espaço para gravação"
+msgstr ""
+"Detectado mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com espaço para "
+"gravação"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Não há mídia no drive"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Não é possível reconhecer o estado do drive e da mídia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "A imagem selecionada não cabe no disco inserido!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Não foi possível determinar o tamanho da imagem!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Certifique-se que você selecionou um arquivo válido e que você possui as permissões apropriadas de acesso."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Certifique-se que você selecionou um arquivo válido e que você possui as "
+"permissões apropriadas de acesso."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Gravar composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem-vindo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composição de dados"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -386,185 +403,190 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome do volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Caminho local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Você deve dar um nome ao arquivo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já encontra-se na composição"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Novo diretório"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Adicionando diretório pessoal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Você está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável que isso demore muito, e que seja muito grande para caber em um disco também.\n"
+"Você está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem "
+"provável que isso demore muito, e que seja muito grande para caber em um "
+"disco também.\n"
 "\n"
 "Você tem certeza que deseja continuar?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
-msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe neste diretório, o mesmo não foi adicionado"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Um arquivo chamado \"%s\" já existe neste diretório, o mesmo não foi "
+"adicionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Gravar composição"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Você está tentando gravar mais dados do que o disco pode suportar !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar apenas gravadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostrar a seleção de velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostrar a seleção de velocidades disponíveis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostrar a seleção de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostrar a seleção de modos disponíveis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Status do disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "O status do disco na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "É uma combinação válida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "O modo de limpeza mostra status diferentes de disco do que o modo normal"
+msgstr ""
+"O modo de limpeza mostra status diferentes de disco do que o modo normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidade:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modo de gravação:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Lista de velocidade vazia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Não foi possível obter a lista de velocidades da unidade de disco.</b>\n"
 "\n"
-"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída do console para aumentar as chances do problema ser resolvido.\n"
+"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por "
+"favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída do "
+"console para aumentar as chances do problema ser resolvido.\n"
 "\n"
-"O modo de gravação deve ainda assim funcionar, mas se houverem problemas nos avise.\n"
+"O modo de gravação deve ainda assim funcionar, mas se houverem problemas nos "
+"avise.\n"
 "\n"
 "<i>Obrigado!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Continuar mo_strando esta notícia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "O drive não pode gravar no disco inserido!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "A unidade disco está vazia!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "O disco inserido está cheio!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "O disco inserido não é apropriado!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Sem acesso à unidade de disco (montada?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Erro determinando o disco!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW não precisa ser limpo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "O disco inserido já está vazio!"
 
@@ -582,18 +604,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formato DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formato"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
@@ -603,12 +623,11 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Pasta pessoal de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -617,21 +636,25 @@
 "%s: %s\n"
 "Tente %s --help para ver a lista completa das opções da linha de comando.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Nenhuma unidade de disco está disponível no momento!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Talvez exista uma mídia já montada na unidade de disco?\n"
 "\n"
 "Por favor desmonte-a e reinicie a aplicação."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não existe!"
@@ -641,18 +664,18 @@
 msgstr "_Arquivo"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Nova composição"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Criar uma nova composição"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -711,6 +734,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Exibir informações sobre o Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW Vazio"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copiar CD de dados"
@@ -723,10 +750,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Gravar imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Copiar DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Gravar imagem de DVD"
@@ -751,86 +778,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor da Barra de ferramentas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Outra Interface Gráfica de gravação de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantenedor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Tradutor (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "O texto do rótulo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Mostrar a seleção de modo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Gravando imagem..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Gravando composição..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "ativo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "finalizando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "falhando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "não usado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "abandonado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "finalizado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Gravando Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Gravando Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Gravando pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Fechando trilha..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Fechando sessão..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formatando..."
 
@@ -960,64 +1000,77 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecionar o comando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "A janela principal"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notebook"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "NOTEBOOK"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Grupo de ações"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Grupo de ações da janela principal"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Bem-vindo ao xfburn!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Gravar _imagem</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Grava uma compilação preparada, ex.: um arquivo .ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Nova composição de _dados</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Cria um novo disco de dados com os arquivos da sua escolha"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_Limpar disco</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Prepara o disco regravável para uma nova gravação"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Limpar disco</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar imagem"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicação de gravação de CD e DVD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Tipo vazio"
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Você está tentando gravar mais dados do que o disco pode suportar !"
 
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Criar uma nova composição"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copiar DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "A janela principal"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Notebook"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "NOTEBOOK"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Grupo de ações"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Grupo de ações da janela principal"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "_Formato"
@@ -1029,12 +1082,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Completo"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rápido"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Não é possível reconhecer o drive e o estado da mídia"
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Gravar composição"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Gravar imagem de CD"
-

Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -53,21 +53,20 @@
 msgstr "Valor por omissão para a caixa de verificação da ejecção"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Limpar CD-RW"
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tipo vazio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravação"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modo de limpeza"
 
@@ -76,7 +75,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -85,7 +84,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_jectar disco"
 
@@ -116,26 +115,25 @@
 msgstr "A limpar disco..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Incapaz de capturar a drive"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Composição a Gravar"
 
@@ -166,36 +164,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Apenas criar _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Composição a Gravar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Escrevendo ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Incapaz de criar objecto de disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Não é possível criar estrutura ISO"
 
@@ -218,74 +220,87 @@
 msgstr "Imagens ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor seleccione uma imagem para gravar!</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor seleccione uma imagem para gravar!</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Queimar imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Incapaz de determinar o tamanho de imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Incapaz de abrir imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Queimando imagem..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Media não detectada na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da drive e do disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as permissões apropriadas de acesso."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as "
+"permissões apropriadas de acesso."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Gravar composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem-vindo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composição de dados"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -385,185 +400,189 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome do volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Caminho Local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Novo directório"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "A adicionar directório home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
+"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável "
+"que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
 "\n"
 "Tem certeza que deseja continuar?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
-msgstr "Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi adicionado"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
+"adicionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Gravar composição"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar apenas gravadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostrar selecção de velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostrar selecção de velocidade disponível"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostrar selecção de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostrar selecção de modo disponível"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Estado do disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "O estado do disco na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "É uma combinação válida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
+msgstr ""
+"O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modo de escrita:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Lista de velocidade vazia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Incapaz de obter a lista de velocidades da unidade de disco.</b>\n"
 "\n"
-"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
+"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por "
+"favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da "
+"consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
 "\n"
-"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por favor avise.\n"
+"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por "
+"favor avise.\n"
 "\n"
 "<i>Obrigado!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Continuar a _mostrar este aviso"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "por omissão"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Unidade está vazia!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "O disco inserido está cheio!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "O disco inserido não é apropriado!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Sem acesso à unidade (montada?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Erro ao determinar disco!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW não precisa de limpeza"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "O disco inserido já está vazio!"
 
@@ -581,18 +600,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatar DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Format"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
@@ -602,35 +619,39 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
+"disponíveis.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Nenhuma unidade disponível de momento!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Talvez exista uma media já montada na unidade?\n"
 "\n"
 "Por favor desmonte-a e reinicie a aplicação."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe!"
@@ -640,18 +661,18 @@
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Nova composição"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Criar nova composição"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -710,6 +731,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Limpar CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copiar CD de dados"
@@ -722,10 +747,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Queimar imagem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Copiar DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Queimar Imagem de DVD"
@@ -750,86 +775,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor de barra de ferramentas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Outra GUI de gravação de cd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Manutenção"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Tradutor (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texto para a etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Mostrar selecção de modo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Queimando imagem..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Composição a gravar..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "activo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "a finalizar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "falhando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "não usado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "abandonado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "finalizado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Escrevendo Lead-in..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Escrevendo Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Escrevendo prepag..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Fechando pista..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Fechando sessão..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "A formatar..."
 
@@ -959,64 +997,77 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccione o comando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "A janela principal"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notebook"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "NOTEBOOK"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Grupo de acções"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Grupo de acções da janela principal"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Bem-vindo ao xfburn!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Queimar _Imagem</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Grava uma compilação preparada, i.e. um ficheiro .ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Nova Composição de _Dados</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Cria um novo disco de dados com os ficheiros da sua escolha"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_Limpar Disco</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Prepara o disco regravável para nova gravação"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Limpar Disco</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Queimar imagem"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicação de gravação CD e DVD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Tipo vazio"
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter !"
 
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Criar nova composição"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copiar DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "A janela principal"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Notebook"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "NOTEBOOK"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Grupo de acções"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Grupo de acções da janela principal"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "_Format"
@@ -1028,12 +1079,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Completo"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rápido"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Incapaz de reconhecer drive e estado"
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Composição a Gravar"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Queimar imagem de CD"
-

Modified: xfburn/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ru.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/ru.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -4,12 +4,11 @@
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
 # Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
 "Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -56,20 +55,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Очистить CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Тип очистки"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Записывающее устройство"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Тип очистки"
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Извлечь диск"
 
@@ -120,26 +120,26 @@
 msgstr "Очистка..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "Завершена неудачно"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Запись проекта"
 
@@ -171,36 +171,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Только создать _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Записать проект"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Запись ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -224,7 +228,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -234,66 +238,72 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Записать образ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "_Записать образ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Проект с данными"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Записать проект"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Проект с данными"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -396,44 +406,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Переименовать выбранный файл"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Имя тома :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержимое"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Локальный путь"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Вы должны дать имя файлу"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Новый каталог"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Новый каталог"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -441,7 +451,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -449,69 +459,61 @@
 msgstr ""
 "В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Записать проект"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Вы пытаетесь записать больше данных, чем может вместить диск!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Показывать только записывающие устройства"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Скорость :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Режим записи :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -525,52 +527,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -588,12 +594,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Форматировать DVD-RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Форматировать"
 
@@ -607,29 +613,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Домашняя папка %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -639,18 +648,18 @@
 msgstr "_Файл"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Проект с данными"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Создать проект"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Создать проект"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -709,6 +718,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Показать информацию о Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Очистить CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Копировать CD с данными"
@@ -722,10 +735,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Записать образ CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Копировать DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Записать образ DVD"
@@ -750,91 +763,104 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Редактор панели инструментов"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Ещё один инструмент для записи CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Автор/сопровождающий"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Переводчик (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст метки"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "_Записать образ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Запись проекта..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Запись ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Запись ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Запись CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Заполнение кэша..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Импортировать существующую сессию"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Фиксация..."
@@ -966,66 +992,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Выберите команду"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Действия"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Образ для записи"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Записать образ CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Проект с данными"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Записать образ CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Записать образ CD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Вы пытаетесь записать больше данных, чем может вместить диск!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Создать проект"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Копировать DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Тип очистки"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Действия"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1042,9 +1070,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Быстрая"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Записать проект"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Запись образа CD"
 

Modified: xfburn/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sq.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/sq.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -54,20 +53,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Zbardh CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tip zbardhjeje"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Pajisje pjekëse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tip zbardhjeje"
@@ -77,7 +77,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Mundësi"
 
@@ -86,7 +86,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Nxirr disk"
 
@@ -117,25 +117,25 @@
 msgstr "Po zbardh diskun..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Përmbushur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Dështim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "I pazoti të vë në zotërim pajisjen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Piq Hartimin"
 
@@ -167,37 +167,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Vetëm krijo _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Piq Hartim"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "S'krijova dot kartelë ISO përfundim: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Po shkruaj ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "I pazoti të krijoj objekt disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "S'krijova dot strukturë burimi ISO"
 
@@ -221,7 +225,7 @@
 msgstr "Pamje ISO "
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -231,69 +235,75 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Piq pamjen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "S'hap dot pamjen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Po pjek pamjen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "S'i ngjis dot të dhëna një disku shumësesionësh me këtë mënyrë shkrimi "
 "(përdorni TAO më mirë)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Nuk u zbulua media në pajisje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Nuk njoh dot gjendjen e pajisjes dhe medias në të"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Hartim të dhënash"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Piq hartim"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Hartim të dhënash"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -393,44 +403,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Emër vëllimi :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Përmbajtje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Shteg Vendor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Duhet t'i jepni një emër kartelës"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -438,7 +448,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -446,69 +456,60 @@
 msgstr ""
 "Ka tashmë një kartelë të quajtur \"%s\" në këtë drejtori, kartela s'u shtua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Piq hartim"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-"Po përpiqeni të hidhni më tepër të dhëna se sa mund të mbajë një disk !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Shfaq vetëm shkruesa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyrash"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Shpejtësi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mënyrë _shkrimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -522,53 +523,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
@@ -587,12 +592,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formato DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formato"
 
@@ -606,29 +611,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "faqe hyrëse e %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -638,18 +646,18 @@
 msgstr "_Kartelë"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Hartim të dhënash"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "Hartim i _Ri"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Krijo një hartim të ri"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -708,6 +716,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Xfburn-it"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Zbardh CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopjo CD të Dhënash"
@@ -721,10 +733,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Piq Pamje CDje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Kopjo DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Piq Pamje DVDje"
@@ -749,88 +761,102 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Përpunues Panelesh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Një tjetër GUI për pjekje CDsh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Përkthyes (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Teksti i etiketës"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Po pjek pamjen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Po pjek hartimin..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Po shkruaj ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Po shkruaj ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Po shkruaj CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Po mbyll gjurmën..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Po mbyll sesionin..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Po shkruaj CD..."
@@ -962,66 +988,69 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Përzgjidhni urdhërin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Veprime"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Pamje për pjekje"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Piq Pamje CDje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Hartim të dhënash"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Piq Pamje CDje"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Piq Pamje CDje"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Zbatim për pjekje CDsh dhe DVDsh"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po përpiqeni të hidhni më tepër të dhëna se sa mund të mbajë një disk !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Krijo një hartim të ri"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Kopjo DVD"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Tip zbardhjeje"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Veprime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1038,8 +1067,5 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Shpejt"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Piq Hartim"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Piq pamje CDje"

Modified: xfburn/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sv.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/sv.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 02:13+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -55,20 +54,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Tom cd-rw"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Tom typ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brännarenhet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tom typ"
@@ -78,7 +78,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "M_ata ut skiva"
 
@@ -120,26 +120,26 @@
 msgstr "Brännarenhet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Bränn kompilering"
 
@@ -171,36 +171,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Skapa endast _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Bränn kompilering"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Skriver ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -224,7 +228,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -234,67 +238,73 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Bränn avbild"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "_Bränn avbild"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 #, fuzzy
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datakompilering"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Bränn kompilering"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datakompilering"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -397,44 +407,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Byt namn på markerad fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volymnamn :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal sökväg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Du måste ge ett namn till filen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -442,7 +452,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -451,72 +461,64 @@
 "En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen, filen har inte "
 "lagts till"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Bränn kompilering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Du behöver bränna mer data än vad skivan kan rymma!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Visa endast skrivare"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Visa hastighetsval"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Visa hastighetsval"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Visa hastighetsval"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Visa hastighetsval"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hastighet :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Skriv_läge :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -530,52 +532,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -593,13 +599,13 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Formatera dvd-rw"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "_Format"
 msgstr "_Tvinga"
@@ -614,29 +620,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Hemkatalog för %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -646,18 +655,18 @@
 msgstr "_Arkiv"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Datakompilering"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Ny kompilering"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Skapa en ny kompilering"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -716,6 +725,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Visa information om Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Tom cd-rw"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopiera data-cd"
@@ -729,11 +742,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Bränn cd-avbild"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "_Kopiera cd"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Burn DVD Image"
@@ -759,92 +771,106 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Verktygsradsredigerare"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Ännu ett cd-brännarverktyg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Upphovsman/underhållare"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Översättare (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Visa hastighetsval"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "_Bränn avbild"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Skriver kompilering..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Skriver ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Skriver ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Skriver cd..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Tömmer cache..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Importera existerande session"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Fixerar..."
@@ -976,68 +1002,71 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Välj kommando"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_Åtgärder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Avbild att bränna"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "Bränn cd-avbild"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "Datakompilering"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "Bränn cd-avbild"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Bränn cd-avbild"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Du behöver bränna mer data än vad skivan kan rymma!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Skapa en ny kompilering"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "Tom typ"
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "_Kopiera cd"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Åtgärder"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "_Tvinga"
 
@@ -1052,9 +1081,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Snabb"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Bränn kompilering"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Bränn cd-avbild"
 

Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 # Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 18:17+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
@@ -55,20 +55,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Типове значення для опції виштовхнути диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Очистити CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Стирання диску..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "Пристрій запису"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Режим очищення"
 
@@ -77,7 +78,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
@@ -86,7 +87,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Витягнути диск"
 
@@ -117,25 +118,25 @@
 msgstr "Стирання диску..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Неможливо захопити накопичувач"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Запис проекту"
 
@@ -166,36 +167,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Лише створити _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Запис проекту"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Не вдається створити цільовий ISO-файл: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Запис ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Помилка під час запису ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Неможливо створити об'єкт на диску"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Неможливо додати цей об'єкт до доріжки"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
 
@@ -218,7 +224,7 @@
 msgstr "Образи ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -230,51 +236,53 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Записати образ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Неможливо визначити розмір образу"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Неможливо відкрити образ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Поточний метод запису не підтримується"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Записати образ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
 "(використовувати замість TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
 "запису"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Неможливо розпізнати стан накопичувача і носія"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Вибраний образ не поміщається на вставлений диск!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Неможливо визначити розмір образу!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -282,18 +290,23 @@
 "Впевніться, що вибрали правильний файл і маєте відповідні права доступу до "
 "нього."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "Дані проекту"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Записати проект"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "Раді вітати"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Дані проекту"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -393,43 +406,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Перейменувати поточний файл"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Назва тому :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "Локальний шлях"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Потрібно дати ім'я файлу"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Файл з такою назвою вже присутній в проекті"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "Нова тека"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Додати домашню директорію"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -441,76 +454,69 @@
 "\n"
 "Ви впевнені, що бажаєте продовжити?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
-msgstr "Файл з ім'ям \"%s\" вже присутній в поточній теці, файл не може бути додано"
+msgstr ""
+"Файл з ім'ям \"%s\" вже присутній в поточній теці, файл не може бути додано"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "Записати проект"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск !"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Показувати тільки пишучі приводи"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Показати вибрану швидкість"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Показувати вибрану combo швидкість"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Показувати вибраний режим"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Показувати вибраний combo режим"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "Стан диску"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Стан диску в приводі"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Це правильна комбінація"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Чи правильна комбінація обладнання і диску для запису проекту?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "Режим очищення показує різні повідомлення стану диску на відміну від "
 "звичайного режиму"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Швидкість:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Режим _запису:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Список швидкостей пустий"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -534,51 +540,55 @@
 "\n"
 "<i>Дякуємо Вам!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Продовжувати _показувати це попередження"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "типово"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Пристрій не може записати на вставлений диск!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Привід пустий!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Вставлений диск вже повний!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Вставлений диск незаписуваний!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Немає доступу до приводу (можливо змонтований?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Помилка визначення диску!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "На диску є записи, неможливо очистити"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW не потребує очищення"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Вставлений диск вже чистий!"
 
@@ -596,12 +606,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Форматувати DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "Ф_орматувати"
 
@@ -615,11 +625,11 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Домашня тека %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Програма запису Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -629,21 +639,25 @@
 "Спробуйте %s --help для перегляду повного списку доступних параметрів "
 "команди.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "Зараз немає доступних приводів!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 "Можливо зараз в приводі змонтований диск?\n"
 "\n"
 "Будь ласка, демонтуйте і перезапустіть програму."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "Файл образу '%s' не існує!"
@@ -653,18 +667,18 @@
 msgstr "_Файл"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "Дані проекту"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_Створити проект"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "Створення нового проекту"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -723,6 +737,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Відобразити інформацію про Xfburn"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Очистити CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Копіювати CD з даними"
@@ -735,10 +753,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Записати образ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "Копіювати DVD"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "Записати образ DVd"
@@ -763,85 +781,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Редактор панелі інструментів"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Інший GUI інструмент для запису CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Автор/Розробник"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Перекладач (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "Мітка"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст мітки"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "Показувати вибраний режим"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Записати образ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Запис проекту..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "очікування"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "активний"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "завершення"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "помилка"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "не використовується"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "занедбано"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "закінчено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "перервано"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Запис Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Запис Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Запис pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Закривання доріжки..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Закривання сесії..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Форматування..."
 
@@ -971,56 +1003,73 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Виберіть команду"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "Головне вікно"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "Блокнот"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "БЛОКНОТ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "Група дій"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "Група дій з головного вікна"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "Ласкаво просимо до xfburn!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Записати _зображення</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Записати підготовлену збірку, наприклад ISO-файл"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Нова збірка _даних</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Створити новий диск даних з обраними файлами"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>_Чистий диск</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Підготувати перезаписуваний диск до запису"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Чистий диск</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Записати образ"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Програма для запису CD та DVD"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск !"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Створення нового проекту"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Копіювати DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "Головне вікно"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Блокнот"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "БЛОКНОТ"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Група дій"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Група дій з головного вікна"

Modified: xfburn/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/ur.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
 "Language-Team:  <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -59,20 +58,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW خالی کریں"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "خالی قسم"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "برننگ ڈیوائس"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "خالی قسم"
@@ -82,7 +82,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "اختیارات"
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_ڈسک نکالیں"
 
@@ -122,25 +122,25 @@
 msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "ہوگیا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "ناکامی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "کمپوزیشن برن کریں"
 
@@ -172,37 +172,41 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "صرف ISO بن_ائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "کم_پوزیشن برن کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO لکھی جارہی ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "ISO لکھنے کے دوران غلطی ہوئی ہے: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
 
@@ -226,7 +230,7 @@
 msgstr "ISO امیجز"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -236,68 +240,74 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "ا_میج برن کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "امیج نہیں کھولا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "لکھنے کے اس موڈ میں دہری نشست کی سی ڈی تیار نہیں ہوسکتی (TAO استعمال کریں)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "ڈرائیو میں کوئی سی ڈي دریافت نہیں ہوئی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "برن کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -397,44 +407,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کا نام تبدیل کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "والیم کا نام:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "مواد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "لوکل پاتھ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -442,74 +452,66 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "برن کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "صرف رائٹر ظاہر کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "رفتار منتخب کار دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "رفتار منتخب کار کومبو دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_رفتار:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "لکھنے کا م_وڈ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -523,53 +525,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
@@ -588,12 +594,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "قسم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "_فارمیٹ"
 
@@ -607,29 +613,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s کا ہوم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -639,18 +648,18 @@
 msgstr "_فائل"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "_نئی کمپوزیشن"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "نئی کمپوزیشن بنائیں"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -709,6 +718,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "Xfburn کے بارے میں معلومات ظاہر کریں"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW خالی کریں"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "ڈیٹا CD کاپي کریں"
@@ -722,10 +735,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "CD امیج برن کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "DVD کاپی کریں"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "DVD امیج برن کریں"
@@ -750,85 +763,99 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "اوزار پٹی مدون"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "دوسرا سی ڈی برننگ GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "مالک/مرتب کار"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "مترجم (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "لیبل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "لیبل کے لیے متن"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "برننگ جاری ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "لیڈ ان لکھا جارہا ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "لیڈ آؤٹ لکھا جارہا ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "pregap لکھا جارہا ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "نشست بند کی جارہی ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
@@ -960,66 +987,68 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "_حرکات"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "برننگ کے لیے امیج"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "CD امیج برن کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "CD امیج برن کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "CD امیج برن کریں"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD اور DVD برننگ اطلاقیہ"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "نئی کمپوزیشن بنائیں"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "DVD کاپی کریں"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "خالی قسم"
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_حرکات"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
@@ -1039,8 +1068,5 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "میڈیا کی حالت اور ڈرائیو شناخت نہیں کی جاسکتی"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "کم_پوزیشن برن کریں"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "CD امیج برن کریں"

Modified: xfburn/trunk/po/xfburn.pot
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+msgid "Blank Disc"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
@@ -62,11 +61,11 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr ""
 
@@ -75,7 +74,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
@@ -84,7 +83,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr ""
 
@@ -115,25 +114,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr ""
 
@@ -164,36 +163,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -216,7 +219,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -226,65 +229,70 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
-msgid "Welcome"
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+msgid "Audio composition"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -384,43 +392,43 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -428,74 +436,66 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -509,51 +509,55 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -571,12 +575,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr ""
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr ""
 
@@ -590,29 +594,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -622,18 +629,16 @@
 msgstr ""
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+msgid "New data composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+msgid "New audio composition"
 msgstr ""
 
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -692,6 +697,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr ""
@@ -704,10 +713,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-msgid "Copy DVD"
-msgstr ""
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr ""
@@ -732,85 +741,98 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr ""
 
@@ -940,55 +962,47 @@
 msgid "Select command"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr ""
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,114 +3,140 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # longer.zhao at gmail.com, 2008.
 # 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>, 2008.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:55-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 19:57+0800\n"
 "Last-Translator: 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "添加文件到项目区..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+msgid "Quick Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Quick Format"
+msgstr "格式化(_F)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Full Format"
+msgstr "格式化(_F)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "弹出驱动器"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "弹出选项框默认值"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "擦除光盘"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "擦除光盘..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "烧录设备"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Blank mode"
 msgstr "擦除类型"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "弹出驱动器"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
 msgid "_Blank"
 msgstr "擦除(_B)"
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
 msgid "The inserted disc is already blank"
 msgstr "插入的光盘已经是空的"
 
 #. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
 msgid "Ready"
 msgstr "准备好"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
 msgid "No disc detected in the drive"
 msgstr "驱动器中无光盘"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:366
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
 msgid "Media is not erasable"
 msgstr "媒体是不可擦写的"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
 msgid "Blanking disc..."
 msgstr "擦除光盘..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
 #, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "失败"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:459
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:330
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:528
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "不能捕获驱动器"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "烧录项目"
 
@@ -123,14 +149,14 @@
 msgstr "<small>确定要改变默认的项目名称?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "模拟写入(_D)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "烧录树(_F)"
 
@@ -141,127 +167,139 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "仅生成ISO文件"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "烧录项目(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "不能生成目标ISO文件:%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "写入ISO文件..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "写入ISO: %s 时发生错误"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "不能创建目标磁盘"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "不能附加源目标到目标轨"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "不支持当前的写模式"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "不能生成ISO源结构"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
 msgid "Burn image"
 msgstr "烧录映像"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:154
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
 msgid "Image to burn"
 msgstr "要烧录的映像"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO映像"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
-msgstr "<span eight=\"bold\" foreground=\"darked\" stretch=\"semiexpanded\">请选择烧录映像!</span>"
+msgstr ""
+"<span eight=\"bold\" foreground=\"darked\" stretch=\"semiexpanded\">请选择烧"
+"录映像!</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
 msgstr "烧录映像(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:308
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "不能确定映像大小"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "不能打开映像文件"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "当前无效的烧录模式"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
 msgstr "烧录映像..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr "该写模式不支持将数据追加到多会话磁盘(请使用TAO模式替代)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr "根据数据探测关闭媒体(需要空的或者可追加的媒体)。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "驱动器中无媒介"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "不能确定驱动器和媒体的状态"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "映像文件不适合插入的光盘!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:475
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "不能确定映像大小!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr "请确认是有效的映像文件,或者你有访问该文件的权限。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "不支持当前的写模式"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "数据项目"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "烧录项目"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr "欢迎"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "数据项目"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -361,120 +399,114 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "卷标:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "本地路径"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "你必须指定一个文件名"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "项目区已经存在同名文件"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "新建目录"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "正在添加主目录"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "即将添加你的主目录到项目区。这可能要一定的时间,而且对于一张光盘来说可能太大。\n"
+msgstr ""
+"即将添加你的主目录到项目区。这可能要一定的时间,而且对于一张光盘来说可能太"
+"大。\n"
 "\n"
 "你确定要继续?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "该目录中已经存在名为\"%s\"的文件,所选文件没有被添加。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "烧录项目"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "你正试图烧录超过媒介容量极限的数据!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "仅显示刻录机"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "选择速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "显示速度选择"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "选择模式"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "显示模式选择"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr "驱动器状态"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "驱动器中的光盘状态"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "是一个有效的组合?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "是否硬件和光盘的组合对烧录项目有效?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "擦除模式比正常模式显示不同的磁盘状态信息"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
 msgstr "速度(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "写入模式:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "空速度列表"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -486,59 +518,64 @@
 "know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
-msgstr "<b>不能获取驱动器的速度</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>不能获取驱动器的速度</b>\n"
 "\n"
-"这是已知有些驱动器上的一个Bug。请向<i>xfburn at xfce.org</i>报告,包括终端中的输出信息等;以便下一次修复它。\n"
+"这是已知有些驱动器上的一个Bug。请向<i>xfburn at xfce.org</i>报告,包括终端中的输"
+"出信息等;以便下一次修复它。\n"
 "\n"
-"烧录将继续。总之,如果有问题,请一定要让我们知道。"
-"\n"
+"烧录将继续。总之,如果有问题,请一定要让我们知道。\n"
 "<i>谢谢!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "继续显示该提示"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 msgid "default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "不能烧录插入的光盘!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633 ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "驱动器为空!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "插入的光盘已满!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "插入不合适的光盘!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "不能访问驱动器(已挂载?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647 ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "光盘判断错误!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:668
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "只写一次光盘,不能擦除。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:671
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW不需要擦除"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:679
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "插入的光盘已经是空白的!"
 
@@ -556,12 +593,12 @@
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "格式化DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 msgid "_Format"
 msgstr "格式化(_F)"
 
@@ -575,230 +612,254 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s' 主目录"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:108 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
 "尝试用 %s --help 查看全部命令选项列表。\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr "当前无可用的驱动器!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
-msgstr "可能驱动器已经挂载了媒体?\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
+msgstr ""
+"可能驱动器已经挂载了媒体?\n"
+"\n"
 "请卸载后重新启动应用程序。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr "映像文件'%s'不存在!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "数据项目"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "新建项目"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "创建新项目"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
 #. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
 msgid "Close composition"
 msgstr "关闭项目"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
 msgid "Quit Xfburn"
 msgstr "退出Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "首选项"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
 msgid "Show preferences dialog"
 msgstr "显示首选项对话框"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
 msgid "_Actions"
 msgstr "动作(_A)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "刷新列表"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "显示关于Xfburn的信息"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "擦除光盘"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "复制数据CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Copy Audio CD"
 msgstr "复制音乐CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
 msgid "Burn Image"
 msgstr "烧录映像"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "复制DVD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 msgid "Burn DVD Image"
 msgstr "烧录DVD映像"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
 msgid "Show file browser"
 msgstr "显示文件浏览器"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
 msgid "Show/hide the file browser"
 msgstr "显示/隐藏文件浏览器"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "显示工具栏"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "显示/隐藏工具栏"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "工具栏编辑器"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:530
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "一个图形CD烧录程序"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 ../xfburn/xfburn-main-window.c:534
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "作者/维护者"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "翻译者 (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "卷标"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "卷标的文本"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "选择模式"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "烧录映像..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "烧录项目..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr "标准"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr "活动"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr "末尾"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr "失败"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr "未使用"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr "已放弃"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr "结束"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr "已取消"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "写引入..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "写引出..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "写引入..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 msgid "Closing track..."
 msgstr "关闭轨道..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 msgid "Closing session..."
 msgstr "关闭会话..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 msgid "Formatting..."
 msgstr "格式化..."
 
@@ -881,46 +942,46 @@
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO缓冲区大小(单位 KB):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
 msgid "Initializing..."
 msgstr "初始化..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "预估写入速度:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:293
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:406
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:430
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:454
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
 msgid "no info"
 msgstr "无信息"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO缓冲区:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "设备缓冲区:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "最小填充为:%2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:494
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
 msgid "Cancelled"
 msgstr "已取消"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
 msgid "Completed"
 msgstr "完成"
 
@@ -928,55 +989,78 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "选择命令"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr "主窗口"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "要烧录的映像"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr "手册"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr "NOTEBOOK"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-msgid "Action group"
-msgstr "动作"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr "主窗口动作"
-
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>烧录映像(_I)</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "烧录一个现有的项目,如 ISO 文件等"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>创建数据项目</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "用所选数据创建新的光盘"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>擦除光盘(_B)</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "为烧录准备可重写光盘"
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>擦除光盘(_B)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "烧录映像"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD和DVD烧录程序"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "你正试图烧录超过媒介容量极限的数据!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "创建新项目"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "复制DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "主窗口"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "手册"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "NOTEBOOK"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "动作"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "主窗口动作"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "快速"
 
@@ -989,8 +1073,5 @@
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "不能确认驱动器和媒体状态"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "烧录项目(_B)"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "烧录CD映像"

Modified: xfburn/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2008-09-07 23:40:34 UTC (rev 5367)
+++ xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2008-09-08 19:18:20 UTC (rev 5368)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>, 2006.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:09+0800\n"
 "Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -56,20 +55,21 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "抹寫 CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "抹寫方式"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
 msgid "Burning device"
 msgstr "燒錄裝置"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "抹寫方式"
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "退出光碟片(_J)"
 
@@ -121,26 +121,26 @@
 msgstr "燒錄裝置"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:467
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:331
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "燒錄所選的資料內容"
 
@@ -172,36 +172,40 @@
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "只會建立映像檔(_I)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "燒錄所選的內容(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "正在寫入映像檔"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr ""
 
@@ -225,7 +229,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -235,67 +239,73 @@
 msgid "_Burn image"
 msgstr "燒錄映像檔(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
 msgid "Cannot open image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "燒錄映像檔(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 #, fuzzy
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "光碟機中未放入光碟"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+msgid "Data composition"
+msgstr "燒錄資料"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "燒錄這個燒錄流程"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "燒錄資料"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
@@ -398,44 +408,44 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Volume name :"
 msgstr "卷冊名稱 :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
 msgid "Contents"
 msgstr "光碟內容"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
 msgstr "本地路徑"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "您必須賦予檔案一個可用的名稱"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "相同名稱的檔案已存在於本次燒錄流程中"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
 msgid "New directory"
 msgstr "新增資料夾"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "新增資料夾"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -443,79 +453,71 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 msgstr "名稱為 \"%s\" 的檔案已在此資料夾中,您無法再次加入這個檔案。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
-msgid "Burn composition"
-msgstr "燒錄這個燒錄流程"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:196
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "您想燒錄的資料大小超過光碟本身的容量!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
 msgid "Show writers only"
 msgstr "只顯示燒錄機"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "燒錄速度(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "寫入模式(_M):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -529,52 +531,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "預設"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:539
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr ""
 
@@ -592,13 +598,13 @@
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "格式化 DVD-RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "_Format"
 msgstr "強制執行(_F)"
@@ -613,29 +619,32 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s 的家目錄"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
-"Please unmount and restart the application."
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
+"the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist!"
 msgstr ""
@@ -645,18 +654,18 @@
 msgstr "檔案(_F)"
 
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "燒錄資料"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
 msgstr "新建燒錄流程(_N)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "建立新的燒錄流程"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
 #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
@@ -715,6 +724,10 @@
 msgid "Display information about Xfburn"
 msgstr "顯示關於 Xfburn 的資訊"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "抹寫 CD-RW"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "複製資料光碟"
@@ -728,11 +741,10 @@
 msgid "Burn Image"
 msgstr "燒錄光碟映像檔"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "複製光碟(_C)"
-
+#. {"format-dvd", "xfburn-format-dvdrw", N_("Format DVD+RW"), NULL, N_("Format DVD+RW"),
+#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Burn DVD Image"
@@ -758,92 +770,106 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "編輯工具列"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "啊就一個光碟燒錄程式啦"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "程式作者/維護人員"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "翻譯人員 (%s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "The text of the label"
 msgstr "標籤文字"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 #, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "顯示可選的燒錄速度"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "燒錄映像檔(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "燒錄所選的燒錄流程"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
 msgid "standby"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
 msgid "active"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
 msgid "ending"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
 msgid "failing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
 msgid "unused"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
 msgid "abandoned"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
 msgid "ended"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "正在寫入映像檔"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "正在寫入映像檔"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "寫入光碟中..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Closing track..."
 msgstr "正在回存緩衝快取"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Closing session..."
 msgstr "匯入已有的光碟區段"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Formatting..."
 msgstr "關閉區段中"
@@ -975,68 +1001,71 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "選取指令"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
-msgid "The main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Action group"
-msgstr "動作(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
-msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
 msgstr "欲燒錄的映像檔"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 #, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "燒錄光碟映像檔"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 #, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "燒錄資料"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#, fuzzy
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "燒錄光碟映像檔"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "燒錄光碟映像檔"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD 及 DVD 燒錄程式"
 
+#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+#~ msgstr "您想燒錄的資料大小超過光碟本身的容量!"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "建立新的燒錄流程"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Blank Fast"
-#~ msgstr "抹寫方式"
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "複製光碟(_C)"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "動作(_A)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "強制執行(_F)"
 
@@ -1051,9 +1080,6 @@
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "快速抹寫"
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "燒錄所選的內容(_B)"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "燒錄光碟映像檔"
 




More information about the Goodies-commits mailing list