xfwm4 finnish translations

ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi
Sun Mar 23 12:30:52 CET 2003


On Sun, Mar 23, 2003 at 12:08:04PM +0100, Olivier Fourdan wrote:
> Ilkka,

> The patch doesn't apply here, can you send the whole po file for xfwm4 ?

Sure,here it comes.

-- 
Ilkka Ollakka (ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi)
Liberty is always dangerous, but it is the safest thing we have.
		-- Harry Emerson Fosdick
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-10 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <ilkka.j.ollakka at students.oamk.fi>\n"
"Language-Team: none <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:110 mcs-plugin/margins_plugin.c:206
#: mcs-plugin/margins_plugin.c:224
#, fuzzy
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Ty??p??yd??n marginaalit"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:190
msgid "Adjust workspace margins"
msgstr "Muuta ty??p??yd??n marginaaleja"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:211
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Marginaalit ovat n??yt??n reunalla oleva alue jolle ikkunoita ei aseteta"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:251
#, fuzzy
msgid "Left :"
msgstr "Vasen :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:271
#, fuzzy
msgid "Right :"
msgstr "Oikea :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:291
msgid "Top :"
msgstr "Yl??osa :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:311
msgid "Bottom :"
msgstr "Alaosa :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
msgid "Stick"
msgstr "Kiinnit??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
msgid "Shade"
msgstr "Varjosta"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:123
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:124
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:125
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
msgid "Shade window"
msgstr "Varjosta ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:130
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:131
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenna ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:132
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mit????n"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:137
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:138
msgid "Center"
msgstr "Keskell??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:139
msgid "Right"
msgstr "Oikea"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:458
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1104
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Fontin valinta"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1146 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkuna manageri"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1159
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Ikkunamanagerin Asetukset"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1197
msgid "Window style"
msgstr "Ikkunan tyyli"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1215
msgid "Font select :"
msgstr "Fontin valinta :"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(dialog->font_button), BORDER);
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1226
msgid "Title font"
msgstr "Otsikko fontti"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1235
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Tekstin tasaus otsikkopalkin sis??ll?? :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1237
msgid "Title Alignment"
msgstr "Otsikon tasaus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1248
msgid "Button layout"
msgstr "Nappien ulkoasu"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1253
msgid "Decoration style"
msgstr "Koristelu tyyli"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1286
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "N??pp??in oikotiet"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1304
msgid "Click to focus"
msgstr "Kohdistus painettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1311
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Kohdistus seuraa hiirt??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1318
msgid "Focus model"
msgstr "Kohdistus tapa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1327
msgid ""
"Automatically give focus to \n"
"newly created windows"
msgstr ""
"Automaattisesti kohdenna\n"
"uusiin ikkunoihin"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1333
msgid "New window focus"
msgstr "Uuden ikkunan kohdistus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1347
msgid ""
"Automatically raise windows \n"
"when they receive focus"
msgstr ""
"Automaattisesti nosta ikkuna \n"
"kun se kohdistetaan"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1357
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Viive ennen tarkennetun ikkunan nostoa :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1363
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1369
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1384
msgid "Raise on focus"
msgstr "Nosta kohdennuksessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
msgid ""
"Raise window when clicking inside\n"
"application window"
msgstr ""
"Nosta ikkuna kun painetaan\n"
"sovellusikkunan sis??ll??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1399
msgid "Raise on click"
msgstr "Nosta painettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1404
msgid "Keyboard and focus"
msgstr "N??pp??imist?? ja kohdistus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1423
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Liit?? ikkunat n??yt??n reunaan"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1428
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Liit?? ikkunat toisiinsa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1438
msgid "Distance :"
msgstr "Et??isyys :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1444
msgid "Small"
msgstr "Pieni"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1450
msgid "Wide"
msgstr "Leve??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
msgid "Windows snapping"
msgstr "Ikkunoiden kiinnitys"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1473
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Kierr??t?? ty??p??yti?? kun ikkuna raahataan ulos n??yt??st??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1479
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Kierr??t?? ty??p??yti??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1488
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "N??yt?? ikkunan sis??lt?? kokoa muutettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1494
msgid "Opaque resize"
msgstr "Samea koon muutos"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1503
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "N??yt?? ikkunan sis??lt?? siirrett??"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1509
msgid "Opaque move"
msgstr "Samea siirto"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Suoritettava toiminto tuplaklikatessa otsikkopalkkia:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1520
msgid "Double click action"
msgstr "Tuplaklikkaus toiminto"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1525
msgid "Misc."
msgstr "Sekalaiset"

#: src/client.c:389
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
msgstr "%s: ei hallittu net_wm_state (ikkuna %#lx)"

#: src/events.c:1105
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Toiminto ei tuettu (viel??)\n"

#: src/main.c:174
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr ""

#: src/main.c:223
#, c-format
msgid "%s: Running without session manager"
msgstr "%s: Ajetaan ilman istunnon hallintaa"

#: src/main.c:323
#, c-format
msgid "%s: Another Window Manager is already running"
msgstr "%s: Toinen ikkunamanageri on jo k??ynnistetty"

#: src/main.c:327
#, c-format
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"

#: src/main.c:353
#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s: Tuntematon virhe"

#: src/menu.c:38
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Suurenna"

#: src/menu.c:39
msgid "Un_maximize"
msgstr "P_alauta"

#: src/menu.c:40
msgid "_Hide"
msgstr "Pi_ilota"

#: src/menu.c:41
msgid "Hide _all others"
msgstr "Piilota kaikki _muut"

#: src/menu.c:42
msgid "S_how"
msgstr "_N??yt??"

#: src/menu.c:43
msgid "_Shade"
msgstr "_Varjosta"

#: src/menu.c:44
msgid "Un_shade"
msgstr "P_oista varjostus"

#: src/menu.c:45
msgid "S_tick"
msgstr "_Kiinnit??"

#: src/menu.c:46
msgid "Uns_tick"
msgstr "Pois_ta Kiinnitys"

#: src/menu.c:47
msgid "_Move"
msgstr "Siirr_??"

#: src/menu.c:48
msgid "_Resize"
msgstr "M_uuta kokoa"

#: src/menu.c:49
msgid "S_witch"
msgstr "V_aihda"

#: src/menu.c:51
msgid "_Close"
msgstr "Sulj_e"

#: src/menu.c:53
msgid "Destroy"
msgstr "Tuhoa"

#: src/menu.c:55
msgid "Wor_kspace"
msgstr "_Ty??p??yt??"

#: src/menu.c:58
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#: src/menu.c:59
msgid "Restart"
msgstr "K??ynnist?? uudelleen"

#: src/menu.c:307
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu ep??onnistui osoittimen haltuunotossa\n"

#: src/settings.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing defaults file"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"

#: src/settings.c:440
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista v??ri?? %s ei voi k??ytt????\n"

#: src/settings.c:446
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista v??ri?? %s ei voi tunnistaa \n"

#: src/settings.c:484
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista v??ri?? %s ei voi k??ytt??\n"

#: src/settings.c:490
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista v??ri?? %s ei voi tunnistaa\n"

#: src/settings.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing values in defaults file"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"

#: src/settings.c:882
#, c-format
msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
msgstr "%s: Ty??p??ytien m????r???? ei asetettu, k??ytet????n oletusarvoa: %i"

#: src/tabwin.c:68
msgid "Switch to ..."
msgstr "Vaihta ty??p??yd??lle ..."
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce4-dev/attachments/20030323/cb3eee83/attachment.pgp>


More information about the Xfce4-dev mailing list