[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-clipman-plugin] 02/05: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Mar 25 18:32:07 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit 871fd73a777271b238bc2d9ad7f83222745e083e
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Wed Mar 25 18:32:04 2020 +0100
I18n: Update translation ca (100%).
79 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 109 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fc31abe..e8c17ef 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-04 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-04 12:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-25 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,19 +32,12 @@ msgid ""
msgstr "El gestor del porta-retalls es proporciona com a connector de tauler de Xfce i com una aplicació independent que s'executa a l'àrea de notificació. Manté un historial de text i imatges de contingut copiat al porta-retalls. També té una funció per executar accions sobre la selecció d'un text específic, fent-les coincidir amb expressions regulars."
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:74
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:80 ../panel-plugin/plugin.c:94
-#: ../panel-plugin/plugin.c:331
-msgid "Clipman"
-msgstr "Clipman"
+msgid "Clipboard Manager"
+msgstr "Gestor del porta-retalls"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Gestor del porta-retalls"
+msgid "Clipboard Manager Autostart File"
+msgstr "Fitxer d'inici automàtic del gestor del porta-retalls"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Image"
@@ -78,25 +71,38 @@ msgstr "URL complet"
msgid "Shrink the URL"
msgstr "Escurça l'URL"
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:184
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:77
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:81 ../panel-plugin/plugin.c:95
+#: ../panel-plugin/plugin.c:334
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "Clipboard manager"
+msgstr "Gestor del porta-retalls"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:91
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:186
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:93
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:188
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:95
msgid "Shift+Insert"
msgstr "Maj+Inser"
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:511
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:514
msgid "<b>Reset actions</b>"
msgstr "<b>Restableix les accions</b>"
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:513
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:516
msgid ""
"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
msgstr "Esteu segur que voleu restablir les accions als valors predeterminats del sistema?"
@@ -110,8 +116,8 @@ msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Sync _selections"
-msgstr "Sincronitza les _seleccions"
+msgid "Sync mouse _selections"
+msgstr "Sincronitza les _seleccions del ratolí"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
msgid ""
@@ -120,8 +126,8 @@ msgid ""
msgstr "Si es marca, les seleccions se sincronitzaran amb el porta-retalls predeterminat per tal que pugueu enganxar allò que seleccioneu"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Show _QR-Code"
-msgstr "Mostra el codi _QR"
+msgid "_QR-Code support"
+msgstr "Admet codis _QR"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid ""
@@ -130,141 +136,149 @@ msgid ""
msgstr "Si es marca, el menú mostra un codi QR de l'entrada seleccionada en aquest moment al porta-retalls"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportament</b>"
+msgid "Automatically paste a selected item from the history"
+msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat de l'historial"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
-msgid "Save on _quit"
-msgstr "Desa en _sortir"
+msgid "_Paste instantly:"
+msgstr "_Enganxa instantàniament:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr "Si es marca, aquesta opció recuperarà l'historial en cadascuna de les sessions noves de Xfce"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
-msgid "Store last copied _image"
-msgstr "Emmagatzema l'última _imatge copiada"
+msgid "P_osition menu at mouse pointer"
+msgstr "_Posiciona el menú al punter del ratolí"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "Si es marca, aquesta opció permet emmagatzemar una imatge dins de l'historial"
+msgid ""
+"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
+"clipman command"
+msgstr "Mostra el menú emergent en la posició del punter del ratolí, només per a l'ordre «xfce4-popup-clipman»"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Ignore s_elections"
-msgstr "Ignora les s_eleccions"
+msgid "Maximum items:"
+msgstr "Nombre màxim d'elements:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Si es marca, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l'historial."
+msgid "<b>Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
-msgid "Size of the _history:"
-msgstr "Mida de l'_historial:"
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Comportament"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>History</b>"
-msgstr "<b>Historial</b>"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
msgid "_Enable automatic actions"
msgstr "Habilita l_es accions automàtiques"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "Si es marca, el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions regulars i apareixerà automàticament un menú amb les accions disponibles.\nAltrament, el menú només apareixerà quan es cridi «xfce4-popup-clipman-actions» (i s'hagi trobat una coincidència)"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
+msgid "_Show actions by holding Control"
+msgstr "Mo_stra les accions en mantenir premuda la tecla Control"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
+msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, es mostrarà el menú emergent d'accions coincidents"
+
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
+msgid "S_kip actions by holding Control"
+msgstr "Ome_t les accions en mantenir premuda la tecla Control"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
+msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, s'ometrà el menú emergent d'accions"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid "Add action"
msgstr "Afegeix una acció"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Edit action"
msgstr "Edita l'acció"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Delete action"
msgstr "Suprimeix l'acció"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "Restableix totes les accions als valors predeterminats del sistema"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
-msgid "Actions"
-msgstr "Accions"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
-msgid "Automatically paste a selected item from the history"
-msgstr "Enganxa automàticament un element seleccionat de l'historial"
-
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
-msgid "_Paste instantly:"
-msgstr "_Enganxa instantàniament:"
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Accions"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
-msgid "P_osition menu at mouse pointer"
-msgstr "_Posiciona el menú al punter del ratolí"
+msgid "Remember history"
+msgstr "Recorda l'historial"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid ""
-"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
-"clipman command"
-msgstr "Mostra el menú emergent en la posició del punter del ratolí, només per a l'ordre «xfce4-popup-clipman»"
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Si es marca, aquesta opció recuperarà l'historial en cadascuna de les sessions noves de Xfce"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+msgid "Remember last copied _image"
+msgstr "Recorda l'última _imatge copiada"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr "Si es marca, aquesta opció permet emmagatzemar una imatge dins de l'historial"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Reordena els elements de l'historial"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Empeny l'últim text copiat a la part superior de l'historial, útil per tornar a ordenar els elements antics"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid "Re_verse history order"
msgstr "Ordre in_vers de l'historial"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Es mostra al menú l'ordre invers de l'historial"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
-msgid "_Show actions by holding Control"
-msgstr "Mo_stra les accions en mantenir premuda la tecla Control"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
-msgid ""
-"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
-"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
-msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, es mostrarà el menú emergent d'accions coincidents"
-
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
-msgid "S_kip actions by holding Control"
-msgstr "Ome_t les accions en mantenir premuda la tecla Control"
+msgid "Ignore mouse s_elections"
+msgstr "Ignora les s_eleccions del ratolí"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid ""
-"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
-"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
-msgstr "Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada, s'ometrà el menú emergent d'accions"
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Si es marca, les seleccions, llevat de les còpies manuals, no afectaran l'historial."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
-msgid "Tweaks"
-msgstr "Retocs"
+msgid "Size of the _history:"
+msgstr "Mida de l'_historial:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
+msgid "H_istory"
+msgstr "H_istorial"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
msgid "Edit Action"
msgstr "Edita l'acció"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
@@ -272,50 +286,50 @@ msgid ""
"has an introdution for them."
msgstr "Els paràmetres de substitució \"\\1\", \"\\2\", i els successius es poden utilitzar en les ordres. El paràmetre \"\\0\" representa el text complet. Si no coneixeu les expressions regulars, doneu un cop d'ull a la introducció que hi ha en la documentació de Clipman."
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
msgid "Pattern:"
msgstr "Patró:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
msgstr "El patró està ancorat sempre dins dels caràcters especials ^$"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "Activa únicament amb la còpia manual"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr "Per defecte l'acció s'executa per a una selecció. Marqueu aquesta opció per a executar l'acció només quan es faci una còpia manual."
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Acció</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Ordres</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50
msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
msgstr "Teclegeu aquí el text personalitzat, per exemple un URL, un nom de fitxer, etc."
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:51
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressió regular"
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:108
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:158
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:111
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:159
msgid "_Disable"
msgstr "_Inhabilita"
@@ -327,39 +341,39 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "No es pot executar l'ordre «%s»\n\n%s"
-#: ../panel-plugin/menu.c:234
+#: ../panel-plugin/menu.c:248
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "Esteu segur que voleu netejar l'historial?"
-#: ../panel-plugin/menu.c:239
+#: ../panel-plugin/menu.c:253
msgid "Don't ask again"
msgstr "No m'ho tornis a preguntar"
-#: ../panel-plugin/menu.c:372
+#: ../panel-plugin/menu.c:389
msgid "Could not generate QR-Code."
msgstr "No s'ha pogut generar el codi QR."
#. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:386
+#: ../panel-plugin/menu.c:403
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "El porta-retalls està buit"
-#: ../panel-plugin/menu.c:487
+#: ../panel-plugin/menu.c:511
msgid "_Clear history"
msgstr "Nete_ja l'historial"
-#: ../panel-plugin/plugin.c:319
+#: ../panel-plugin/plugin.c:322
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuïdors:"
-#: ../panel-plugin/plugin.c:333
+#: ../panel-plugin/plugin.c:336
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
msgstr "Gestor de porta-retalls per a l'escriptori Xfce"
-#: ../panel-plugin/plugin.c:341
+#: ../panel-plugin/plugin.c:344
msgid "translator-credits"
msgstr "Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.\nCarles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2007, 2009, 2012.\nHarald Servat Gelabert <redcrash at gmail.com>, 2009.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2018."
-#: ../panel-plugin/plugin.c:355
+#: ../panel-plugin/plugin.c:358
msgid "Unable to open the settings dialog"
msgstr "No es pot obrir el diàleg d'ajusts"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list