[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 03/04: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Mar 25 00:30:21 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 29faf1c5299a4b2ed7f4904fe3f38c68a21ff76a
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Wed Mar 25 00:30:16 2020 +0100
I18n: Update translation gl (100%).
772 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 180 insertions(+), 160 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f453e1c..fa25628 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-16 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 06:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-24 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-24 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Non se puido iniciar a operación"
#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2440
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Non se puido abrir «%s»"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1699
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Non se puido renomear «%s»"
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr[1] "Desexa realmente eliminar\nos %u ficheiros seleccionados de maneira p
#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:497
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:866
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr[1] "Desexa realmente eliminar\nos %u ficheiros seleccionados de maneira p
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros e cartafoles da papeleira?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar a papeleira"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:811
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -660,122 +660,122 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduza o novo nome:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
msgid "translator-credits"
msgstr "Iván Seoane <ovellanegra at gmail.com>, 2006.\nLeandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\nXosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015\n\nProxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
msgid "Yes to _all"
msgstr "Si _a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
msgid "N_o to all"
msgstr "N_on a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copiar de c_alquera xeito"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar a substitución de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
msgid "S_kip All"
msgstr "S_altar todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituír _todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Este cartafol xa contén unha ligazón simbólica «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Este cartafol xa contén un cartafol «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:673
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Desexa substituír a ligazón"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:675
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Desexa substituír o cartafol existente"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:677
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "coa seguinte ligazón?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "co seguinte cartafol?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:713
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "co seguinte ficheiro?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "O ficheiro de escritorio «%s» está nunha localización insegura e non marcado como executábel. Se non confía neste programa prema en Cancelar."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Iniciar de ca_lquera xeito"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:865
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Marcar como _executábel"
@@ -863,12 +863,12 @@ msgid "File Name"
msgstr "Nome de ficheiro"
#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047 ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1076 ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:961 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados coas aplicacións predeterminadas"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir con «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1998 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Non se puido montar «%s»"
@@ -1315,13 +1315,15 @@ msgstr "Tamaño de imaxe:"
msgid "Selection: %s"
msgstr "Selección: %s"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir nunha nova lapela"
+#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir nunha nova xanela"
@@ -1643,22 +1645,34 @@ msgid ""
msgstr "Seleccione esta opción para situar o texto das iconas ao seu carón no canto de poñelas debaixo delas."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+msgid "Window icon"
+msgstr "Icona da xanela"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid "Use current folder icon"
+msgstr "Usar a icona do cartafol actual"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
+msgstr "Seleccione esta opción para usar a icona do cartafol actual como icona da xanela"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1674,117 +1688,117 @@ msgid ""
msgstr "Formato de data personalizado para aplicar.\n\nOs especificadores máis comúns son:\n%d día do mes\n%m mes\n%Y ano incluíndo século\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\nPara unha lista completa, revise as páxinas man de 'strftime'"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel de atallos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamaño das _iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "16px"
msgstr "16px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
msgid "24px"
msgstr "24px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
msgid "32px"
msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
msgid "48px"
msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "64px"
msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
msgid "96px"
msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "128px"
msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "160px"
msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "192px"
msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
msgid "256px"
msgstr "256px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Amosar os _emblemas das iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "Seleccione esta opción para amosar os emblemas das iconas no panel de atallos para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel arborescente"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Tamaño das _iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "_Amosar emblemas das iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Seleccione esta opción para amosar os emblemas das iconas no panel arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Unha _soa pulsación para activar os elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "_Especifique o atraso antes de que un elemento\nsexa seleccionado cando o punteiro do rato se\ndeteña sobre el:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1793,117 +1807,105 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "Cando se activa a opción de unha soa pulsación, ao deter o punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento despois do tempo indicado. Pode desactivar este comportamento movendo a barra desprazábel cara á esquerda de todo. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa seleccionar o elemento sen activalo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dobre pulsación para activar os elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "Lapelas no canto de novas xanelas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "Abrir os cartafoles en novas lapelas ao premer o botón do medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "Seleccione esta opción para abrir unha nova lapela no canto dunha nova xanela ao premer o botón do medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Abrir as novas instancias de Thunar como lapelas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "Seleccione esta opción para abrir novas instancias de Thunar como lapelas nunha xanela de Thunar existente"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contextual"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Amosar acción para eliminar ficheiros e cartafoles de xeito permanente"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Seleccione esta opción para amosar a acción \"Eliminar\" no menú contextual"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
-msgid "Window icon"
-msgstr "Icona da xanela"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
-msgid "Use current folder icon"
-msgstr "Usar a icona do cartafol actual"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
-msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
-msgstr "Seleccione esta opción para usar a icona do cartafol actual como icona da xanela"
-
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos do cartafol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Ao modificar os permisos dun cartafol, tamén\npode aplicar as modificacións ao que haxa dentro.\nSeleccione embaixo o comportamento predeterminado:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
msgid "Ask every time"
msgstr "Preguntar cada vez"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar só ao cartafol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar ao cartafol e ao seu contido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766
msgid "Volume Management"
msgstr "Xestión de volumes"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activar a xestión de volumes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:793
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> o manexo de unidades,\ndispositivos e soportes extraíbeis."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Faltan dependencias"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:816
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -1913,7 +1915,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> non
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Non se puido amosar a configuración da xestión de volumes"
@@ -2179,39 +2181,60 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:962 ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Explorar o sistema de ficheiros"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:645
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "A papeleira está baleira"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:649
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "O lixo contén %d ficheiro"
msgstr[1] "A papeleira contén %d ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:955
msgid "DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVOS"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:998
msgid "NETWORK"
msgstr "REDE"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1004
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:999
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1005 ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Explorar as conexións da rede local"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1026
msgid "PLACES"
msgstr "LUGARES"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038
+msgid "Open the home folder"
+msgstr "Abrir o cartafol persoal"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055
+msgid "Open the desktop folder"
+msgstr "Abrir o cartafol do escritorio"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1102 ../thunar/thunar-window.c:382
#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1103
+msgid "Browse the computer"
+msgstr "Navegar polo computador"
+
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
@@ -2224,54 +2247,55 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ao panel lateral de atallos"
msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ao panel lateral de atallos"
+#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
+#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
+#. append the "Eject" (safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Crear un _atallo"
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
-msgid "Disconn_ect"
-msgstr "Descon_ectar"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Elimina_r atallo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear atallo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "A ruta «%s» non apunta a ningún directorio"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Non se puido engadir un atallo novo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1947 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1924 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Non se puido expulsar «%s»"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2090 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2067 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Non se puido desmontar «%s»"
@@ -2371,7 +2395,7 @@ msgstr "Selecciona todos os ficheiros agás seleccionados actualmente"
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4633
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear unha _ligazón"
@@ -2408,78 +2432,82 @@ msgstr "Novo ficheiro baleiro"
msgid "New Empty File..."
msgstr "Novo ficheiro baleiro..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar usando un patrón"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2713
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2722
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos:"
+
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "O nome do ficheiro proporcionado polo sitio XDS é incorrecto"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3517
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Non se puido crear unha ligazón ao URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para mover mediante unha orde Pegar"
msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para mover mediante unha orde Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para copiar mediante unha orde Pegar"
msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para copiar mediante unha orde Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4603
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado á papeleira"
msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados á papeleira"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Eliminar de xeito permanente o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar de xeito permanente os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4626
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4635
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólica para o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4651
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
@@ -2773,18 +2801,10 @@ msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Explorar todos os discos e cartafoles locais e remotos accesibles desde este computador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Explorar o sistema de ficheiros"
-
#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Explora_r a rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
-msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Explorar as conexións da rede local"
-
#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list