[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 04/05: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Mar 16 12:30:22 CET 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 2e34eedb8973e7deb9679451a2616d7c0bfd5f70
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Mon Mar 16 12:30:17 2020 +0100
I18n: Update translation pl (100%).
769 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 126 insertions(+), 114 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c763316..4f019fa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-14 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 06:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-16 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 06:29+0000\n"
"Last-Translator: M_\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2440
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "File System"
msgstr "System plików"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Otwórz w nowym oknie"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane poleceniem „Wytnij” lub „Skopiu
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
@@ -1871,68 +1871,80 @@ msgstr "Otwieranie nowych wystąpień programu zamiast kart"
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
-msgstr "Wybierz tę opcję, aby otwierać nowe instancje Thunara jako karty w już istniejącym oknie programu"
+msgstr "Otwiera nowe instancje Thunara jako karty w już istniejącym oknie programu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu podręczne"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Pokaż czynność, aby trwale usunąć pliki i foldery"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
-msgstr "Wybierz tę opcję, aby wyświetlić czynność \"Usuń\" w menu podręcznym"
+msgstr "Wyświetla czynność \"Usuń\" w menu podręcznym"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
+msgid "Window icon"
+msgstr "Ikona okna"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
+msgid "Use current folder icon"
+msgstr "Używa ikony bieżącego folderu"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
+msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
+msgstr "Używa ikony bieżącego folderu jako ikony okna"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Prawa dostępu katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\nich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752
msgid "Ask every time"
msgstr "Pytaj za każdym razem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Tylko dla katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Dla katalogów i zawartości"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
msgid "Volume Management"
msgstr "Zarządzanie wolumenami i urządzeniami"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Włączenie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\nurządzeniami oraz nośnikami."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Brakujące zależności"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -1942,7 +1954,7 @@ msgstr "Wygląda na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvf
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
@@ -2057,11 +2069,11 @@ msgstr "Właściwości"
msgid "mixed"
msgstr "różne"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Send To"
msgstr "Wyś_lij do"
@@ -2085,7 +2097,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -2244,7 +2256,7 @@ msgstr "Przeglądanie sieci"
msgid "PLACES"
msgstr "POŁOŻENIA"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382
#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -2441,7 +2453,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
@@ -2477,7 +2489,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
@@ -2691,352 +2703,352 @@ msgstr "%A o %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x o %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Poprzednia karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Przełącza na poprzednią kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Następna karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Przełącza na następną kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Close this folder"
msgstr "Zamyka kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Przegląda wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i foldery dostępne z tego komputera"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rzeglądaj sieć"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski ś_cieżki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:795
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:795
+#: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:802
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:802
+#: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:881
+#: ../thunar/thunar-window.c:882
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1923
+#: ../thunar/thunar-window.c:1927
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2174
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otwiera położenie „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2388
+#: ../thunar/thunar-window.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2949
+#: ../thunar/thunar-window.c:2975
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3044
+#: ../thunar/thunar-window.c:3070
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3118
+#: ../thunar/thunar-window.c:3144
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Nie udało się przeglądać komputera"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3164
+#: ../thunar/thunar-window.c:3190
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3186
+#: ../thunar/thunar-window.c:3212
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3193
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3205
+#: ../thunar/thunar-window.c:3231
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3235
+#: ../thunar/thunar-window.c:3261
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3272
+#: ../thunar/thunar-window.c:3298
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3309
+#: ../thunar/thunar-window.c:3335
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3393
+#: ../thunar/thunar-window.c:3419
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3452 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3475 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list