[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/02: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Mar 2 12:32:49 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 807b76fafb93560c58bb75daa2b41b9a256554b9
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Mon Mar 2 12:32:47 2020 +0100

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    337 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 1260 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 635 insertions(+), 625 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b1c76a9..92e8fb0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-01 06:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-02 08:31+0000\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,325 +21,708 @@ msgstr ""
 "Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:130
-msgid "T"
-msgstr "Т"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Освежавање временске прогнозе"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:133
-msgid "P"
-msgstr "ВП"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Прикажи тренутне временске услове"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:136
-msgid "WS"
-msgstr "БВ"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:139
-msgid "WB"
-msgstr "БВБ"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
-msgid "WD"
-msgstr "ПВ"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:148
-msgid "H"
-msgstr "В"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "Име п_оложаја:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:151
-msgid "D"
-msgstr "ТР"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Географска_ ширина:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:154
-msgid "A"
-msgstr "А"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Географска _дужина:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:157
-msgid "CL"
-msgstr "ОН"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Вис_ина:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:160
-msgid "CM"
-msgstr "ОС"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Временска област:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:163
-msgid "CH"
-msgstr "ОВ"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Молим, измените име положаја по вољи и исправите земаљску ширину и временску област ако нису исправно пронађене."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:166
-msgid "C"
-msgstr "О"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Географска ширина одређује положај на земљиној површи у правцу север-југ. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску висину."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:169
-msgid "F"
-msgstr "М"
+#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
+#. latitude, longitude, wind direction
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12 ../panel-plugin/weather-data.c:519
+msgid "°"
+msgstr "°"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:172
-msgid "R"
-msgstr "К"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Географска висина одређује положај на земљиној површи у правцу исток-запад. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску ширину."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
-msgid "No Data"
-msgstr "Нема података"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "За места изван Норвешке јединица висине која се користи у met.no веб услугама није врло поуздана, тако да је обично потребно одредити географску висину као додатну одредницу, или вредности из извештаја неће бити тачне.\n\nПрикључак покушава самостално препознати географску ширину користећи веб услугу GeoNames, али, такође она не мора бити увек потпуно прецизна, тако да то можете овде променити.\n\nГеографска висина је дата у метрима изнад површине мора, или, заменски, у фитима за [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:505
-msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr "Нисам успео да рашчланим астрономске податке!"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19 ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "feet"
+msgstr "стопа"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:507
-#, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
 msgid ""
-"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
-"phrase: %s"
-msgstr "Преузимање астрономскох података није успело уз ХТТП шифру стања %d, реченица разлога : %s"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:558
-msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Нисам успео расчланити податке о временској прогнози!"
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Ако изабрано место није ваша тренутна временска област, онда је неопходно да <i>ставите</i> прикључак у другу временску област да би се време приказивало тачно. Исправна ввременска област ће бити самостално препозната преко веб услуге GeoNames, али, можда желите да то исправите ако је потребно.\nОставите ово поље празним да би користили временску област подешену од стране Вашег система. Неисправни уноси ће узроковати коришћење УТЦ времена, али, могу такође зависити од Вашег система."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:561
-#, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
 msgid ""
-"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr "Преузимање података прогнозе није успело уз шифру стања %d, реченица разлога: %s"
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Промените назив вашег положаја по жељи. Он се користи се само за приказ и не утиче на одреднице положаја ни на који начин."
 
-#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr "добављам %s"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Измени..."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1174
-#, c-format
-msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "Грешка приликом уписа прихватне датотеке %s!"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Тражи нови положај, и сам откриј одреднице."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1625
-#, c-format
-msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Нисам успео да отворим следећу адресу: %s"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Положај"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1695
-msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "Подаци краткорочне прогнозе нису доступни."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Температура:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1707
-msgid "The sun never rises today."
-msgstr "Данас сунце не излази."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Барометарски _притисак:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1709
-msgid "The sun never sets today."
-msgstr "Данас сунце не залази."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "Брзина _ветра:"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1716
-#, c-format
-msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr "Сунце излази у %s и залази у %s."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Пад_авине:"
 
-#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
-#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
-"<b>Pressure:</b> %s\n"
-"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Температура</b> %s\n<b>Ветар:</b> %s из правца %s\n<b>Притисак:</b> %s\n<b>Влажност:</b>%s\n"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Привид те_мпературе:"
 
-#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
-#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
-#. * into account the possible size constraints, the centered
-#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
-#. * be changed easily - and try to make it compact and look
-#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
-#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
-"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
-"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">од %s ка %s, са %s падавинама </span>\n\n<b>Температура</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(вредност у %s)</span>\n<b>Ветар:</b> %s (%sна Бофоровој скали) из правца %s(%s)\n<b>Притисак:</b> %s    <b>Влажност:</b>%s\n<b>Магла:</b> %s    <b>Облачност:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Целзијус (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1821
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Нисам успео освежити податке о временској прогнози"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Фаренхајт (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1905
-msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr "Нема подразумеване теме икона? То не би требало да се дешава, прикључак ће се срушити."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Хектопаскал (hPa)"
 
-#. add refresh button to right click menu, for people who missed
-#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1947
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ос_вежи"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Висина живиног стуба у инчима (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2141
-msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Прикажи тренутне временске услове и прогнозу"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Сила у фунтама по квадратном инчу (psi)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2143
-msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr "Права умножавања (c) 2003-2014\n"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Висина живиног стуба (mmHg)"
 
-#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
-#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
-#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
-#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
-#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
-#. * or not. In general, though, you should just try to choose
-#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
-msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Температура (Т)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Километра на сат (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
-msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Ваздушни притисак (ВП)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Миља на сат (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
-msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Брзина ветра (БВ)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Метара по секунди (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
-msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr "Брзина ветра - Бофорова скала (БВБ)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Стопа по секунди (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
-msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Правац ветра (ПВ)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Чворови (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
-msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Правац верта у степенима (ПВС)"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Милиметри (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Инчи (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Метри (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Стопа (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Расхладивост ветра/топлотни показатељ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Расхладност ветра/показатљ влаге"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Стедман"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Квеил-Стедман"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Јединице"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Доступне теме сличица су излистане овде. Можете додати тему сличица у $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или користити одговарајућу фасциклу на систему). Подаци о томе како направити или користити тему сличица се могу пронаћи у датотеци README. Нове теме сличица ће бити препознате сваки пут кад отворите ово прозорче поставки."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Тема _сличица:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Отвара корисникову фасциклу тема сличица у управнику датотека, ако је потребно, ствара је."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Користи само један ред на _полици"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Означите да би увек био у употреби један ред на полици са више редова и мала сличица у начину рада траке пулта."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "Начин _напомена:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Одаберите Вама омиљени начин приказа напомена. Неки од њих дају корисне податке, неки су јаснији, али дају мање података на први поглед."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "једноставно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "опширно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "Распоред приказа _временске прогнозе:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Дани у ступцима"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Дани у редовима"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Број дана прогнозе:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "_Заокружене вредности"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Приказ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Прикажи кућицу покретне траке"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Сакријте кућицу покретне траке да би сачували драгоцено место на полици. Најзанимљивији подаци су такође приказани у облачићу - под условом да изаберете одговарајући начин приказа напомена - који се приказују кад наднсете миша над сличицу."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Ли_није:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Одредите колико вредности би требало да буду приказане одједном у кућици покретне траке садржајем. Можете изабрати мањи словни лик, или повећати полицу да направите више места за линије."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Словни лик и боја:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Могу се десити потешкоће са неким темама које узрокују да се текст у кућици једва може читати. У овом случају, или ако једноставно желите да буде у другој боји, онда је можете променити користећи ово дугме. Средњи клик на дугме за поништавање боје текста у кућици покретне траке."
+
+#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
+#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
+#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
+#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
+#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
+#. * or not. In general, though, you should just try to choose
+#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72 ../panel-plugin/weather-config.c:96
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Температура (Т)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73 ../panel-plugin/weather-config.c:97
+msgid "Barometric pressure (P)"
+msgstr "Ваздушни притисак (ВП)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74 ../panel-plugin/weather-config.c:98
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Брзина ветра (БВ)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75 ../panel-plugin/weather-config.c:99
+msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
+msgstr "Брзина ветра - Бофорова скала (БВБ)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76 ../panel-plugin/weather-config.c:100
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Правац ветра (ПВ)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77 ../panel-plugin/weather-config.c:101
+msgid "Wind direction in degrees (WD)"
+msgstr "Правац верта у степенима (ПВС)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78 ../panel-plugin/weather-config.c:102
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Влажност (В)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79 ../panel-plugin/weather-config.c:103
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Тачка рошења (ТР)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80 ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Apparent temperature (A)"
 msgstr "Привидна температура (ПТ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81 ../panel-plugin/weather-config.c:105
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Ниски облаци (НО)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82 ../panel-plugin/weather-config.c:106
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Средњи облаци (СО)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83 ../panel-plugin/weather-config.c:107
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Високи облаци (ВО)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84 ../panel-plugin/weather-config.c:108
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Облачност (О)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85 ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Магла (М)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86 ../panel-plugin/weather-config.c:110
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Падавине (К)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
-msgid "Unset"
-msgstr "Неподешено"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Откривање..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
-msgid "feet"
-msgstr "стопа"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Ове ће вредности бити приказане у кућици покретне траке. Ту изаберите једну вредност и кликните на одговарајуће дугме за њено уклањање или за померање наниже или навише на списку."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
-msgid "meters"
-msgstr "метри"
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "Д_одај"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
 msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
-msgstr "Названа по астроному Андерсу Целзијусу, који је измислио изворну лествицу 1742, Целзијусова лествица је међународна стандардна јединица и данас је одређена коришћењем Келвинове лествице. 0 °C одговара 273.15 K и 1 °C разлике у температури је тачно као и разлика у 1 K. Одређена је тачком кључања воде која је грубо 0 °C, и њеном тачком кључања на 100 °C на уобичајеном ваздушном притиску од једне атмосфере (1 atm = 1013.5 hPa). До 1948, јединица је била позната као <i>центиград</i>  [...]
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Додаје одабране вредности на ознаке које требају бити приказане у кућици покретне траке."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr "Садашња Фаренхајтова топлотна лествица је заснована на предлогу из 1724 од стране физичара Данијела Гебријела Фаренхајта. 0 °F је била тачка мржњења расола на изворној лествици на обичном ваздушном притиску, која је била најнижа могућа температура постизана овим раствором леда, соли, и амонијум хлорида.\nТачка топљења воде на садашњој је на 32 °F, њена тачка кључања је на 212 °F, а размак између ове две тачке је подељен на 180 једнаких делова. Број 180 је врло сложен и може бити  [...]
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
 msgid ""
-"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
-"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
-"hPa."
-msgstr "Паскал, назван по математичару, физичару и филозофу Блесу Паскалу, је јединица изведена из међународног система јединица, и означава силу по јединици површи, означену њутном по метру. Једна стандардна атмосфера (atm) је 1013.25 hPa."
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Означите вредност на списку ознака за приказ, и кликните на ово дугме да би је уклонили."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
-msgid ""
-"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
-"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
-" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
-" of gravity."
-msgstr "Инчи живе су још увек широко коришћени за барометарски притисак у извештајима о времену, хладњацима и авијацији у Сједињеним државама, али, ретко се користе другде. Описани су као притисак извршен на кружни стуб живе висине 1 инч и ширине 1 инч на 32 °F (0 °C) на обичној земљиној тежи."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Помери _наниже"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
-msgid ""
-"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
-"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
-" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
-"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
-"Colonies."
-msgstr "Фунта по квадратном инчу је јединица површине притиска заснована на јединици тежине ( систем тежине заснован на фунти од 16 унци) и притиску изазваном силом на сили фунте по квадратном инчу. Коришћена је у Сједињеним Државама и у различитој мери у свакодневном животу у Канади, Уједињеном Краљевству, и можда бившим Британским колонијама."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Померите изабрану вредност наниже у списку ознака за приказ."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
-msgid ""
-"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
-"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
-"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
-"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
-"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr "Јединица тор (torr) је названа по физичару и математичару Евангелисти Торичелију (Evangelista Torricelli) који је открио принцип барометра 1644. и показао први живин барометар општој јавности. Притисак од 1 тора је приближно једнак једном милиметру живе, и једна стандардна атмосфера (atm) је 760 тора."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Помери _навише"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
-msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr "Брзина ветра на ТВ-у или у вестима је често изражена у km/h."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Померите изабрану вредност навише у списку ознака за приказ."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
-msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
-" miles covered in one hour."
-msgstr "Миља на сат је империјална јединица брзине која изражава број пређених миља кроз један час."
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Оживи _прелазе између ознака"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
 msgid ""
-"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Померај тренутно приказане вредности ван, и нове вредности унутра, уместо њихове једноставне замене. Одзначите ову могућност ако вас анимација превише омета."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+msgid "Select _font"
+msgstr "Изаберите _словни лик"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Одаберите словни лик по вољи, и поставите му жељену величину. Средњи клик на дугме за поништавање избора словног лика и коришћење задатог из теме."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "_Кућица покретне траке"
+
+#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
+msgid "T"
+msgstr "Т"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
+msgid "P"
+msgstr "ВП"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
+msgid "WS"
+msgstr "БВ"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
+msgid "WB"
+msgstr "БВБ"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+msgid "WD"
+msgstr "ПВ"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
+msgid "H"
+msgstr "В"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
+msgid "D"
+msgstr "ТР"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
+msgid "A"
+msgstr "А"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
+msgid "CL"
+msgstr "ОН"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
+msgid "CM"
+msgstr "ОС"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
+msgid "CH"
+msgstr "ОВ"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
+msgid "C"
+msgstr "О"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
+msgid "F"
+msgstr "М"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
+msgid "R"
+msgstr "К"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+msgid "No Data"
+msgstr "Нема података"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:515
+msgid "Error parsing astronomical data!"
+msgstr "Нисам успео да рашчланим астрономске податке!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
+"phrase: %s"
+msgstr "Преузимање астрономскох података није успело уз ХТТП шифру стања %d, реченица разлога : %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:568
+msgid "Error parsing weather data!"
+msgstr "Нисам успео расчланити податке о временској прогнози!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgstr "Преузимање података прогнозе није успело уз шифру стања %d, реченица разлога: %s"
+
+#. start receive thread
+#: ../panel-plugin/weather.c:643 ../panel-plugin/weather.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
+#, c-format
+msgid "getting %s"
+msgstr "добављам %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1193
+#, c-format
+msgid "Error writing cache file %s!"
+msgstr "Грешка приликом уписа прихватне датотеке %s!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1653
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Нисам успео да отворим следећу адресу: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1723
+msgid "Short-term forecast data unavailable."
+msgstr "Подаци краткорочне прогнозе нису доступни."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1736
+msgid "The sun never sets today."
+msgstr "Данас сунце не залази."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1738
+msgid "The sun never rises today."
+msgstr "Данас сунце не излази."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
+#, c-format
+msgid "The sun never rises and sets at %s."
+msgstr "Сунце никад не излази и залази у %s."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1751
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and never sets."
+msgstr "Сунце излази у %s и никад не залази."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1759
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
+msgstr "Сунце излази у %s и залази у %s."
+
+#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
+#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
+#: ../panel-plugin/weather.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\n"
+"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
+"<b>Pressure:</b> %s\n"
+"<b>Humidity:</b> %s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Температура</b> %s\n<b>Ветар:</b> %s из правца %s\n<b>Притисак:</b> %s\n<b>Влажност:</b>%s\n"
+
+#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
+#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
+#. * into account the possible size constraints, the centered
+#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
+#. * be changed easily - and try to make it compact and look
+#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
+#. * it is included in the %s.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1811
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
+"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
+"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
+"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">од %s ка %s, са %s падавинама </span>\n\n<b>Температура</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(вредност у %s)</span>\n<b>Ветар:</b> %s (%sна Бофоровој скали) из правца %s(%s)\n<b>Притисак:</b> %s    <b>Влажност:</b>%s\n<b>Магла:</b> %s    <b>Облачност:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1864
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Нисам успео освежити податке о временској прогнози"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1948
+msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
+msgstr "Нема подразумеване теме сличица? То не би требало да се дешава, прикључак ће се срушити."
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1990
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ос_вежи"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2200
+msgid "Show weather conditions and forecasts"
+msgstr "Прикажи тренутне временске услове и прогнозу"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2202
+msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
+msgstr "Права умножавања (c) 2003-2014\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+msgid "Unset"
+msgstr "Неподешено"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
+msgid "Detecting..."
+msgstr "Откривање..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "метри"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+msgid ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr "Названа по астроному Андерсу Целзијусу, који је измислио изворну лествицу 1742, Целзијусова лествица је међународна стандардна јединица и данас је одређена коришћењем Келвинове лествице. 0 °C одговара 273.15 K и 1 °C разлике у температури је тачно као и разлика у 1 K. Одређена је тачком кључања воде која је грубо 0 °C, и њеном тачком кључања на 100 °C на уобичајеном ваздушном притиску од једне атмосфере (1 atm = 1013.5 hPa). До 1948, јединица је била позната као <i>центиград</i>  [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
+msgid ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr "Садашња Фаренхајтова топлотна лествица је заснована на предлогу из 1724 од стране физичара Данијела Гебријела Фаренхајта. 0 °F је била тачка мржњења расола на изворној лествици на обичном ваздушном притиску, која је била најнижа могућа температура постизана овим раствором леда, соли, и амонијум хлорида.\nТачка топљења воде на садашњој је на 32 °F, њена тачка кључања је на 212 °F, а размак између ове две тачке је подељен на 180 једнаких делова. Број 180 је врло сложен и може бити  [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+msgid ""
+"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
+"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "Паскал, назван по математичару, физичару и филозофу Блесу Паскалу, је јединица изведена из међународног система јединица, и означава силу по јединици површи, означену њутном по метру. Једна стандардна атмосфера (atm) је 1013.25 hPa."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
+msgid ""
+"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
+"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr "Инчи живе су још увек широко коришћени за барометарски притисак у извештајима о времену, хладњацима и авијацији у Сједињеним државама, али, ретко се користе другде. Описани су као притисак извршен на кружни стуб живе висине 1 инч и ширине 1 инч на 32 °F (0 °C) на обичној земљиној тежи."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
+msgid ""
+"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
+"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
+"Colonies."
+msgstr "Фунта по квадратном инчу је јединица површине притиска заснована на јединици тежине ( систем тежине заснован на фунти од 16 унци) и притиску изазваном силом на сили фунте по квадратном инчу. Коришћена је у Сједињеним Државама и у различитој мери у свакодневном животу у Канади, Уједињеном Краљевству, и можда бившим Британским колонијама."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+msgid ""
+"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
+"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
+"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
+"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
+"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
+msgstr "Јединица тор (torr) је названа по физичару и математичару Евангелисти Торичелију (Evangelista Torricelli) који је открио принцип барометра 1644. и показао први живин барометар општој јавности. Притисак од 1 тора је приближно једнак једном милиметру живе, и једна стандардна атмосфера (atm) је 760 тора."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
+msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
+msgstr "Брзина ветра на ТВ-у или у вестима је често изражена у km/h."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
+msgid ""
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
+msgstr "Миља на сат је империјална јединица брзине која изражава број пређених миља кроз један час."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
+msgid ""
+"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr "Метар по секунди је <i>јединица</i> обично употребљавана у метеорологији за означавање брзине ветра."
 
@@ -437,7 +820,7 @@ msgstr "Побољшања од Роберта Г. Квеила (Robert G. Quayl
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:896
 msgid "Choose an icon theme."
-msgstr "Изабери тему икона."
+msgstr "Изабери тему сличица."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:901
 #, c-format
@@ -473,11 +856,6 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no обезбеђује податке временске прогнозе за следећа %d дана. Изаберите колико дана ће бити приказано у језичку приказа прогнозе у збирном прозору. На споријим рачунарима, нижи број може помоћи да се избегну кашњења при отварању прозора. уз то, обично прогноза за више од три дана је у најбољем случају непоуздана ;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
-msgid "Select _font"
-msgstr "Изаберите _словни лик"
-
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Изаберите словни лик"
@@ -623,7 +1001,7 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr "Количина кише, росе, суснежице, града, снега, и других облика падавина за одређено време.\n\nВредности пријављене од стране met.no су оне у течном стању- другим речима: кише -, ако се очекује снег, (али не и суснежица), онда ће количина снега бити <i>погађана</i> множењем изворне вредности односом који зависи од топлоте ваздуха:\n\n<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T &l [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1571
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "_Ознаке за приказ"
 
@@ -743,12 +1121,6 @@ msgstr "ft/s"
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
-#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
-#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:528
@@ -763,9 +1135,9 @@ msgstr "in"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:185
 msgid "No icon theme!"
-msgstr "Нема теме _икона!"
+msgstr "Нема теме _сличица!"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
 msgid "Results"
@@ -1282,27 +1654,27 @@ msgstr "Вече"
 msgid "Night"
 msgstr "Ноћ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1117
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Временска прогноза"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1120
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1144
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Молим, подесите положај у подешавањима прикључка."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Тренутно нема доступних података."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1158
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Прогноза"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1161
 msgid "_Details"
 msgstr "_Појединости"
 
@@ -1398,7 +1770,7 @@ msgstr "Пљускови"
 #. *    short-lived."
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Thunder showers"
-msgstr "Пљускови с грмљавином"
+msgstr "Пљускови сa грмљавином"
 
 #. Analogues to "Rain showers"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
@@ -1465,365 +1837,3 @@ msgstr "Слаба киша са грмљавином"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Суснежица са грмљавином"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Освежавање временске прогнозе"
-
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
-msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Прикажи тренутне временске услове"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Име п_оложаја:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Географска_ ширина:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Географска _дужина:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Вис_ина:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Временска област:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
-msgid ""
-"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
-"timezone if they are not auto-detected correctly."
-msgstr "Молим, измените име положаја по вољи и исправите земаљску ширину и временску област ако нису исправно пронађене."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Географска ширина одређује положај на земљиној површи у правцу север-југ. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску висину."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Географска висина одређује положај на земљиној површи у правцу исток-запад. Ако ручно измените ову вредност, требате одредити и тачну географску ширину."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "За места изван Норвешке јединица висине која се користи у met.no веб услугама није врло поуздана, тако да је обично потребно одредити географску висину као додатну одредницу, или вредности из извештаја неће бити тачне.\n\nПрикључак покушава самостално препознати географску ширину користећи веб услугу GeoNames, али, такође она не мора бити увек потпуно прецизна, тако да то можете овде променити.\n\nГеографска висина је дата у метрима изнад површине мора, или, заменски, у фитима за [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Ако изабрано место није ваша тренутна временска област, онда је неопходно да <i>ставите</i> прикључак у другу временску област да би се време приказивало тачно. Исправна ввременска област ће бити самостално препозната преко веб услуге GeoNames, али, можда желите да то исправите ако је потребно.\nОставите ово поље празним да би користили временску област подешену од стране Вашег система. Неисправни уноси ће узроковати коришћење УТЦ времена, али, могу такође зависити од Вашег система."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Промените назив вашег положаја по жељи. Он се користи се само за приказ и не утиче на одреднице положаја ни на који начин."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
-msgid "Change..."
-msgstr "Измени..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Тражи нови положај, и сам откриј одреднице."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
-msgid "_Location"
-msgstr "_Положај"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Температура:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Барометарски _притисак:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Брзина _ветра:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Пад_авине:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Привид те_мпературе:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Целзијус (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Фаренхајт (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Хектопаскал (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Висина живиног стуба у инчима (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Сила у фунтама по квадратном инчу (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Висина живиног стуба (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Километра на сат (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Миља на сат (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Метара по секунди (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Стопа по секунди (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Чворови (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Милиметри (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Инчи (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Метри (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Стопа (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Расхладивост ветра/топлотни показатељ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Расхладност ветра/показатљ влаге"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
-msgid "Steadman"
-msgstr "Стедман"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Квеил-Стедман"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
-msgid "_Units"
-msgstr "_Јединице"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Доступне теме икона су излистане овде. Можете додати тему икона у $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или користити одговарајућу фасциклу на систему). Подаци о томе како направити или користити тему икона се могу пронаћи у README датотеци. Нове теме икона ће бити препознате сваки пут кад отворите ово прозорче поставки."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Тема _икона:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Отвара корисникову фасциклу тема икона у управнику датотека, ако је потребно, ствара је."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Користи само један ред на _полици"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Означите да би увек био у употреби један ред на полици са више редова и мала икона у начину рада траке пулта."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Начин _напомена:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Одаберите Вама омиљени начин приказа напомена. Неки од њих дају корисне податке, неки су јаснији, али дају мање података на први поглед."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
-msgid "Simple"
-msgstr "једноставно"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
-msgid "Verbose"
-msgstr "опширно"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Распоред приказа _временске прогнозе:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Дани у ступцима"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Дани у редовима"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Број дана прогнозе:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Заокружене вредности"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Приказ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Прикажи кућицу покретне траке"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Сакријте кућицу покретне траке да би сачували драгоцено место на полици. Најзанимљивији подаци су такође приказани у облачићу - под условом да изаберете одговарајући начин приказа напомена - који се приказују кад наднсете миша над икону."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Ли_није:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Одредите колико вредности би требало да буду приказане одједном у кућици покретне траке садржајем. Можете изабрати мањи словни лик, или повећати полицу да направите више места за линије."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Словни лик и боја:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Могу се десити потешкоће са неким темама које узрокују да се текст у кућици једва може читати. У овом случају, или ако једноставно желите да буде у другој боји, онда је можете променити користећи ово дугме. Средњи клик на дугме за поништавање боје текста у кућици покретне траке."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Ове ће вредности бити приказане у кућици покретне траке. Ту изаберите једну вредност и кликните на одговарајуће дугме за њено уклањање или за померање наниже или навише на списку."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
-msgid "A_dd"
-msgstr "Д_одај"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Додаје одабране вредности на ознаке које требају бити приказане у кућици покретне траке."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Означите вредност на списку ознака за приказ, и кликните на ово дугме да би је уклонили."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Помери _наниже"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Померите изабрану вредност наниже у списку ознака за приказ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Помери _навише"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Померите изабрану вредност навише у списку ознака за приказ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Оживи _прелазе између ознака"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Померај тренутно приказане вредности ван, и нове вредности унутра, уместо њихове једноставне замене. Одзначите ову могућност ако вас анимација превише омета."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Одаберите словни лик по вољи, и поставите му жељену величину. Средњи клик на дугме за поништавање избора словног лика и коришћење задатог из теме."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_Кућица покретне траке"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list