[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-clipman-plugin] 02/02: I18n: Update translation sq (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Apr 9 12:31:33 CEST 2020
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit 2c69c39f0232d745ae53669befbc13e72c23f8c7
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date: Thu Apr 9 12:31:30 2020 +0200
I18n: Update translation sq (100%).
92 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sq.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 14f338f..a324fa9 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 08:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-09 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,216 +105,220 @@ msgid ""
msgstr "Jeni i sigurt se doni të rikthehen veprimet te vlerat parazgjedhje të sistemit?"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Clipman Settings"
+msgstr "Rregullime Clipman-i"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:441
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:443
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "_Mbylle"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Sync mouse _selections"
msgstr "Njëkohësi për_zgjedhje me mi"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
msgid ""
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
msgstr "Nëse i vihet shenjë, përzgjedhjet do të njëkohësohen me të papastrën parazgjedhje në mënyrë që të ngjitni çfarë përzgjidhni"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid "_QR-Code support"
msgstr "Mbulim kodesh _QR"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
"entry"
msgstr "Nëse i vihet shenjë, menuja shfaq një Kod QR të zërit të tanishëm të përzgjedhur të të papastrës"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Ngjit automatikisht një objekt të përzgjedhur prej historikut"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "_Ngjite menjëherë:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Të përgjithshme</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "_Vendose menunë te treguesi i miut"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
msgstr "Hap menunë si flluskë te pozicioni i treguesit të miut, vetëm për urdhrin xfce4-popup-clipman"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Maximum items:"
msgstr "Objekte maksimum:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Menu</b>"
msgstr "<b>Menu</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
msgid "_Behavior"
msgstr "_Sjellje"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
msgid "<b>_Enable automatic actions</b>"
msgstr "<b>_Aktivizo veprime automatike</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "Nëse i vihet shenjë, tekstet e të papastrës do të krahasohen për përputhje me shprehje të rregullta dhe një menu do të shfaqë automatikisht veprime të mundshme.\nPërndryshe, menuja do të shfaqet vetëm kur thirret \"xfce4-popup-clipman-actions\" (dhe kur gjendet një përputhje)"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
msgid "_Show actions by holding Control"
msgstr "_Shfaqi veprimet, kur mbahet shtypur tasti Control"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
msgstr "Kur ka mbaruar përzgjedhja (me mi ose tastierë) dhe tasti Control është ende i shtypur, do të shfaqet menuja flluskë për veprimet që kanë përputhje"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
msgid "S_kip actions by holding Control"
msgstr "_Anashkaloji veprimet, kur mbahet shtypur tasti Control"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
msgstr "Kur ka mbaruar përzgjedhja (me mi ose tastierë) dhe tasti Control është ende i shtypur, do të anashkalohet menuja flluskë për veprimet që kanë përputhje"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Add action"
msgstr "Shtoni veprim"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Edit action"
msgstr "Përpunoni veprim"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Delete action"
msgstr "Fshi veprim"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "Riktheji krejt veprime te vlerat e sistemit parazgjedhje"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
msgid "_Actions"
msgstr "_Veprime"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid "<b>Remember history</b>"
msgstr "<b>Mba mend historikun</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "Remember last copied _image"
msgstr "Mba mend _figurën e fundit të kopjuar"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid ""
"If checked, this option allows one to store one image inside the history"
msgstr "Nëse i vihet shenjë, kjo mundësi i lejon dikujt të depozitojë një figurë brenda historikut"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Rirenditni objekte historiku"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Kaloje tekstin e kopjuar të fundit në krye të historikut, e dobishme për të rirenditur objekte të vjetër"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid "Re_verse history order"
msgstr "_Përmbys rend historiku"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Përmbysni rendin e historikut të shfaqur te menuja"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
msgid "Ignore mouse s_elections"
msgstr "Shpërfill _përzgjedhje me mi"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "Nëse i vihet shenjë, përzgjedhjet s’do të prekin historikun, hiq kopje të bëra dorazi"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Madhësi e _historikut:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
msgid "H_istory"
msgstr "_Historik"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
msgid "Edit Action"
msgstr "Përpunoni Veprim"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
msgid "Name:"
msgstr "Emër:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
msgid "Pattern:"
msgstr "Rregullsi:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is"
" always anchored within the special characters ^$"
msgstr "Te urdhrat mund të përdorni parametrat e zëvendësimit \"\\1\", \"\\2\" e me radhë. Parametri \"\\0\" përfaqëson tekstin e plotë. Rregullsia paraprihet gjithnjë me shenjat speciale ^$"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "Aktivizoje vetëm për kopjim dorazi"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
msgid ""
"By default the action is triggered by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr "Si parazgjedhje, veprimi vihet në punë nga një përzgjedhje, i vini shenjë kësaj mundësie që kjo të ndodhë vetëm kur bëni një kopje dorazi"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Veprim</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
msgid "Command:"
msgstr "Urdhër:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Urdhra</b>"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
msgstr "Shtypni këtu tekstin tuaj, për shembull, një URL, një emër kartele, etj."
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50
msgid "Regular expression"
msgstr "Shprehje e rregullt"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list