[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 35/55: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Oct 21 00:37:00 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfdesktop.
commit fba970117bdebea379a7b0165baa243bca788b68
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Mon Oct 21 00:36:20 2019 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
245 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nl.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 207 insertions(+), 144 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bbf1b73..1749700 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2004
-# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2013-2019
-# Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011,2013
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2019
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2019\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +58,10 @@ msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\nType: %s\nGrootte: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Type: %s\n"
+"Grootte: %s"
#: ../settings/main.c:732
#, c-format
@@ -70,7 +75,9 @@ msgstr "Bureaubladachtergrond voor beeldscherm %d"
#: ../settings/main.c:741
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
-msgstr "Verplaats dit dialoogvenster naar het scherm waarvan u de instellingen wilt bewerken."
+msgstr ""
+"Verplaats dit dialoogvenster naar het scherm waarvan u de instellingen wilt "
+"bewerken."
#: ../settings/main.c:748
#, c-format
@@ -86,7 +93,9 @@ msgstr "Bureaubladachtergrond voor %s op beeldscherm %d"
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
-msgstr "Verplaats dit dialoogvenster naar het scherm en het werkblad waarvan u de instellingen wil bewerken."
+msgstr ""
+"Verplaats dit dialoogvenster naar het scherm en het werkblad waarvan u de "
+"instellingen wil bewerken."
#. Single monitor and single workspace
#: ../settings/main.c:767
@@ -102,11 +111,15 @@ msgstr "Bureaubladachtergrond voor %s"
#: ../settings/main.c:778
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
-msgstr "Verplaats dit dialoogvenster naar het werkblad waarvan u de instellingen wil bewerken."
+msgstr ""
+"Verplaats dit dialoogvenster naar het werkblad waarvan u de instellingen wil"
+" bewerken."
#: ../settings/main.c:1198
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
-msgstr "Afbeeldingkeuze is niet beschikbaar wanneer de afbeeldingstijl op Geen is ingesteld."
+msgstr ""
+"Afbeeldingkeuze is niet beschikbaar wanneer de afbeeldingstijl op Geen is "
+"ingesteld."
#: ../settings/main.c:1575
msgid "Spanning screens"
@@ -118,7 +131,9 @@ msgstr "Schermen overbruggen"
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
-msgstr "Wilt u alle bestaande pictogrammen rang-\nschikken overeenkomstig de gekozen oriƫntatie?"
+msgstr ""
+"Wilt u alle bestaande pictogrammen rang-\n"
+"schikken overeenkomstig de gekozen oriƫntatie?"
#: ../settings/main.c:1749
msgid "Arrange icons"
@@ -133,28 +148,29 @@ msgstr "Kan '%s' niet starten:"
#: ../settings/main.c:1758 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:798
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1100
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:671
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1203 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1281
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1305 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1367
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:683
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1217 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1295
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1319 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1381
msgid "Launch Error"
msgstr "Startfout"
-#: ../settings/main.c:1760 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560
+#: ../settings/main.c:1760 ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:579
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:664
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:800
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1104
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:674
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:693 ../src/xfdesktop-file-utils.c:747
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:811 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:933 ../src/xfdesktop-file-utils.c:981
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1094
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1283 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1309
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1371 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1430
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1446 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1508
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1526 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:706 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:825 ../src/xfdesktop-file-utils.c:886
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:947 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1108
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1160 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1323
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1460 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1540 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:569 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:605
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
@@ -180,7 +196,7 @@ msgstr "SOCKET ID"
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
-#: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:836
+#: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:842
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten inschakelen"
@@ -218,7 +234,8 @@ msgstr "Bureaublad"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Stel het gedrag in van de bureaubladachtergrond, het menu en de pictogrammen"
+msgstr ""
+"Stel het gedrag in van de bureaubladachtergrond, het menu en de pictogrammen"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "Solid color"
@@ -246,7 +263,9 @@ msgstr "St_ijl:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
-msgstr "Geef aan hoe het formaat van de afbeelding zal worden aangepast om te passen op het scherm."
+msgstr ""
+"Geef aan hoe het formaat van de afbeelding zal worden aangepast om te passen"
+" op het scherm."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
@@ -279,11 +298,15 @@ msgstr "Schermen overbruggen"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
-msgstr "Geef de stijl op van de kleur die getekend zal worden achter de achtergrondafbeelding."
+msgstr ""
+"Geef de stijl op van de kleur die getekend zal worden achter de "
+"achtergrondafbeelding."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
-msgstr "Geeft de effen kleur, of de 'linker'- of 'bovenste' kleur van het kleurverloop aan."
+msgstr ""
+"Geeft de effen kleur, of de 'linker'- of 'bovenste' kleur van het "
+"kleurverloop aan."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Select First Color"
@@ -362,7 +385,9 @@ msgstr "Willekeurige volgorde"
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
-msgstr "Kiest een willekeurige andere afbeelding vanuit dezelfde map wanneer de bureaubladachtergrond moet wisselen."
+msgstr ""
+"Kiest een willekeurige andere afbeelding vanuit dezelfde map wanneer de "
+"bureaubladachtergrond moet wisselen."
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "Left"
@@ -429,121 +454,117 @@ msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Rechtsonder horizontaal"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "_Background"
msgstr "_Achtergrond"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Ook toepassingenmenu tonen bij rechtsklik op bureaublad"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "_Button:"
msgstr "_Knop"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Aa_npasser:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Toon toe_passingspictogrammen in menu"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "Bureaubladmenu be_werken"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Bureaubladmenu</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Toon vensterlijstmenu bij middelklik op bureaublad"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "B_utton:"
msgstr "K_nop:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Aanpa_sser:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Toon toepassingspict_ogrammen in menu"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Toon werkbladnamen in lijst"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Gebruik submenu's voor de vensters in elk werkblad"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Toon vastgezette vensters alleen in actieve werkblad"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Toon opties voor 'werkbladen toevoegen en verwijderen' in lijst"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Vensterlijstmenu</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "_Menus"
msgstr "_Menu's"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Icon _type:"
msgstr "Pictogram_type:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Icon _size:"
msgstr "Pictogram_grootte:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "48"
msgstr "48"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "Icons _orientation:"
msgstr "Pictogramplaatsing:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Show icons on primary display"
msgstr "Toon pictogrammen op primaire beeldscherm"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Gebruik aangepaste _lettertypegrootte:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
msgid "Show icon tooltips. Size:"
msgstr "Toon zweeftips bij pictogrammen. Afmetingen:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Grootte van de afbeelding-voorbeeldweergave van de zweeftip."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
-msgid "Show hidden files on the desktop"
-msgstr "Toon verborgen bestanden op het bureaublad"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Onderdelen activeren met enkele klik"
-
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:49
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Toon miniaturen"
@@ -552,17 +573,27 @@ msgstr "Toon miniaturen"
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Kies deze optie om bestanden waarvoor voorbeeldweergave mogelijk is, te tonen op het bureaublad als automatisch gegenereerde miniaturen."
+msgstr ""
+"Kies deze optie om bestanden waarvoor voorbeeldweergave mogelijk is, te "
+"tonen op het bureaublad als automatisch gegenereerde miniaturen."
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:51
+msgid "Show hidden files on the desktop"
+msgstr "Toon verborgen bestanden op het bureaublad"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Onderdelen activeren met enkele klik"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Uiterlijk</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:54
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>Standaardpictogrammen</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:55
msgid "_Icons"
msgstr "_Pictogrammen"
@@ -580,7 +611,9 @@ msgstr "Verwijder werkblad %d"
msgid ""
"Do you really want to remove workspace %d?\n"
"Note: You are currently on workspace %d."
-msgstr "Wilt u werkblad %d echt verwijderen?\nLet op: u bevindt zich thans op werkblad %d."
+msgstr ""
+"Wilt u werkblad %d echt verwijderen?\n"
+"Let op: u bevindt zich thans op werkblad %d."
#: ../src/windowlist.c:78
#, c-format
@@ -592,7 +625,9 @@ msgstr "Werkblad '%s' verwijderen"
msgid ""
"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
"Note: You are currently on workspace '%s'."
-msgstr "Wilt u werkblad '%s' echt verwijderen?\nLet op: u bevindt zich thans op werkblad '%s'."
+msgstr ""
+"Wilt u werkblad '%s' echt verwijderen?\n"
+"Let op: u bevindt zich thans op werkblad '%s'."
#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
#. * workspace
@@ -623,83 +658,84 @@ msgstr "Werkblad %d _verwijderen"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "Werkblad '%s' _verwijderen"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:828
+#: ../src/xfdesktop-application.c:834
msgid "Display version information"
msgstr "Toon versie-informatie"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:829
+#: ../src/xfdesktop-application.c:835
msgid "Reload all settings"
msgstr "Herlaad alle instellingen"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:830
+#: ../src/xfdesktop-application.c:836
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
-msgstr "Ga door naar de volgende bureaubladachtergrond op het huidige werkblad"
+msgstr ""
+"Ga door naar de volgende bureaubladachtergrond op het huidige werkblad"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:831
+#: ../src/xfdesktop-application.c:837
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Laat het menu opduiken (op de huidige muispositie)"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:832
+#: ../src/xfdesktop-application.c:838
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Laat de vensterlijst opduiken (op de huidige muispositie)"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:834
+#: ../src/xfdesktop-application.c:840
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Alle pictogrammen op het bureaublad automatisch rangschikken"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:837
+#: ../src/xfdesktop-application.c:843
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Foutopsporingsberichten uitschakelen"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:838
+#: ../src/xfdesktop-application.c:844
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Wacht niet op een vensterbeheerder bij opstart"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:839
+#: ../src/xfdesktop-application.c:845
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Maak dat xfdesktop volledig sluit"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:854
+#: ../src/xfdesktop-application.c:860
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Kon argumenten niet lezen: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:865
+#: ../src/xfdesktop-application.c:871
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Dit is %s versie %s, draaiend op Xfce %s.\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:867
+#: ../src/xfdesktop-application.c:873
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Gemaakt met GTK+ %d.%d.%d, gekoppeld aan GTK+ %d.%d.%d."
-#: ../src/xfdesktop-application.c:871
+#: ../src/xfdesktop-application.c:877
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Bouw-opties:\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:872
+#: ../src/xfdesktop-application.c:878
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr "Bureaubladmenu: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:874 ../src/xfdesktop-application.c:881
-#: ../src/xfdesktop-application.c:888
+#: ../src/xfdesktop-application.c:880 ../src/xfdesktop-application.c:887
+#: ../src/xfdesktop-application.c:894
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:876 ../src/xfdesktop-application.c:883
-#: ../src/xfdesktop-application.c:890
+#: ../src/xfdesktop-application.c:882 ../src/xfdesktop-application.c:889
+#: ../src/xfdesktop-application.c:896
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:879
+#: ../src/xfdesktop-application.c:885
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr "Bureaubladpictogrammen: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:886
+#: ../src/xfdesktop-application.c:892
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr "Pictogrammen van bureaubladbestanden: %s\n"
@@ -718,14 +754,16 @@ msgstr "Fout van bureaubladmap"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:577
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "Een normaal bestand met dezelfde naam bestaat al. Gelieve dit te verwijderen of te hernoemen."
+msgstr ""
+"Een normaal bestand met dezelfde naam bestaat al. Gelieve dit te verwijderen"
+" of te hernoemen."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:743
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:807
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
msgid "Rename Error"
msgstr "Hernoemingsfout"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:822
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "De bestanden konden niet worden hernoemd"
@@ -747,7 +785,9 @@ msgstr "Openen met '%s'"
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "Kon 'exo-desktop-item-edit' niet uitvoeren, hetgeen vereist is voor het maken en bewerken van starters en snelkoppelingen op het bureaublad."
+msgstr ""
+"Kon 'exo-desktop-item-edit' niet uitvoeren, hetgeen vereist is voor het "
+"maken en bewerken van starters en snelkoppelingen op het bureaublad."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "_Open all"
@@ -873,131 +913,136 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:147
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Vandaag om %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:163
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Gisteren om %X"
#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:156
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:168
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A om %X"
#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:171
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x om %X"
#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:169
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:684
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "De map kon niet worden geopend"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:703
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:704
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "De aangevraagde bewerking kon niet worden voltooid"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:758
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Het bestand kon niet worden hernoemd"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:809
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1092 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1144
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1205 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1524
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 ../src/xfdesktop-file-utils.c:823
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:884 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1158
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1219 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1321
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1383 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1458
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1538
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
-msgstr "Voor deze functie moet er een bestandbeheerdienst actief zijn (zoals die van Thunar)."
+msgstr ""
+"Voor deze functie moet er een bestandbeheerdienst actief zijn (zoals die van"
+" Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:882
msgid "Delete Error"
msgstr "Fout bij verwijderen"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:883
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "De geselecteerde bestanden konden niet worden verwijderd"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:991
msgid "Trash Error"
msgstr "Prullenbakfout"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:944
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "De geselecteerde bestanden konden niet worden verplaatst naar de prullenbak"
+msgstr ""
+"De geselecteerde bestanden konden niet worden verplaatst naar de prullenbak"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:945 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
-msgstr "Voor deze mogelijkheid moet er een prullenbakdienst actief zijn (zoals die van Thunar)."
+msgstr ""
+"Voor deze mogelijkheid moet er een prullenbakdienst actief zijn (zoals die "
+"van Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:992
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Kon de prullenbak niet ledigen"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1032
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046
msgid "Create File Error"
msgstr "Maakfout (bestand)"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1047
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Kon geen nieuw bestand maken"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1090
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104
msgid "Create Document Error"
msgstr "Maakfout (document)"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1091
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1105
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Kon geen nieuw document maken vanuit het sjabloon"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1142
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
msgid "File Properties Error"
msgstr "Fout in bestandeigenschappen"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1143
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1157
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "De dialoog voor de bestandeigenschappen kon niet worden geopend"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1204
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1218
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1278 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1302
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1382
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "De toepassingskiezer kon niet worden geopend"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1456
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1519 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1536
msgid "Transfer Error"
msgstr "Overbrengingsfout"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1457
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1520 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1537
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Het overbrengen van het bestand kon niet worden uitgevoerd"
@@ -1012,7 +1057,9 @@ msgstr "Apparaat aan het ontkoppelen"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
-msgstr "Het apparaat '%s' wordt door het systeem ontkoppeld. Gelieve het opslagmedium nog niet te verwijderen."
+msgstr ""
+"Het apparaat '%s' wordt door het systeem ontkoppeld. Gelieve het "
+"opslagmedium nog niet te verwijderen."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
@@ -1025,7 +1072,10 @@ msgstr "Gegevens aan het schrijven naar apparaat"
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Er zijn gegevens die naar het apparaat '%s' geschreven moeten worden, voordat het kan worden verwijderd. Gelieve het opslagmedium dus nog niet te verwijderen."
+msgstr ""
+"Er zijn gegevens die naar het apparaat '%s' geschreven moeten worden, "
+"voordat het kan worden verwijderd. Gelieve het opslagmedium dus nog niet te "
+"verwijderen."
#: ../src/xfdesktop-notify.c:221
msgid "Unmount Finished"
@@ -1051,13 +1101,18 @@ msgstr "Het apparaat '%s' wordt uitgeworpen. Dit kan even duren"
msgid "Eject Finished"
msgstr "Uitwerpen voltooid"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:796
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:817
#, c-format
msgid ""
+"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr "Type: %s\nGrootte: %s\nLaatst gewijzigd: %s"
+msgstr ""
+"Naam: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Grootte: %s\n"
+"Laatst gewijzigd: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:294
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:476
@@ -1083,7 +1138,10 @@ msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr "%s\nGrootte: %s\nLaatst gewijzigd: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Grootte: %s\n"
+"Laatst gewijzigd: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:561
msgid "_Empty Trash"
@@ -1095,13 +1153,18 @@ msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
-msgstr "Verwijderbaar opslagmedium\nAangekoppeld in '%s'\n%s over (%s totaal)"
+msgstr ""
+"Verwijderbaar opslagmedium\n"
+"Aangekoppeld in '%s'\n"
+"%s over (%s totaal)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:487
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
-msgstr "Verwijderbaar opslagmedium\nNog niet aangekoppeld"
+msgstr ""
+"Verwijderbaar opslagmedium\n"
+"Nog niet aangekoppeld"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:516 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
#, c-format
@@ -1133,6 +1196,6 @@ msgstr "Opslagmedium _ontkoppelen"
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Opslagmedium aan_koppelen"
-#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:191
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:193
msgid "_Window Actions"
msgstr "Vensteracties"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list