[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 18/51: I18n: Update translation he (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 21 00:33:53 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit e53d6767d345b67904a00ec522013c2195d87624
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Mon Oct 21 00:33:27 2019 +0200

    I18n: Update translation he (99%).
    
    452 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/he.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 66 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e610375..5eff005 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,22 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Automatically generated, 2010
-# Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>, 2016-2019
-# GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2015
-# Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>, 2010
-# koby vurgaft <slipperygate at gmail.com>, 2012
-# Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2012-2014
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-17 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/he/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +29,7 @@ msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3924
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3927
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "לא יכול לתשאל גרסה של הרחבת RandR בשימוש"
@@ -42,7 +40,9 @@ msgstr "לא יכול לתשאל גרסה של הרחבת RandR בשימוש"
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
-msgstr "מערכת זו משתמשת ב-RandR %d.%d. נדרשת לפחות גרסה 1.2 כדי שהגדרות התצוגה יעבדו "
+msgstr ""
+"מערכת זו משתמשת ב-RandR %d.%d. נדרשת לפחות גרסה 1.2 כדי שהגדרות התצוגה יעבדו"
+" "
 
 #: ../common/xfce-randr.c:574
 msgid "Laptop"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "הגדר נגישות מקלדת ועכבר"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3964
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3967
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "_סגור"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -100,7 +100,9 @@ msgstr "_עזרה"
 msgid ""
 "When enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers."
-msgstr "כאשר מופעלת, מנהל הסשן יתחיל את היישומים הנדרשים עבור קוראים ומגדילים של המסך."
+msgstr ""
+"כאשר מופעלת, מנהל הסשן יתחיל את היישומים הנדרשים עבור קוראים ומגדילים של "
+"המסך."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -127,7 +129,9 @@ msgid ""
 "When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
 " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time."
-msgstr "כאשר מופעלת, מקשי שינוי (כמו קונטרול, אלט, ושיפט) אינם צריכים להישאר לחוצים (ניתן ללחוץ ולשחרר) בזמן שמספר מקשים כן היה צריך להיות לחוץ בו זמנית."
+msgstr ""
+"כאשר מופעלת, מקשי שינוי (כמו קונטרול, אלט, ושיפט) אינם צריכים להישאר לחוצים "
+"(ניתן ללחוץ ולשחרר) בזמן שמספר מקשים כן היה צריך להיות לחוץ בו זמנית."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "_Use sticky keys"
@@ -141,7 +145,9 @@ msgstr "_נעל מקשים דביקים"
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "כאשר נבחרת, מקשים מגבילים (כגון Control, ‏Alt, או Shift) יישארו נעולים במצב לחוץ עד אשר אלו יילחצו שוב"
+msgstr ""
+"כאשר נבחרת, מקשים מגבילים (כגון Control, ‏Alt, או Shift) יישארו נעולים במצב "
+"לחוץ עד אשר אלו יילחצו שוב"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
@@ -161,7 +167,9 @@ msgstr "מקשים דביקים"
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
 " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
-msgstr "על מנת לעזור למנוע לחיצות מקשים מיותרות, מקשים איטיים דורשים שמקש יהיה לחוץ לכמות זמן מינימלית לפני שלחיצת המקש תתקבל."
+msgstr ""
+"על מנת לעזור למנוע לחיצות מקשים מיותרות, מקשים איטיים דורשים שמקש יהיה לחוץ "
+"לכמות זמן מינימלית לפני שלחיצת המקש תתקבל."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "Use slow _keys"
@@ -185,7 +193,9 @@ msgstr "מקשים אטיים"
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes."
-msgstr "על מנת לעזור למנוע מספר לחיצות מקשים מיותרות, מקשים קופצים כופים השהיה מינימלית בין לחיצות מקשים."
+msgstr ""
+"על מנת לעזור למנוע מספר לחיצות מקשים מיותרות, מקשים קופצים כופים השהיה "
+"מינימלית בין לחיצות מקשים."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -281,7 +291,9 @@ msgstr "הדמיית עכבר"
 msgid ""
 "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
 "mouse pointer's current location."
-msgstr "בצע שיוך של קיצור דרך במקלדת ל-xfce4-find-cursor כדי לקבל משוב ויזואלי לגבי המיקום הנוכחי של סמן העכבר."
+msgstr ""
+"בצע שיוך של קיצור דרך במקלדת ל-xfce4-find-cursor כדי לקבל משוב ויזואלי לגבי "
+"המיקום הנוכחי של סמן העכבר."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46
 msgid "Show location of pointer on keypress"
@@ -322,8 +334,8 @@ msgstr "מידע גרסה"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:1382
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3895
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
@@ -334,8 +346,8 @@ msgstr "הקלד '%s --help' לשימוש."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:1399
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3911
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3914
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
@@ -344,8 +356,8 @@ msgstr "קבוצת הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:1400
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3912
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1408
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3915
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
@@ -463,7 +475,9 @@ msgstr "_רמיזה:"
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
 " the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "גופנים רבים מכילים מידע אשר מספק רמזים נוספים איך הכי טוב לרשום את הגופן; בחר את מה שנראה הכי טוב לפי העדפה אישית"
+msgstr ""
+"גופנים רבים מכילים מידע אשר מספק רמזים נוספים איך הכי טוב לרשום את הגופן; "
+"בחר את מה שנראה הכי טוב לפי העדפה אישית"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Sub-_pixel order:"
@@ -473,7 +487,9 @@ msgstr "סדר של תתי _פיקסל:"
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "איכות גופן במסך TFT או LCD יכולה להשתפר במידה רבה על ידי בחירת סדר תת-פיקסל נכון של המסך"
+msgstr ""
+"איכות גופן במסך TFT או LCD יכולה להשתפר במידה רבה על ידי בחירת סדר תת-פיקסל "
+"נכון של המסך"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Rendering"
@@ -530,7 +546,9 @@ msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
-msgstr "אם נבחרת, קיצורי מקלדת עבור פריטי תפריט יכולים להשתנות על ידי מיקום העכבר על פריט התפריט ולחיצה על צירוף המקשים החדש עבור הקיצור"
+msgstr ""
+"אם נבחרת, קיצורי מקלדת עבור פריטי תפריט יכולים להשתנות על ידי מיקום העכבר על"
+" פריט התפריט ולחיצה על צירוף המקשים החדש עבור הקיצור"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
 msgid "Menus and Buttons"
@@ -575,7 +593,9 @@ msgstr "_הגדרות"
 msgid ""
 "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
 "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
-msgstr "אזהרה: לערכת נושא איקון זו אין קובץ מטמון. באפשרותך ליצור כזה על ידי הפעלת <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> בתוך מדמה מסוף."
+msgstr ""
+"אזהרה: לערכת נושא איקון זו אין קובץ מטמון. באפשרותך ליצור כזה על ידי הפעלת "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> בתוך מדמה מסוף."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879
 #, c-format
@@ -696,23 +716,27 @@ msgid "Delete the currently selected profile"
 msgstr "מחק את הפרופיל הנבחר"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Show detailed information about the selected profile"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
 msgid "Enable"
 msgstr "הפעל"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable the selected profile"
 msgstr "הפעל את הפרופיל הנבחר"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
 msgid "Add Profile to Device"
 msgstr "הוסף פרופיל להתקן"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
 msgid "Add a Color Profile to your Device"
 msgstr "הוסף פרופיל צבע להתקן שלך"
 
 #. Create cancel button
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
@@ -720,13 +744,13 @@ msgstr "הוסף פרופיל צבע להתקן שלך"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
 msgid "Import color profile files (*.icc)"
 msgstr "ייבא קבצי פרופיל צבע (*.icc)"
 
@@ -835,8 +859,8 @@ msgstr "בדוק פרופיל:"
 msgid "Compatible Profiles"
 msgstr "פרופילים מתאימים"
 
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:832 ../dialogs/color-settings/main.c:833
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:834
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:838
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -1030,7 +1054,9 @@ msgstr "<big><b>ביצעת שינויים לפרופיל הפעיל מקודם 
 msgid ""
 "If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
 "your session or disconnecting or connecting a display."
-msgstr "אם אתה לא מעדכן את הפרופיל השינויים שלך יאבדו בעת אתחול הסשן שלך או ניתוק או חיבור מסך."
+msgstr ""
+"אם אתה לא מעדכן את הפרופיל השינויים שלך יאבדו בעת אתחול הסשן שלך או ניתוק או"
+" חיבור מסך."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:99
 msgid "Left"
@@ -1090,30 +1116,30 @@ msgstr "הפלט הפעיל לאחרונה חייב לא להיות מנוטרל
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "פלט נבחר לא מנוטרל"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1539
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1542
 #, c-format
 msgid "Update changed display profile '%s'?"
 msgstr "לעדכן פרופיל מסך שעבר שינוי '%s'?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1544
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1547
 #, c-format
 msgid "_Update '%s'"
 msgstr "_עדכן '%s'"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1831
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1834
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
 msgstr "האם אתה רוצה למחוק את פרופיל המסך '%s'?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1833
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "מחק פרופיל"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1839
 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
 msgstr "ברגע שפרופיל מסך נמחק אין אפשרות לשחזר אותו."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1837
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1840
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
@@ -1121,23 +1147,23 @@ msgstr "ברגע שפרופיל מסך נמחק אין אפשרות לשחזר 
 msgid "Cancel"
 msgstr "בטל"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1838
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1841
 msgid "Delete"
 msgstr "מחק"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1939
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
 msgstr "%d לוחות Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2943
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2946
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "בחר צג כדי לשנות את מאפייניו; גרור אותו כדי להסדיר מחדש את מיקומו."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2989
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3065
 #, c-format
 msgid "(%i, %i)"
 msgstr "(%i, %i)"
@@ -1146,34 +1172,34 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3264
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3267
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "שכפול מסכים"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3314
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3317
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(מנוטרל)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3731
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3734
 #, c-format
 msgid "Only %s (1)"
 msgstr "רק %s (1)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3742
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3745
 #, c-format
 msgid "Only %s (2)"
 msgstr "רק %s (2)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3925
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3962
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3928
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3965
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "לא יכול להתחיל את הגדרות תצוגת Xfce "
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3957
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3960
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "הגדרות ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3972
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3975
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "לא יכול להפעיל את הגדרות מנהל ההתקן הקנייני "
 
@@ -1419,7 +1445,8 @@ msgstr "אפס לברירות מחדל"
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "זו תאפס את כל הקיצורים לערכי ברירת מחדל שלהם. האם באמת ברצונך לעשות זאת?"
+msgstr ""
+"זו תאפס את כל הקיצורים לערכי ברירת מחדל שלהם. האם באמת ברצונך לעשות זאת?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
 msgid "No"
@@ -1458,7 +1485,8 @@ msgstr "השתמש בפקודה מות_אמת אישית:"
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above"
 " application list."
-msgstr "השתמש בפקודה מותאמת אישית עבור יישום אשר אינו זמין מתוך רשימת היישומים מעלה."
+msgstr ""
+"השתמש בפקודה מותאמת אישית עבור יישום אשר אינו זמין מתוך רשימת היישומים מעלה."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224
 msgid "_Browse..."
@@ -1560,7 +1588,8 @@ msgstr "שאלה"
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
-msgstr "זו תסיר mime-association מותאם שהגדרת ותשחזר ברירת מחדל מקיפה של מערכת."
+msgstr ""
+"זו תסיר mime-association מותאם שהגדרת ותשחזר ברירת מחדל מקיפה של מערכת."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
@@ -1779,7 +1808,9 @@ msgstr "_זמן:"
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
-msgstr "שני קליקים בעכבר בתוך פחות מאורך זמן זה (באלפיות שנייה) ייחשבו בתור קליק כפול"
+msgstr ""
+"שני קליקים בעכבר בתוך פחות מאורך זמן זה (באלפיות שנייה) ייחשבו בתור קליק "
+"כפול"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid "D_istance:"
@@ -1789,7 +1820,9 @@ msgstr "_מרחק:"
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
-msgstr "סמן העכבר לא יכול לזוז יותר רחוק מאשר מרחק זה בין שני קליקים כדי שאלו ייחשבו כקליק כפול"
+msgstr ""
+"סמן העכבר לא יכול לזוז יותר רחוק מאשר מרחק זה בין שני קליקים כדי שאלו ייחשבו"
+" כקליק כפול"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "Double Click"
@@ -2013,7 +2046,9 @@ msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
 "separator"
-msgstr "שמות מאפיין יכולים להכיל רק תווי ASCII קרי A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' וגם '>', כמו כן גם '/' בתור מפריד"
+msgstr ""
+"שמות מאפיין יכולים להכיל רק תווי ASCII קרי A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', "
+"'.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' וגם '>', כמו כן גם '/' בתור מפריד"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list