[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 13/52: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 21 00:31:56 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 853cae77b7392ab8331921559f973243f7bb9cc4
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Mon Oct 21 00:31:39 2019 +0200

    I18n: Update translation es (100%).
    
    163 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/es.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fd2f60d..c895db2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,26 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
-# Fito JB, 2013
-# Casper casper, 2019
-# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004
-# Fitoschido, 2013
-# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2014-2015
-# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2016-2017
-# Rudy Godoy <rudy at kernel-panik.org>, 2005
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,7 +79,9 @@ msgstr "No se puede contactar con el servidor de configuración"
 
 #: ../settings/main.c:152
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr "Imposible crear interfaz de usuario a partir de los datos de definición incluidos"
+msgstr ""
+"Imposible crear interfaz de usuario a partir de los datos de definición "
+"incluidos"
 
 #: ../settings/main.c:165
 msgid "App_lication Autostart"
@@ -137,7 +133,9 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar el caché de la sesión?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr "Los estados guardados de sus aplicaciones no se restaurarán en el próximo inicio."
+msgstr ""
+"Los estados guardados de sus aplicaciones no se restaurarán en el próximo "
+"inicio."
 
 #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
@@ -152,7 +150,8 @@ msgstr "C_ontinuar"
 #: ../settings/session-editor.c:240
 #, c-format
 msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
-msgstr "Es posible que tenga que eliminar algunos archivos manualmente en «%s»."
+msgstr ""
+"Es posible que tenga que eliminar algunos archivos manualmente en «%s»."
 
 #: ../settings/session-editor.c:243
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
@@ -171,7 +170,9 @@ msgstr "Finalizar programa"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr "La aplicación perderá cualquier estado no guardado y no se reiniciará en su siguiente sesión."
+msgstr ""
+"La aplicación perderá cualquier estado no guardado y no se reiniciará en su "
+"siguiente sesión."
 
 #: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "_Quit Program"
@@ -308,7 +309,10 @@ msgid ""
 "List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
 "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Lista de aplicaciones que se iniciarán automáticamente en eventos específicos como inicio de sesión, cierre de sesión, apagar, etc.\nAl iniciar sesión, además se iniciarán todas las aplicaciones que se guardaron en su último cierre de sesión.\nLas aplicaciones cursivas pertenecen a otro entorno de escritorio, pero aún puede habilitarlas si lo desea."
+msgstr ""
+"Lista de aplicaciones que se iniciarán automáticamente en eventos específicos como inicio de sesión, cierre de sesión, apagar, etc.\n"
+"Al iniciar sesión, además se iniciarán todas las aplicaciones que se guardaron en su último cierre de sesión.\n"
+"Las aplicaciones cursivas pertenecen a otro entorno de escritorio, pero aún puede habilitarlas si lo desea."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Trigger"
@@ -364,7 +368,9 @@ msgstr "Administrador de sesión"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr "Elija la sesión a restaurar. Puede pulsar dos veces sobre el nombre de la sesión para restaurarla."
+msgstr ""
+"Elija la sesión a restaurar. Puede pulsar dos veces sobre el nombre de la "
+"sesión para restaurarla."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
 msgid "Create a new session."
@@ -382,7 +388,8 @@ msgstr "Salir de la sesión"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Cancelar el intento de acceso al inicio y volver a la pantalla de acceso."
+msgstr ""
+"Cancelar el intento de acceso al inicio y volver a la pantalla de acceso."
 
 #. "Start" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
@@ -404,7 +411,11 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr "No se puede encontrar la dirección IP para %s.\nEsto puede impedir el correcto funcionamiento de Xfce.\nPuede solucionarlo añadiendo %s al contenido del \narchivo /etc/hosts en su sistema."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar la dirección IP para %s.\n"
+"Esto puede impedir el correcto funcionamiento de Xfce.\n"
+"Puede solucionarlo añadiendo %s al contenido del \n"
+"archivo /etc/hosts en su sistema."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
 msgid "Continue anyway"
@@ -421,13 +432,19 @@ msgid ""
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
 "incorrectly."
-msgstr "No se pudo determinar el nombre de sesión a prueba de fallos. Posibles causas: xfconfd no se está ejecutando (problema de configuración de D-Bus); la variable de entorno $XDG_CONFIG_DIRS está configurada incorrectamente (debe incluir «%s»), o xfce4-session se encuentra instalado incorrectamente."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar el nombre de sesión a prueba de fallos. Posibles "
+"causas: xfconfd no se está ejecutando (problema de configuración de D-Bus); "
+"la variable de entorno $XDG_CONFIG_DIRS está configurada incorrectamente "
+"(debe incluir «%s»), o xfce4-session se encuentra instalado incorrectamente."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "La sesión a prueba de fallos («%s») no está marcada como una sesión a prueba de fallos."
+msgstr ""
+"La sesión a prueba de fallos («%s») no está marcada como una sesión a prueba"
+" de fallos."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -479,11 +496,14 @@ msgstr "Solamente se pueden terminar clientes cuando están en estado inactivo"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar un punto de comprobación"
+msgstr ""
+"El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar un punto de "
+"comprobación"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar el apagado"
+msgstr ""
+"El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar el apagado"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
@@ -673,7 +693,10 @@ msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
-msgstr "Estas aplicaciones son parte de la sesión actualmente en ejecución y pueden ser guardadas cuando usted la finalice. Los cambios de abajo solo tendrán efecto cuando se guarde la sesión."
+msgstr ""
+"Estas aplicaciones son parte de la sesión actualmente en ejecución y pueden "
+"ser guardadas cuando usted la finalice. Los cambios de abajo solo tendrán "
+"efecto cuando se guarde la sesión."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "Current Sessio_n"
@@ -697,7 +720,9 @@ msgstr "Arrancar servicios de GN_OME al inicio"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr "Iniciar los servicios de GNOME, como el depósito de claves de GNOME y el entorno de accesibilidad de GNOME"
+msgstr ""
+"Iniciar los servicios de GNOME, como el depósito de claves de GNOME y el "
+"entorno de accesibilidad de GNOME"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "Launch _KDE services on startup"
@@ -718,7 +743,9 @@ msgstr "Gestionar aplicaciones _remotas"
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Gestionar aplicaciones remotas a través de la red (esto puede representar un riesgo de seguridad)"
+msgstr ""
+"Gestionar aplicaciones remotas a través de la red (esto puede representar un"
+" riesgo de seguridad)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
 msgid "<b>Security</b>"
@@ -736,4 +763,6 @@ msgstr "Guardando sesión"
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."
-msgstr "Se está guardando su sesión. Si no quiere esperar, puede cerrar esta ventana."
+msgstr ""
+"Se está guardando su sesión. Si no quiere esperar, puede cerrar esta "
+"ventana."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list