[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 51/56: I18n: Update translation ug (91%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Oct 20 18:31:58 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 0522837ff19913f4ff32c689181ca154daa6800a
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Oct 20 18:31:05 2019 +0200
I18n: Update translation ug (91%).
376 translated messages, 37 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ug.po | 568 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 314 insertions(+), 254 deletions(-)
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 1bdf23b..249786e 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,17 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Gheyret Kenji, 2013
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:34+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ug/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,10 +29,11 @@ msgstr "كۆزنەك ئۈستىگە ئىجراچى ياساش"
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
-msgstr "مەزكۇر ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىدىكى ئۇچۇرلارغا ئاساسەن يېڭىدىن ئىجراچىنى كۆزنەككە(panel) قوشىدۇ"
+msgstr ""
+"مەزكۇر ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىدىكى ئۇچۇرلارغا ئاساسەن يېڭىدىن ئىجراچىنى "
+"كۆزنەككە(panel) قوشىدۇ"
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
msgid "Panel"
msgstr "كۆزنەك"
@@ -38,77 +42,77 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "كۆزنەكنى ئۆزلەشتۈرۈش"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1316
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "«%s» راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "كۆزنەكتىكى تۈرنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇ مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-msgid "Cancel"
-msgstr "ۋاز كەچ"
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:439
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
-msgid "Remove"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1322
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
+msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259
msgid "_Move"
msgstr "يۆتكە(_M)"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304
msgid "Pane_l"
msgstr "كۆزنەك(_L)"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712
msgid "Add _New Items..."
msgstr "يېڭى تۇر قوش(_N)..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "كۆزنەك تەڭشىكى (_E)"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759
msgid "Log _Out"
msgstr "تىزىمدىن چىق(_O)"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
@@ -161,72 +165,74 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
msgstr ""
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:262
+#: ../panel/main.c:268
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTS...]"
-#: ../panel/main.c:269
+#: ../panel/main.c:275
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرۈش ئۈچۈن «%s --help» نى كىرگۈزسە بولىدۇ."
-#: ../panel/main.c:288
+#: ../panel/main.c:294
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. نەشر ھوقۇقى ئۆزىمىزگە تەۋە."
-#: ../panel/main.c:289
+#: ../panel/main.c:295
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
-#: ../panel/main.c:355
+#: ../panel/main.c:361
msgid "There is already a running instance"
msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان ئۈلگە مەۋجۇت"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:398
+#: ../panel/main.c:404
msgid "Restarting..."
msgstr "قايتا قوزغىلىۋاتىدۇ..."
-#: ../panel/main.c:413
+#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "تەڭشەك سۆزلەشكۈسىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../panel/main.c:415
+#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "يېڭى تۈر قوشۇش سۆزلەشكۈسىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../panel/main.c:417
+#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "كۆزنەك تەڭشىكىنى ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../panel/main.c:419
+#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "كۆزنەككە قىستۇرما قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../panel/main.c:421
+#: ../panel/main.c:427
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "كۆزنەكنى قايتا قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../panel/main.c:423
+#: ../panel/main.c:429
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "كۆزنەكنى توختىتىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../panel/main.c:425
+#: ../panel/main.c:431
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "D-Bus ئۇچۇرىنى ئەۋەتىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438
+#: ../panel/main.c:441
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../panel/main.c:436
+#: ../panel/main.c:442
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "كۆزنەكنى باشلىغۇڭىز بارمۇ؟ شۇنداق بولسا، چىقىدىغان چاغدا چوقۇم ئەڭگىمەنى ساقلىشىڭىز كېرەك. شۇنىڭ بىلەن كېيىنكى قېتىم كىرگەندە ئاپتوماتىك باشلىنىدۇ."
+msgstr ""
+"كۆزنەكنى باشلىغۇڭىز بارمۇ؟ شۇنداق بولسا، چىقىدىغان چاغدا چوقۇم ئەڭگىمەنى "
+"ساقلىشىڭىز كېرەك. شۇنىڭ بىلەن كېيىنكى قېتىم كىرگەندە ئاپتوماتىك باشلىنىدۇ."
-#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453
+#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "%s نىڭ ئىجرا بولۇۋاتقان ئۈلگىسى تېپىلمىدى"
@@ -243,7 +249,9 @@ msgstr "ئىجراچى قۇر(_L)"
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr "بۇ قىستۇرما كۆزنىكىگە يېڭى ئىجراچى قۇرىدۇ ۋە تاشلانغان ھۆججەتنى تىزىملىك سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ."
+msgstr ""
+"بۇ قىستۇرما كۆزنىكىگە يېڭى ئىجراچى قۇرىدۇ ۋە تاشلانغان ھۆججەتنى تىزىملىك "
+"سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ."
#: ../panel/panel-application.c:986
#, c-format
@@ -259,7 +267,9 @@ msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغىنى ئىشلەتمەي X نى قوزغاتتىڭىز. ئاخىرلاشتۇر نى باسسىڭىز X مۇلازىمېتىرى ئاخىرلىشىدۇ."
+msgstr ""
+"ئەڭگىمە باشقۇرغىنى ئىشلەتمەي X نى قوزغاتتىڭىز. ئاخىرلاشتۇر نى باسسىڭىز X "
+"مۇلازىمېتىرى ئاخىرلىشىدۇ."
#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -273,14 +283,18 @@ msgstr "«%s» نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "قىستۇرما ھادىسىسىنىڭ يېزىلىشى توغرا ئەمەس. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] دەك ئىشلىتىڭ."
+msgstr ""
+"قىستۇرما ھادىسىسىنىڭ يېزىلىشى توغرا ئەمەس. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] دەك"
+" ئىشلىتىڭ."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
-msgstr "بېشارەت ئۇچۇرى «%s» ئىناۋەتسىز. ئىناۋەتلىك تىپلار bool، double، int، string ۋە uint."
+msgstr ""
+"بېشارەت ئۇچۇرى «%s» ئىناۋەتسىز. ئىناۋەتلىك تىپلار bool، double، int، string "
+"ۋە uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
@@ -295,12 +309,13 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret at gmail.com>"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Add New Item"
msgstr "يېڭى تۈر قوشۇش"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:164
-msgid "Add"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+msgid "_Add"
msgstr ""
#: ../panel/panel-dialogs.c:175
@@ -316,7 +331,9 @@ msgstr "كۆزنەك %d"
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "كۆزنەك ھازىر بوتكا(kiosk) ھالىتىدە ئىجرا بولۇۋاتقان بولغاچقا، سىز ئادەتتىكى ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە تۇرۇپ كۆزنەك سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز."
+msgstr ""
+"كۆزنەك ھازىر بوتكا(kiosk) ھالىتىدە ئىجرا بولۇۋاتقان بولغاچقا، سىز ئادەتتىكى "
+"ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە تۇرۇپ كۆزنەك سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز."
#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -330,25 +347,24 @@ msgstr "يېڭى تۈر قوش قوشۇش"
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "كۆزنەككە يېڭى قىستۇرمىلارنى قوشىدۇ"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:203
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "تاقا(_C)"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "_Search:"
msgstr "ئىزدە(_S):"
@@ -356,18 +372,25 @@ msgstr "ئىزدە(_S):"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "ئىزدەيدىغاننى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:432
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "قىستۇرما «%s» تېخىغىچە كۆزنەكتە بار، قايتا قوزغىتامسىز؟"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
-msgstr "قىستۇرما يېقىنقى %d سېكۇنت ئىچىدە بىر قانچە قېتىم قايتا قوزغىتىلدى. «ئىجرا قىل» نى باسسىڭىز قىستۇرمىنى قايتا قوزغىتىپ باقىدۇ، بولمىسا كۆزنەكتىن پۈتۈنلەي ئۆچۈرۈلىدۇ."
+msgstr ""
+"قىستۇرما يېقىنقى %d سېكۇنت ئىچىدە بىر قانچە قېتىم قايتا قوزغىتىلدى. «ئىجرا "
+"قىل» نى باسسىڭىز قىستۇرمىنى قايتا قوزغىتىپ باقىدۇ، بولمىسا كۆزنەكتىن "
+"پۈتۈنلەي ئۆچۈرۈلىدۇ."
+
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
+msgid "_Execute"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
msgid "Automatic"
@@ -394,23 +417,25 @@ msgstr "كۆزنەك %d نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1158
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(سىرتقى)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr "ئىچكى ئاتى: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"ئىچكى ئاتى: %s-%d\n"
+"PID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1175
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "ئىچ ئاتى: %s-%d"
@@ -453,199 +478,214 @@ msgstr "ساپ رەڭ"
msgid "Background image"
msgstr "تەگلىك سۈرەت"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr ""
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Add a new panel"
-msgstr "يېڭى كۆزنەك قوش"
+msgid "Profiles:"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "ھازىرقى كۆزنەكنى ئۆچۈر"
+msgid "_Backup and restore"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-msgid "Backup and restore"
+msgid "Switch between panel presets"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Switch between panel presets"
-msgstr ""
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك قوش"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "ھازىرقى كۆزنەكنى ئۆچۈر"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "M_ode:"
msgstr "شەكىل(_O):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "بىر قانچە كۆزەتكۈچتە كۆرسەتسۇن(_N)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "كۆزنەكنى بىر قانچە كۆزەتكۈچكە چوڭايتماقچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا(_L)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتقۇسىنى يوشۇرۇپ ئورنىنى قۇلۇپلىماقچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ."
+msgstr ""
+"كۆزنەكنىڭ تۇتقۇسىنى يوشۇرۇپ ئورنىنى قۇلۇپلىماقچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "گىرۋەكلىرىدە بوشلۇق قالدۇرمىسۇن(_R)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىپ كەينى كۆزنەكنىڭ ھەممە يېرىنى قاپلىۋەتمەكچى بولسىڭىز، بۇنى تاللاڭ. بۇ پەقەت كۆزنەك ئېكران گىرۋىكىگە چاپلىشىپ تۇرغان ۋاقىتتىلا ئىناۋەتلىك."
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically hide the panel:"
msgstr ""
+"كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىپ كەينى كۆزنەكنىڭ ھەممە يېرىنى قاپلىۋەتمەكچى بولسىڭىز، "
+"بۇنى تاللاڭ. بۇ پەقەت كۆزنەك ئېكران گىرۋىكىگە چاپلىشىپ تۇرغان ۋاقىتتىلا "
+"ئىناۋەتلىك."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "Au_tomatically hide the panel:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
msgstr "چىقىرىش(_U)"
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "<b>Measurements</b>"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Row _Size (pixels):"
-msgstr "قۇر چوڭلۇقى (پىكسېل)"
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+msgid "Row _size (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "قۇر سانى(_B):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "ئۇزۇنلۇقى(_E)(%):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "ئۇزۇنلۇقىنى ئاپتوماتىك چوڭايت(_U)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr "قىستۇرمىنىڭ تەلىپىگە ئاساسەن كۆزنەكنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ئاپتوماتىك چوڭايتىدۇ."
+msgstr ""
+"قىستۇرمىنىڭ تەلىپىگە ئاساسەن كۆزنەكنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ئاپتوماتىك چوڭايتىدۇ."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
msgstr "كۆرسەتكۈچ(_I)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "<b>Background</b>"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "ئۇسلۇب(_S)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "C_olor:"
msgstr "رەڭ(_o):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "كۆزنەك رەڭگىنى ئېلىش"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "_File:"
msgstr "ھۆججەت(_F)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "Select A Background Image"
msgstr "تەگلىك رەسىمىنى تاللاش"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
-msgid "<b>Icons</b>"
-msgstr ""
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-msgid "Adjust size automatically"
+msgid "<b>Icons</b>"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "Fixed Icon Size (pixels):"
+msgid "Adjust size au_tomatically"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "<b>Opacity</b>"
+msgid "Fixed icon _size (pixels):"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "Configure..."
+msgid "<b>Opacity</b>"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr ""
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
msgid "_Enter:"
msgstr "كىرگەن(_E):"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
msgid "_Leave:"
msgstr "چىققان(_L):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "ئىسترېلكا كۆزنەك ئۈستىدە يوق چاغدىكى سۈزۈكلۈكى، 0 تولۇق سۈزۈك، 100 پۈتۈنلەي غۇۋا."
+msgstr ""
+"ئىسترېلكا كۆزنەك ئۈستىدە يوق چاغدىكى سۈزۈكلۈكى، 0 تولۇق سۈزۈك، 100 پۈتۈنلەي "
+"غۇۋا."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Appeara_nce"
msgstr "كۆرۈنۈشى(_N)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئۈستىگە چىقىرىدۇ"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئاستىغا چۈشۈرىدۇ"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "بۇ كۆزنەككە يېڭى تۈر قوش"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۇرنى ئۆچۈرىدۇ"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى تەھرىرلەيدۇ"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
msgid "Ite_ms"
msgstr "تۈرلەر(_M)"
@@ -653,11 +693,6 @@ msgstr "تۈرلەر(_M)"
msgid "_New Game"
msgstr "يېڭى ئويۇن(_N)"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-msgid "Close"
-msgstr "تاقا"
-
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132
msgid "_Level:"
msgstr "دەرىجە(_L)"
@@ -678,7 +713,7 @@ msgstr "تەجرىبىلىك"
msgid "Expert"
msgstr "مۇتەخەسسىس"
-#: ../panel/panel-window.c:2737
+#: ../panel/panel-window.c:2744
msgid "_Lock Panel"
msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا(_L)"
@@ -722,14 +757,16 @@ msgstr "جەزملەش سۆزلەشكۈسى كۆرسەت(_S)"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "بىر قىسىم مەشغۇلاتلار تاللانغاندا، 30 سېكۇنت كۈتۈپ تۇرىدىغان سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىدۇ."
+msgstr ""
+"بىر قىسىم مەشغۇلاتلار تاللانغاندا، 30 سېكۇنت كۈتۈپ تۇرىدىغان سۆزلەشكۈنى "
+"كۆرسىتىدۇ."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "كۆرۈنۈشى(_N):"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
@@ -745,144 +782,144 @@ msgstr "مەشغۇلات"
msgid "_Actions"
msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:152
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Log Out"
msgstr "چىقىش"
-#: ../plugins/actions/actions.c:153
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
msgid "_Log Out"
msgstr "چىق(_L)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:154
+#: ../plugins/actions/actions.c:155
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "تىزىمدىن راستلا چىقامسىز؟"
-#: ../plugins/actions/actions.c:155
+#: ../plugins/actions/actions.c:156
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن چىقىپ كېتىدۇ."
-#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
msgid "Log Out..."
msgstr "چىقىش…"
-#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#: ../plugins/actions/actions.c:163
msgid "Log _Out..."
msgstr "چىقىش(_O)…"
-#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#: ../plugins/actions/actions.c:170
msgid "Switch User"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../plugins/actions/actions.c:168
+#: ../plugins/actions/actions.c:171
msgid "_Switch User"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر(_S)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:174
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
msgid "Lock Screen"
msgstr "ئېكران قۇلۇپلا"
-#: ../plugins/actions/actions.c:175
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "ئېكران قۇلۇپلا(_K)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:181
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
msgid "Hibernate"
msgstr "ئۈچەككە"
-#: ../plugins/actions/actions.c:182
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
msgid "_Hibernate"
msgstr "ئۈچەككە كىر(_H)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:183
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "دىسكىغا توڭلىتامسىز؟"
-#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن ئۈچەككە كىرىدۇ."
-#: ../plugins/actions/actions.c:189
+#: ../plugins/actions/actions.c:195
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:190
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:197
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Suspend"
msgstr "توڭلات"
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Sus_pend"
msgstr "توڭلات(_P)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "ئەسلەككە توڭلىتامسىز؟"
-#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن توڭلاپ قالىدۇ."
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:213
msgid "Restart"
msgstr "قايتا قوزغات"
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:214
msgid "_Restart"
msgstr "قايتا قوزغات(_R)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#: ../plugins/actions/actions.c:215
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "راستلا قايتا قوزغىتامسىز؟"
-#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#: ../plugins/actions/actions.c:216
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن قايتا قوزغىلىدۇ."
-#: ../plugins/actions/actions.c:213
+#: ../plugins/actions/actions.c:222
msgid "Shut Down"
msgstr "تاقاش"
-#: ../plugins/actions/actions.c:214
+#: ../plugins/actions/actions.c:223
msgid "Shut _Down"
msgstr "تاقا(_D)"
-#: ../plugins/actions/actions.c:215
+#: ../plugins/actions/actions.c:224
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "راستلا تاقامسىز؟"
-#: ../plugins/actions/actions.c:216
+#: ../plugins/actions/actions.c:225
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن كومپيۇتېر تاقىلىدۇ."
-#: ../plugins/actions/actions.c:615
+#: ../plugins/actions/actions.c:625
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "ئايرىغۇچ"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1036
+#: ../plugins/actions/actions.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "مەشغۇلات «%s» ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1203
+#: ../plugins/actions/actions.c:1225
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
@@ -924,7 +961,9 @@ msgstr "ئادەتتىكى پروگرامما ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_A
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "تىزىملىكتە پروگراممىنىڭ ئادەتتىكى ئاتىنى كۆرسەتمەكچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ. مەسىلەن «سۇنار(Thunar)» ئەمەس «ھۆججەت باشقۇرغۇ» دەپ كۆرسەتمەكچى بولغاندا."
+msgstr ""
+"تىزىملىكتە پروگراممىنىڭ ئادەتتىكى ئاتىنى كۆرسەتمەكچى بولغاندا بۇنى تاللاڭ. "
+"مەسىلەن «سۇنار(Thunar)» ئەمەس «ھۆججەت باشقۇرغۇ» دەپ كۆرسەتمەكچى بولغاندا."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -933,7 +972,7 @@ msgstr "تىزىملىكتە پروگراممىنىڭ ئادەتتىكى ئات
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "كۆرۈنۈشى"
@@ -966,23 +1005,18 @@ msgstr "تىزىملىك ھۆججىتى"
msgid "Applications"
msgstr ""
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "سىنبەلگە تاللاش"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576
-#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "بۇيرۇق «%s»نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
@@ -1027,15 +1061,15 @@ msgctxt "Date"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock.c:177
+#: ../plugins/clock/clock.c:174
msgid "Week %V"
msgstr "ھەپتە %V"
-#: ../plugins/clock/clock.c:470
+#: ../plugins/clock/clock.c:464
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "clock بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../plugins/clock/clock.c:857
+#: ../plugins/clock/clock.c:851
msgid "Custom Format"
msgstr "ئىختىيارى فورمات"
@@ -1068,7 +1102,9 @@ msgstr "سائەت"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "ۋاقىت رايونى ئۇچۇر ساندانىدىكى ھۆججەتكە ماس كېلىدىغان ۋاقىت رايونى ئاتى. مەسىلەن \"ئامېرىكا/نيۇيورك\" دېگەندەك. بوش قويسا يەرلىك ۋاقىت ئىشلىتىلىدۇ."
+msgstr ""
+"ۋاقىت رايونى ئۇچۇر ساندانىدىكى ھۆججەتكە ماس كېلىدىغان ۋاقىت رايونى ئاتى. "
+"مەسىلەن \"ئامېرىكا/نيۇيورك\" دېگەندەك. بوش قويسا يەرلىك ۋاقىت ئىشلىتىلىدۇ."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
@@ -1089,7 +1125,11 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr "تاختايغا قىستۇرىدىغان چېسلا ۋە ۋاقىتنىڭ پىچىمىنى بەلگىلەپ بېرىدۇ. مەسىلەن: يىل %Y بىلەن، ئاي %m بىلەن، كۈن %d بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. شۇنداقلا، تومراق كۆرسىتىش ئۈچۈن <b></b> نىڭ بىلەن قورشاپ قويسا بولىدۇ. باشقا ئۇچۇرلارنى بىلمەكچى بولسىڭىز ياردەم بېتىگە قاراڭ."
+msgstr ""
+"تاختايغا قىستۇرىدىغان چېسلا ۋە ۋاقىتنىڭ پىچىمىنى بەلگىلەپ بېرىدۇ. مەسىلەن: "
+"يىل %Y بىلەن، ئاي %m بىلەن، كۈن %d بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. شۇنداقلا، تومراق "
+"كۆرسىتىش ئۈچۈن <b></b> نىڭ بىلەن قورشاپ قويسا بولىدۇ. باشقا ئۇچۇرلارنى "
+"بىلمەكچى بولسىڭىز ياردەم بېتىگە قاراڭ."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
@@ -1144,7 +1184,7 @@ msgstr "سائەت تاللانمىلىرى"
#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
msgctxt "Time"
-msgid "%R"
+msgid "%a %d %b, %R"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
@@ -1384,36 +1424,38 @@ msgstr "سائەت قانچە بولدى؟"
msgid "Directory Menu"
msgstr "مۇندەرىجە تىزىملىكى"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:586
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "پروگرامما «%s» نى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "«%s» نىڭ مەزمۇنىنى سۈرۈشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:627
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگرامما يوق"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:643
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr ""
+"«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:741
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr "«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان ئامراق پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr ""
+"«%s» نى بىر تەرەپ قىلىدىغان ئامراق پروگراممىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:815
msgid "Open Folder"
msgstr "مۇندەرىجە ئاچ"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:830
msgid "Open in Terminal"
msgstr "تېرمىنالدا ئېچىش"
@@ -1438,7 +1480,10 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "مۇندەرىجە ئىچىدىكى كۆرۈنىدىغان ھۆججەتلەرنى ئىپادىلەيدىغان ئەندىزە تىزىمىنى كىرگۈزۈڭ. بىر قانچە ئەندىزە بەلگىلىمەكچى بولسىڭىز، ئۇلارنى قوش پەش بىلەن ئايرىڭ. (مەسىلەن «*.txt;*.doc» دېگەندەك)."
+msgstr ""
+"مۇندەرىجە ئىچىدىكى كۆرۈنىدىغان ھۆججەتلەرنى ئىپادىلەيدىغان ئەندىزە تىزىمىنى "
+"كىرگۈزۈڭ. بىر قانچە ئەندىزە بەلگىلىمەكچى بولسىڭىز، ئۇلارنى قوش پەش بىلەن "
+"ئايرىڭ. (مەسىلەن «*.txt;*.doc» دېگەندەك)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "_File Pattern:"
@@ -1446,7 +1491,7 @@ msgstr "ھۆججەت ئەندىزىسى(_F):"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Filtering"
msgstr "سۈزۈش"
@@ -1458,24 +1503,24 @@ msgstr "ئىجراچى تىزىملىكىنى ئاچ"
msgid "Unnamed Item"
msgstr "نامىزى تۈر"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
msgid "No items"
msgstr "تۈر يوق"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "ئۈستەلئۈستى تۈرى تەھرىرلىگۈچىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "بىرەر تۈرنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇ مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "«%s» نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
msgid "Unnamed item"
msgstr "نامسىز تۈر"
@@ -1504,73 +1549,83 @@ msgid "Inside Button"
msgstr "Inside توپچىسى"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "تۈر تەھرىرلە(_E)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "D_elete Item"
msgstr "تۈرنى ئۆچۈر(_E)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "پروگرامما قوش(_C)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "New _Application"
msgstr "يېڭى پروگرامما(_A)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "New _Link"
msgstr "يېڭى ئۇلانما(_L)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "ئىجراچىغا بىر ياكى ئۇنىڭدىن جىق تۈرلەرنى(بار بولغان) قوش"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "ئىجراچى"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "تاللانغان تۈرنى ئۆچۈر"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Add a new empty item"
msgstr "يېڭى قۇرۇق تۈر قوش"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Add a new hyperlink"
msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "كۆرسەتمىلەر ئىناۋەتسىز(_O)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr "ئىسترېلكا كۆزنەك توپچىلىرى ياكى تىزىملىك تۇرلىرى ئۈستىگە كەلگەندە كۆرسەتمىنى كۆرسەتمەيدىغان قىلىش ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ."
+msgstr ""
+"ئىسترېلكا كۆزنەك توپچىلىرى ياكى تىزىملىك تۇرلىرى ئۈستىگە كەلگەندە كۆرسەتمىنى"
+" كۆرسەتمەيدىغان قىلىش ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "سىنبەلگىنى ئەمەس ئەننى كۆرسەتسۇن(_L)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئىشلىتىلگەن تۈرنى كۆزنەكتە كۆرسەت(_U)"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "چېكىلگەن تىزىملىكنى كۆزنەككە يۆتكەش ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "يا ئوق توپچىسىنىڭ ئورنى(_A):"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
msgid "Advanced"
msgstr "ئالىي"
@@ -1578,15 +1633,15 @@ msgstr "ئالىي"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "تاللانما تىزىملىكى بار ئىجراچى"
-#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:511 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "خىزمەت رايونى تەڭشەكلىرى..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:537
+#: ../plugins/pager/pager.c:599
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "خىزمەت رايونى تەڭشەكلىرى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:569 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "خىزمەت رايونى %d"
@@ -1608,7 +1663,8 @@ msgstr "كىچىك كۆرۈنۈشنى كۆرسەت(_N)"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr "كۆرۈنۈۋاتقان كۆزنەكلەرنىڭ كىچىك كۆرۈنۈشىنى خىزمەت رايونىدا ئىچىدە كۆرسىتىدۇ."
+msgstr ""
+"كۆرۈنۈۋاتقان كۆزنەكلەرنىڭ كىچىك كۆرۈنۈشىنى خىزمەت رايونىدا ئىچىدە كۆرسىتىدۇ."
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1643,15 +1699,15 @@ msgstr "ياي(_E)"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "كۆزنەكتىكى تۈرلەر ئارىسىغا ئايرىغۇ ياكى بوشلۇق قوش"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:244
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "بارلىق ئېچىلغان كۆزنەكلەرنى كىچىكلىتىپ ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:247
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت"
@@ -1665,21 +1721,23 @@ msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىنى باشلىغىلى بولمىدى"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:953
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr "قارىغاندا باشقا بىر كىچىك ئەپ(widget) ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىگىلىۋالغاندەك قىلىدۇ. بۇ ئۇقتۇرۇش رايونى ئىشلىتىلمەيدۇ."
+msgstr ""
+"قارىغاندا باشقا بىر كىچىك ئەپ(widget) ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىگىلىۋالغاندەك "
+"قىلىدۇ. بۇ ئۇقتۇرۇش رايونى ئىشلىتىلمەيدۇ."
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:955
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى تاللانمىدى"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1219
msgid "Clear"
msgstr "تازىلا"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1220
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "بىلىدىغان پروگراممىلارنى تىزىملىكتىن تازىلىسۇنمۇ؟"
@@ -1708,7 +1766,7 @@ msgstr "تونۇش پروگراممىلارنى تازىلا(_L)"
msgid "Known Applications"
msgstr "مەلۇم پروگراممىلار"
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "ئېكران %d manager selection نى ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
@@ -1784,7 +1842,8 @@ msgstr "ئوتتۇرا توپچا بېسىلغاندا(_D):"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr "ھازىرقى خىزمەت رايونىدىكى كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكلەرنى ئەسلىگە كەلتۈر(_W)"
+msgstr ""
+"ھازىرقى خىزمەت رايونىدىكى كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكلەرنى ئەسلىگە كەلتۈر(_W)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
@@ -1796,7 +1855,8 @@ msgstr "چاشقىنەك غالتىكى ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "بارلىق خىزمەت رايونى ياكى كۆرۈش ئېغىزلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەتسۇن(_A)"
+msgstr ""
+"بارلىق خىزمەت رايونى ياكى كۆرۈش ئېغىزلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەتسۇن(_A)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
msgid "Show windows from all mo_nitors"
@@ -1806,23 +1866,23 @@ msgstr "بارلىق كۆزەتكۈچلەردىكى كۆزنەكلەرنى كۆ
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكلەرنىلا كۆرسەت"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "ھەممىنى كىچىكلەت(_N)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
msgid "Un_minimize All"
msgstr "ھەممىنى ئەڭ كىچىك قىلىشنى بىكار قىلىش(_M)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "ھەممىنى چوڭايت(_X)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "ھەممىنى ئەڭ چوڭ قىلىشنى بىكار قىلىش(_U)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
msgid "_Close All"
msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
@@ -1830,28 +1890,28 @@ msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "توپچىلارنى ئىشلىتىپ ئوچۇق كۆزنەكلەرنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
msgid "Desktop"
msgstr "ئۈستەلئۈستى"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
msgid "No Windows"
msgstr "كۆزنەك يوق"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
msgid "Urgent Windows"
msgstr "جىددىي كۆزنەكلەر"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
msgid "Add Workspace"
msgstr "خىزمەت رايونى قوش"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "«خىزمەت رايونى «%s نى ئۆچۈر"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "خىزمەت رايونى %d نى ئۆچۈر"
@@ -1869,23 +1929,23 @@ msgstr "ياق ئوقى"
msgid "Window Menu"
msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "توپچا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى:"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr "خىزمەت رايونى مەشغۇلاتىنى كۆرسەت(_C)"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr "خىزمەت رايونى ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_N)"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _urgency notification"
msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇشلارغا ئىجازەت(_U)"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "ھەممە خىزمەت رايونلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەت(_A)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list