[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 31/56: I18n: Update translation lt (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Oct 20 18:31:38 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-panel.
commit b69c5b18c4b4d1f54af4d56b921f1ceb38161180
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Oct 20 18:31:03 2019 +0200
I18n: Update translation lt (99%).
411 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/lt.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 168 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 02ac8fe..a048226 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
-# Moo, 2015-2019
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-26 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +29,9 @@ msgstr "Sukurti leistuką ant skydelio"
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
-msgstr "Pridėti naują leistuką į skydelį, remiantis šio darbalaukio failo informacija"
+msgstr ""
+"Pridėti naują leistuką į skydelį, remiantis šio darbalaukio failo "
+"informacija"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
msgid "Panel"
@@ -39,19 +43,19 @@ msgstr "Tinkinti skydelį"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1316
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ar esate tikri, jog norite pašalinti „%s”?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Jei pašalinsite elementą iš skydelio, jis bus prarastas visam laikui."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -60,8 +64,8 @@ msgstr "_Atsisakyti"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1322
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
msgid "_Remove"
msgstr "Ša_linti"
@@ -99,11 +103,12 @@ msgstr "_Atsijungti"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "Ž_inynas"
@@ -223,7 +228,10 @@ msgstr "Vykdyti"
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Ar norite paleisti skydelį? Jei taip, įsitikinkite, kad atsijungdami įrašysite seansą, tuomet, kai kitą kartą prisijungsite, skydelis pasileis automatiškai."
+msgstr ""
+"Ar norite paleisti skydelį? Jei taip, įsitikinkite, kad atsijungdami "
+"įrašysite seansą, tuomet, kai kitą kartą prisijungsite, skydelis pasileis "
+"automatiškai."
#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
@@ -242,7 +250,9 @@ msgstr "Sukurti _leistuką"
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr "Tai skydelyje sukurs naują leistuko įskiepį ir įterps atvilktus failus kaip meniu elementus."
+msgstr ""
+"Tai skydelyje sukurs naują leistuko įskiepį ir įterps atvilktus failus kaip "
+"meniu elementus."
#: ../panel/panel-application.c:986
#, c-format
@@ -261,7 +271,9 @@ msgstr "Baigti"
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
-msgstr "Jūs paleidote X be seansų tvarkytuvės. Spustelėjus „Baigti”, X serveris bus užvertas."
+msgstr ""
+"Jūs paleidote X be seansų tvarkytuvės. Spustelėjus „Baigti”, X serveris bus "
+"užvertas."
#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -275,14 +287,18 @@ msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos „%s”"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Neteisingai panaudota įskiepio įvykio sintaksė. Naudokite PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"Neteisingai panaudota įskiepio įvykio sintaksė. Naudokite PLUGIN-"
+"NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
-msgstr "Neteisingas patarimo tipas „%s”. Tinkami tipai - bool, double, int, string ir uint."
+msgstr ""
+"Neteisingas patarimo tipas „%s”. Tinkami tipai - bool, double, int, string "
+"ir uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
@@ -294,14 +310,18 @@ msgstr "Xfce darbalaukio aplinkos skydelis"
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\nAlgimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\nMoo"
+msgstr ""
+"Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
+"Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Moo"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Add New Item"
msgstr "Pridėti naują elementą"
#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
@@ -318,7 +338,9 @@ msgstr "Skydelis %d"
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Kadangi skydelis jau veikia „kiosk” veiksenoje, jums, kaip paprastam naudotojui, neleidžiama keisti skydelio nustatymų"
+msgstr ""
+"Kadangi skydelis jau veikia „kiosk” veiksenoje, jums, kaip paprastam "
+"naudotojui, neleidžiama keisti skydelio nustatymų"
#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -344,11 +366,12 @@ msgstr "Pridėti naujus įskiepius į skydelį"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "_Search:"
msgstr "_Ieškoti:"
@@ -359,7 +382,8 @@ msgstr "Įveskite paieškos frazę čia"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Įskiepis „%s” netikėtai paliko skydelį, ar norite jį paleisti iš naujo?"
+msgstr ""
+"Įskiepis „%s” netikėtai paliko skydelį, ar norite jį paleisti iš naujo?"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
@@ -367,7 +391,10 @@ msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
-msgstr "Per pastarąsias %d sekundžių įskiepis daugiau nei vieną kartą pasileido iš naujo. Jei paspausite „Vykdyti” skydelis vėl bandys jį paleisti, tuo tarpu priešingu atveju įskiepis bus galutinai pašalintas iš skydelio."
+msgstr ""
+"Per pastarąsias %d sekundžių įskiepis daugiau nei vieną kartą pasileido iš "
+"naujo. Jei paspausite „Vykdyti” skydelis vėl bandys jį paleisti, tuo tarpu "
+"priešingu atveju įskiepis bus galutinai pašalintas iš skydelio."
#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
msgid "_Execute"
@@ -398,23 +425,25 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %d skydelį?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1158
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(išorinis)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr "Vidinis pavadinimas: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Vidinis pavadinimas: %s-%d\n"
+"PID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1175
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Vidinis pavadinimas: %s-%d"
@@ -495,7 +524,8 @@ msgstr "Per kelis e_kranus"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, kad išplėstumėte skydelį per kelis monitorius."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį parametrą, kad išplėstumėte skydelį per kelis monitorius."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
@@ -504,7 +534,9 @@ msgstr "_Užrakinti skydelį"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, kad paslėptumėte skydelio valdykles ir užrakintumėte poziciją."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį parametrą, kad paslėptumėte skydelio valdykles ir "
+"užrakintumėte poziciją."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -514,7 +546,10 @@ msgstr "_Nerezervuoti vietos kraštuose"
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, jei norite paslėpti skydelį kai žymeklis nėra virš jo. Tai veikia tik tuomet, kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano krašto."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį parametrą, jei norite paslėpti skydelį kai žymeklis nėra virš"
+" jo. Tai veikia tik tuomet, kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano "
+"krašto."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
@@ -551,7 +586,9 @@ msgstr "_Automatiškai pailginti"
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, jei norite, kad automatiškai didėtų skydelio ilgis, tuo atveju, jei įskiepiams prireiktų daugiau vietos."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį parametrą, jei norite, kad automatiškai didėtų skydelio "
+"ilgis, tuo atveju, jei įskiepiams prireiktų daugiau vietos."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
@@ -606,7 +643,9 @@ msgstr "Konfigūruoti..."
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "<b>Šiuo metu kompozicionavimas yra išjungtas</b>\nSkydelio nepermatomumo nustatymams, langų tvarkytuvėje įjunkite kompozicionavimą."
+msgstr ""
+"<b>Šiuo metu kompozicionavimas yra išjungtas</b>\n"
+"Skydelio nepermatomumo nustatymams, langų tvarkytuvėje įjunkite kompozicionavimą."
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
@@ -622,20 +661,22 @@ msgstr "_Paliekant:"
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Permatomumas, kai žymeklis nėra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
+msgstr ""
+"Permatomumas, kai žymeklis nėra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai "
+"permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Appeara_nce"
msgstr "_Išvaizda"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Perkelti pasirinktą elementą viena eilute viršun"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Perkelti pasirinktą elementą viena eilute žemyn"
@@ -649,7 +690,7 @@ msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Pašalinti pasirinktą elementą"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Redaguoti pasirinktą elementą"
@@ -691,7 +732,8 @@ msgstr "_Užrakinti skydelį"
#: ../migrate/main.c:115
msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
-msgstr "Buvo bandyta, tačiau nepavyko perkelti jūsų senosios skydelio konfigūracijos"
+msgstr ""
+"Buvo bandyta, tačiau nepavyko perkelti jūsų senosios skydelio konfigūracijos"
#: ../migrate/main.c:127
msgid "Failed to load the default configuration"
@@ -729,14 +771,16 @@ msgstr "_Rodyti patvirtinimo dialogą"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Kai kuriems veiksmams rodyti patvirtinimo dialogą su 30 sekundžių galiojimo laiku."
+msgstr ""
+"Kai kuriems veiksmams rodyti patvirtinimo dialogą su 30 sekundžių galiojimo "
+"laiku."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "_Išvaizda:"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -931,7 +975,9 @@ msgstr "Rodyti bendrinius programų _pavadinimus"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, norėdami meniu matyti bendrinį programos pavadinimą, pavyzdžiui „Failų tvarkytuvė“, o ne „Thunar“"
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį parametrą, norėdami meniu matyti bendrinį programos "
+"pavadinimą, pavyzdžiui „Failų tvarkytuvė“, o ne „Thunar“"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -940,7 +986,7 @@ msgstr "Pasirinkite šį parametrą, norėdami meniu matyti bendrinį programos
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
@@ -973,18 +1019,18 @@ msgstr "Meniu failas"
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "Pasirinkite piktogramą"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Nepavyko paleisti komandos „%s”."
@@ -1070,7 +1116,10 @@ msgstr "Laikrodis"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Laiko juostos pavadinimas atitinkantis juostų informacijos duomenų bazėje esantį failą, pavyzdžiui \"Europe/Vilnius\". Palikite tuščią, norėdami naudoti vietinį laiką."
+msgstr ""
+"Laiko juostos pavadinimas atitinkantis juostų informacijos duomenų bazėje "
+"esantį failą, pavyzdžiui \"Europe/Vilnius\". Palikite tuščią, norėdami "
+"naudoti vietinį laiką."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
@@ -1091,7 +1140,11 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr "Formatas aprašo datos ir laiko dalis kurias reikia įterpti į skydelį. Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Panašiai, žymės <b></b> padarys tekstą pusjuodžiu. Papildomai informacijai skaitykite \"Žinyno\" puslapį."
+msgstr ""
+"Formatas aprašo datos ir laiko dalis kurias reikia įterpti į skydelį. "
+"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Panašiai, žymės"
+" <b></b> padarys tekstą pusjuodžiu. Papildomai informacijai skaitykite "
+"\"Žinyno\" puslapį."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
@@ -1440,7 +1493,10 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Įveskite formų sąrašą, kuris bus naudojamas spręsti kokie failų tipai bus matomi kataloge. Jei nurodote daugiau nei vieną formą, sąrašo elementai turi būti atskirti kabliataškiu (pvz. *txt;*.doc)"
+msgstr ""
+"Įveskite formų sąrašą, kuris bus naudojamas spręsti kokie failų tipai bus "
+"matomi kataloge. Jei nurodote daugiau nei vieną formą, sąrašo elementai turi"
+" būti atskirti kabliataškiu (pvz. *txt;*.doc)"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "_File Pattern:"
@@ -1448,7 +1504,7 @@ msgstr "F_ailų šablonas:"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Filtering"
msgstr "Filtravimas"
@@ -1456,28 +1512,28 @@ msgstr "Filtravimas"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Atverti paleidimo meniu"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Nepavadintas elementas"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
msgid "No items"
msgstr "Nėra elementų"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Nepavyko atverti darbalaukio elementų redaktoriaus"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus prarastas visam laikui"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
msgid "Unnamed item"
msgstr "Nepavadintas elementas"
@@ -1506,73 +1562,84 @@ msgid "Inside Button"
msgstr "Mygtuke"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "_Taisyti elementą"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "D_elete Item"
msgstr "_Ištrinti elementą"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "Pridėti pr_ogramą"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "New _Application"
msgstr "Nauja progra_ma"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "New _Link"
msgstr "Nauja _nuoroda"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "Į leistuką pridėti vieną ar kelis esamus elementus"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Leistukas"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Ištrinti pasirinktą elementą"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Add a new empty item"
msgstr "Pridėti naują tuščią elementą"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Add a new hyperlink"
msgstr "Pridėti naują hipersaitą"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "Išjungti pa_aiškinimus"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, jei norite išjungti paaiškinimus, kurie rodomi užvedus pelę virš skydelio ar meniu elementų."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį parametrą, jei norite išjungti paaiškinimus, kurie rodomi "
+"užvedus pelę virš skydelio ar meniu elementų."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Vietoj _piktogramos rodyti antraštę"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Skydelyje rodyti _paskiausiai naudotą elementą"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "Pasirinkite šį parametrą, kad perkeltumėte spustelėtą elementą į skydelį."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį parametrą, kad perkeltumėte spustelėtą elementą į skydelį."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "_Krypties mygtuko vieta:"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstiniai"
@@ -1580,15 +1647,15 @@ msgstr "Išplėstiniai"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Programų leistukas su pasirinktiniu meniu"
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:511 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Darbo srities _nustatymai..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:599
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Nepavyko atverti darbo srities nustatymų"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:569 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
@@ -1667,21 +1734,23 @@ msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Nepavyko paleisti pranešimų srities"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:953
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr "Greičiausiai kita valdyklė perėmė pranešimų srities funkciją. Ši sritis bus nenaudojama."
+msgstr ""
+"Greičiausiai kita valdyklė perėmė pranešimų srities funkciją. Ši sritis bus "
+"nenaudojama."
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:955
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Pranešimų sritis prarado pasirinkimą"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1219
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1220
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti žinomų programų sąrašą?"
@@ -1808,23 +1877,23 @@ msgstr "Rodyti langus iš _visų ekranų"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Rodyti tik _suskleistus langus"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_Suskleisti visus"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Grąži_nti visus iš suskleidimo"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Iš_skleisti visus"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Grąži_nti visus iš išskleidimo"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
msgid "_Close All"
msgstr "_Užverti visus"
@@ -1836,24 +1905,24 @@ msgstr "Perjunginėti tarp atvertų langų naudojant mygtukus"
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
msgid "No Windows"
msgstr "Langų nėra"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Svarbūs langai"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridėti darbo sritį"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Šalinti darbo sritį „%s“"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Šalinti darbo sritį %d"
@@ -1871,23 +1940,23 @@ msgstr "Rodyklė"
msgid "Window Menu"
msgstr "Lango meniu"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "Mygtukų išdėstymas"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr "Rodyti darbo sričių veiksm_us"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Rodyti darbo sričių _pavadinimus"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _urgency notification"
msgstr "Įjungti _svarbius pranešimus"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "Rodyti langus iš _visų darbo sričių"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list