[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 22/56: I18n: Update translation hu (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Oct 20 18:31:29 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 9d1c5d775968d2b3f9abdb7fd692349f6dca092a
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Oct 20 18:31:03 2019 +0200
I18n: Update translation hu (100%).
413 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/hu.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 104 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 79b9a75..0456d91 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail.com>, 2018
-# Benedek Imre <nucleo at indamail.hu>, 2013-2014
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009-2010,2012
-# Gábor P., 2019
-# gyeben <gyonkibendeguz at gmail.com>, 2016
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 12:40+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor P.\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,19 +41,19 @@ msgstr "A panel személyre szabása"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1316
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Biztosan eltávolítja a következőt: „%s”?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Ha eltávolítja az elemet a panelről, az véglegesen elvész."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Mé_gse"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1322
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -227,7 +226,9 @@ msgstr "Végrehajtás"
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
+msgstr ""
+"El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet "
+"kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
@@ -246,7 +247,9 @@ msgstr "_Parancsikon létrehozása"
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr "Ez egy új indítóbővítményt hoz létre a panelen, a ráejtett fájlokat menüelemekként pedig veszi fel."
+msgstr ""
+"Ez egy új indítóbővítményt hoz létre a panelen, a ráejtett fájlokat "
+"menüelemekként pedig veszi fel."
#: ../panel/panel-application.c:986
#, c-format
@@ -263,7 +266,9 @@ msgstr "Kilépés"
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
-msgstr "Az X-et munkamenet-kezelő nélkül indította. A Kilépés gombra kattintás bezárja az X kiszolgálót."
+msgstr ""
+"Az X-et munkamenet-kezelő nélkül indította. A Kilépés gombra kattintás "
+"bezárja az X kiszolgálót."
#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -277,14 +282,18 @@ msgstr "A parancs („%s”) indítása meghiúsult"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
+msgstr ""
+"Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a "
+"BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
-msgstr "Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string és uint."
+msgstr ""
+"Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string "
+"és uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
@@ -321,7 +330,9 @@ msgstr "%d. panel"
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a panel beállításait"
+msgstr ""
+"Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a "
+"panel beállításait"
#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -371,7 +382,10 @@ msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
-msgstr "A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
+msgstr ""
+"A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás "
+"gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként "
+"az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
msgid "_Execute"
@@ -402,23 +416,25 @@ msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a(z) %d. panelt?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1158
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(külső)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr "Belső név: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Belső név: %s-%d\n"
+"PID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1175
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Belső név: %s-%d"
@@ -518,7 +534,9 @@ msgstr "Ne _foglaljon helyet a szegélyeken"
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "A teljes méretű ablakok lefedik-e a panel mögötti területet. Ez csak akkor működik, ha a panel a képernyő széléhez csatlakozik."
+msgstr ""
+"A teljes méretű ablakok lefedik-e a panel mögötti területet. Ez csak akkor "
+"működik, ha a panel a képernyő széléhez csatlakozik."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
@@ -555,7 +573,9 @@ msgstr "A hossz a_utomatikus növelése"
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr "A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet igényelnek"
+msgstr ""
+"A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet "
+"igényelnek"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
@@ -610,7 +630,9 @@ msgstr "Beállítás…"
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "<b>A kompozitálás jelenleg le van tiltva</b>\nEngedélyezze a kompozitálást a az ablakkezelőben, hogy beállíthassa a panel átlátszatlanságát."
+msgstr ""
+"<b>A kompozitálás jelenleg le van tiltva</b>\n"
+"Engedélyezze a kompozitálást a az ablakkezelőben, hogy beállíthassa a panel átlátszatlanságát."
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
@@ -626,7 +648,9 @@ msgstr "_Elhagyás:"
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
+msgstr ""
+"Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 "
+"(átlátszatlan) között."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Appeara_nce"
@@ -733,7 +757,9 @@ msgstr "M_egerősítési ablak megjelenítése"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Megerősítési ablak megjelenítése 30 másodperces időkorláttal egyes műveletekhez."
+msgstr ""
+"Megerősítési ablak megjelenítése 30 másodperces időkorláttal egyes "
+"műveletekhez."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Appeara_nce:"
@@ -935,7 +961,9 @@ msgstr "Általános _alkalmazásnevek megjelenítése"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” megjelenítése a menüben"
+msgstr ""
+"Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” "
+"megjelenítése a menüben"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -977,25 +1005,26 @@ msgstr "Menüfájl"
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "Válasszon ikont"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "A parancs („%s”) végrehajtása meghiúsult."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr "A telepített alkalmazásokat kategorizálva tartalmazó menü megjelenítése"
+msgstr ""
+"A telepített alkalmazásokat kategorizálva tartalmazó menü megjelenítése"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -1074,7 +1103,9 @@ msgstr "Óra"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Az időzóna neve, mely megegyezik a rendszer időzóna adatbázisával. Hagyja üresen a helyi időhöz való visszatéréshez."
+msgstr ""
+"Az időzóna neve, mely megegyezik a rendszer időzóna adatbázisával. Hagyja "
+"üresen a helyi időhöz való visszatéréshez."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
@@ -1095,7 +1126,10 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr "A formátum leírja a panelbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
+msgstr ""
+"A formátum leírja a panelbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például "
+"az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért "
+"lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
@@ -1444,7 +1478,10 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több mintát ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például: *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több mintát "
+"ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például: "
+"*.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "_File Pattern:"
@@ -1460,11 +1497,11 @@ msgstr "Szűrés"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Indítómenü megnyitása"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Névtelen elem"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
msgid "No items"
msgstr "Nincs elem"
@@ -1566,7 +1603,8 @@ msgstr "B_uboréksúgók tiltása"
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr "A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre mutatáskor."
+msgstr ""
+"A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre mutatáskor."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1592,15 +1630,15 @@ msgstr "Speciális"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Programindító elhagyható menüvel"
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:511 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "M_unkaterület beállításai…"
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:599
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "A munkaterület beállításai nem nyithatók meg"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:569 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
@@ -1622,7 +1660,9 @@ msgstr "Mi_niatűr nézet megjelenítése"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr "A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak megfelelő négyzetekkel"
+msgstr ""
+"A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak "
+"megfelelő négyzetekkel"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1679,21 +1719,23 @@ msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Az értesítési terület nem indítható el"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:953
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr "Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
+msgstr ""
+"Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület "
+"funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:955
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Az értesítési terület elvesztette a kiválasztást"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1219
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1220
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja az ismert alkalmazások listáját?"
@@ -1820,23 +1862,23 @@ msgstr "Az összes m_onitor ablakainak megjelenítése"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "_Csak minimalizált ablakok megjelenítése"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Összes mi_nimalizálása"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Összes _eredeti méretű"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Összes ma_ximalizálás"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Összes _eredeti méretű"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
msgid "_Close All"
msgstr "Összes _bezárása"
@@ -1848,24 +1890,24 @@ msgstr "Átváltás a nyitott ablakok között, gombok használatával"
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
msgid "No Windows"
msgstr "Nincsenek ablakok"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Sürgős ablakok"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
msgid "Add Workspace"
msgstr "Munkaterület hozzáadása"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "„%s” munkaterület eltávolítása"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület eltávolítása"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list