[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 03/03: I18n: Update translation ru (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Oct 16 18:31:28 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit a9558bc797ad5657f2c9cefbd391cbf22e1ccb22
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Wed Oct 16 18:31:24 2019 +0200
I18n: Update translation ru (99%).
282 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ru.po | 668 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 283 insertions(+), 385 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ccfd181..28dc894 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,16 +4,16 @@
#
# Translators:
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006
-# Igor <f2404 at yandex.ru>, 2016-2018
+# Igor <f2404 at yandex.ru>, 2016-2019
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2014-2015,2017-2018
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-02 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-15 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,35 +65,35 @@ msgstr "Добавление файлов к проекту"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70
msgid "Quick Blank"
msgstr "Быстрая очистка"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Полная очистка (медленно)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Format"
msgstr "Быстрое форматирование"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Format"
msgstr "Полное форматирование"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Быстрое деформатирование"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Полное деформатирование (медленно)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
msgid "Eject the disc"
msgstr "Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Значение по умолчанию для опции извлечения"
@@ -101,248 +101,261 @@ msgstr "Значение по умолчанию для опции извлеч
msgid "Blank Disc"
msgstr "Очистка диска"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:224 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:246
msgid "_Blank"
msgstr "_Очистить"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Вставленный диск уже очищен."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "В приводе не обнаружено диска."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:376
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Диск не может быть очищен."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:416
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Очистка..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:521
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:446 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:665
msgid "Failure"
msgstr "Неудача"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:419
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:597
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Невозможно захватить привод."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
msgid "Show volume name"
msgstr "Показать имя тома"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "Показать текстовое поле для имени тома"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:147
msgid "Burn Composition"
msgstr "Запись проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:209
msgid "Composition name"
msgstr "Имя проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:214
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Хотите изменить название проекта по умолчанию?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:225
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
msgid "_Dummy write"
msgstr "Си_мулировать запись"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:234
msgid "Stream _Recording"
msgstr "Потоковая за_пись"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Только создать _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:291
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Записать проект"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:479
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Невозможно создать целевой ISO файл: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:503
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Произошла ошибка при записи ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:559
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:565
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "В программе записи дисков произошла ошибка."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:588
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Режим записи в данный момент не поддерживается."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:671
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Невозможно создать исходную ISO структуру."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
msgid "Burn image"
msgstr "Записать образ"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
msgid "Image to burn"
msgstr "Образ для записи"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
msgid "ISO images"
msgstr "ISO образы"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:239
msgid "_Quit after success"
msgstr "_Выйти после удачной записи"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:218
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тмена"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:249
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:302
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Режим прожига в данный момент не поддерживается."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:382
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "В программе записи дисков произошла ошибка"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:366
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Невозможно определить размер образа."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:373
msgid "Cannot open image."
msgstr "Невозможно открыть образ."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:410
msgid "Burning image..."
msgstr "Запись образа..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Пожалуйста, выберите образ для записи</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Невозможно добавить данные к мультисессионному диску в этом режиме записи (используйте TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Обнаружен завершённый диск с данными. Требуется чистый или не завершённый диск."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "В приводе не обнаружено диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Невозможно определить состояние привода и диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Размер образа превышает размер диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Невозможно определить размер образа"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -361,16 +374,16 @@ msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Copy data CD"
msgstr "Копирование CD с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Устройство чтения CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_На лету"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Копировать CD"
@@ -391,11 +404,11 @@ msgstr "Чтение CD..."
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Копирование DVD с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Устройство чтения DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Копировать DVD"
@@ -403,165 +416,146 @@ msgstr "_Копировать DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Создание ISO-образа из CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:396
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Добавить выбранный(е) файл(ы) в проект"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
-msgid "Create directory"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:367
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Создать новый каталог в проекте"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+msgid "Remove the selected file(s) to the composition"
msgstr "Удалить выбранный(е) файл(ы) из проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистить содержимое проекта"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Переименовать выбранный файл"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
msgid "Volume name :"
msgstr "Имя тома :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:419
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:434
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:437
msgid "Local Path"
msgstr "Локальный путь"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:714
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Вы должны дать имя файлу."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1240
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1208
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:830
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:831
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:833
msgid "New directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:977
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1005
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Файлы, которые следует добавить в проект"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:998
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1008
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1083
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Данные %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1319
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s невозможно добавить в проект, т.к. размер превышает максимум допустимый для iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "%s больше чем допускает ISO9660 level 2. Это может привести к проблемам на старых системах или старом программном обеспечении."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1410
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1384
msgid "Adding home directory"
msgstr "Добавление домашнего каталога"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1385
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы собираетесь добавить в проект домашний каталог. Это может занять много времени, а размер каталога превысить размеры диска. \n\nВы уверены, что хотите продолжить?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1579
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Файл не был добавлен, т.к. в этом каталоге уже существует файл с именем «%s»."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1978
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: null-указатель"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: недостаточно памяти"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1982
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: название узла не уникально"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1984
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (код %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2004
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Имя «%s» для файла «%s» уже существует"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2069
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Произошла ошибка(и) при добавлении файлов"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2073
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Показывать только записывающие устройства"
@@ -594,19 +588,19 @@ msgstr "Поддерживается ли тип диска вашим обор
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Режим очистки показывает сообщения о состоянии диска, отличные от нормального режима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:241
msgid "_Speed:"
msgstr "_Скорость:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:264
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Режим записи:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:377
msgid "Empty speed list"
msgstr "Пустой список скоростей"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:386
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -617,89 +611,89 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>Невозможно получить список скоростей для привода.</b>\n\nЭто известная ошибка, возникающая с некоторыми приводами. Если вы заинтересованы в исправлении этой ошибки, см. библиотеку libburn.\n\nЗапись должна работать, но если возникнут ошибки, пожалуйста, сообщите нам\n\n<i>Спасибо!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Продолжать _показывать это уведомление"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:475
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:510
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
msgstr "Диск в приводе заполнен, однако может быть очищен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:511
msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?"
msgstr "Хотите очистить диск, чтобы использовать его для предстоящей записи?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Привод не может записать вставленный диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Привод пуст"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Работа с сеансами записи пока невозможна"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Вставленный диск заполнен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Вставленный диск непригоден"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Невозможно получить доступ к приводу (возможно, он используется)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Ошибка при определении диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Диск для одноразовой записи, невозможно очистить"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW не требует очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Вставленный диск уже очищен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:205 ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Количество записывающих приводов в системе"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
msgid "Number of drives in the system"
msgstr "Количество приводов в системе"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Количество приводов в системе (для чтения и записи)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:211 ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
msgid "List of devices"
msgstr "Список устройств"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:214 ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
msgid "Currently selected device"
msgstr "Выбранное устройство"
@@ -716,12 +710,12 @@ msgstr "Файл"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Домашний каталог %s"
@@ -737,7 +731,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nПопробуйте %s --help для получения списка доступных параметров.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Невозможно запустить процесс записи."
@@ -761,131 +755,13 @@ msgid ""
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr "Не удалось запустить перекодировщик %s: %s\n\t(используется базовая реализация)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Отсутствует файл образа «%s»."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-msgid "New data composition"
-msgstr "Новый диск с данными"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-msgid "New audio composition"
-msgstr "Новый аудиодиск"
-
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "Закрыть проект"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйти"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Выйти из Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Параметры"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Показать диалог настроек"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Действия"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Обновить список файлов"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Показать информацию о Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Очистить CD-RW"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Копировать CD с данными"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "Записать образ"
-
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Записать образ DVD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Просмотр файлов"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Показать/скрыть панель просмотра файлов"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Редактор панели инструментов"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Another CD burning GUI"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:600
+msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ещё одна графическая оболочка для записи CD"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
@@ -1011,104 +887,105 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Настройка поведения Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
msgid "Temporary directory"
msgstr "Временный каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Очищать временный каталог при выходе"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
msgid "File browser"
msgstr "Просмотр файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Показывать _размеры файлов сокращённо"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:320
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:248
msgid "Detected devices"
msgstr "Обнаруженные устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
msgid "Node"
msgstr "Узел"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write CD-R"
msgstr "Запись CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Запись CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Запись DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Запись DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Write Blu-ray"
msgstr "Запись Blu-ray"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Найти устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "_Предупреждать при пустом списке скоростей"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:340
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Размер буфера FIFO (кБ)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:492
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Изменения вступят в силу при перезапуске программы."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:555
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Расчётная скорость записи:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:229
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Буфер FIFO:"
@@ -1116,125 +993,146 @@ msgstr "Буфер FIFO:"
msgid "Device buffer:"
msgstr "Буфер устройства:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:248
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Стоп"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:376
msgid "Are you sure you want to abort?"
msgstr "Действительно прервать операцию?"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Минимум заполнения %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:572
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
msgid "Formatted."
msgstr "Форматирование завершено."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:584
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:587
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:590
msgid "Completed"
msgstr "Успешно завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:628
msgid "Aborting..."
msgstr "Прерывание..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131
msgid "Select command"
msgstr "Выберите команду"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:127
msgid "Welcome to Xfburn!"
msgstr "Добро пожаловать в Xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Записать о_браз</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Записать подготовленный образ диска, т.е. файл .ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Диск с да_нными</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Создать диск, содержащий различные данные по вашему выбору"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>О_чистка диска</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Подготовить перезаписываемый диск для записи"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Аудиодиск</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Звуковой CD для обычных стереопроигрывателей"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Удалить выбранный(е) файл(ы) из проекта"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:224
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Какие файлы следует записать на аудио CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename Artist"
msgstr "Переименовать исполнителя"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Переименовать исполнителя выбранного файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
msgid "Rename Title"
msgstr "Изменить название"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Изменить название выбранного файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+msgid "What file can get burned to an audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:439
msgid "Pos"
msgstr "Позиция"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:441
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:447
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:460
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:471
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:618
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Невозможно записать аудиозапись на DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1292
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Максимально доступно 99 дорожек."
@@ -1242,11 +1140,11 @@ msgstr "Максимально доступно 99 дорожек."
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Возникли проблемы с программой записи дисков."
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161
msgid "Proceed to Burn"
msgstr "Перейти к записи"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Вы пытаетесь записать больше данных, чем может вместить диск."
@@ -1281,12 +1179,12 @@ msgstr "Файл %s не содержит несжатые звуковые да
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Невозможно получить сведения о %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Невозможно открыть %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:323
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть %s: %s"
@@ -1294,11 +1192,11 @@ msgstr "Невозможно открыть %s: %s"
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:606
msgid "gstreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:612
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1310,21 +1208,21 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "Перекодировщик использует библиотеки\ngstreamer для создания аудио проектов.\n\nОбычно поддерживаются все типы аудиофайлов,\nесли установлены необходимые расширения.\nЕсли формат файла не определяется,\nудостоверьтесь, что установлены 'good', 'bad' и\n'ugly' пакеты расширений gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:689 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:719
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
msgstr "Произошла ошибка при идентификации '%s' с gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
msgid "A plugin"
msgstr "Модуль"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:841
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer не начал перекодировку за отведённое время"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:876
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Невозможно сменить композицию во время перекодирования"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list