[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/03: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat May 18 00:30:24 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 16f82b2bf44fcc2d245cc083f4a49fb2a2e3e0e4
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Sat May 18 00:30:22 2019 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
179 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 00e004c..8abe74c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 18:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-17 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -631,28 +631,36 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "Sistema d'emmagatzematge de configuracions basat en D-Bus."
#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid "A menu library"
+msgstr "Una biblioteca de menús"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:113
+msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
+msgstr "Una implementació de menús compatible amb freedesktop.org basada en GLib i GIO."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:117
msgid "Thumbnails service"
msgstr "Servei de miniatures"
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:118
msgid ""
"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "Servei de miniatures que implementa l'especificació de D-Bus per a la gestió de miniatures."
-#: ../xfce4-about/main.c:120
+#: ../xfce4-about/main.c:125
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce és una col·lecció de programes que en conjunt ofereixen un entorn d'escriptori ple de funcionalitats. Els següents programes formen part del nucli de Xfce:"
-#: ../xfce4-about/main.c:144
+#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce també és una plataforma de desenvolupament que proporciona diverses biblioteques que ajuden als programadors a crear aplicacions perquè s'adaptin bé amb l'entorn d'escriptori."
-#: ../xfce4-about/main.c:150
+#: ../xfce4-about/main.c:155
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -660,31 +668,31 @@ msgid ""
"information."
msgstr "Els components de Xfce estan llicenciats sota llicències lliures o de codi obert; GPL o BSDL per a les aplicacions i LGPL o BSDL per a les biblioteques. Per més informació consulteu la documentació, el codi font o el lloc web de Xfce (https://www.xfce.org)."
-#: ../xfce4-about/main.c:157
+#: ../xfce4-about/main.c:162
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Gràcies pel vostre interès en Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:161
+#: ../xfce4-about/main.c:166
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "L'equip de desenvolupament de Xfce"
-#: ../xfce4-about/main.c:263
+#: ../xfce4-about/main.c:268
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr "Si sabeu d'algú que hagi d'estar en aquesta llista; no dubteu en informar d'aquest error a <https://bugzilla.xfce.org>."
-#: ../xfce4-about/main.c:267
+#: ../xfce4-about/main.c:272
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Gràcies a tots aquells que heu ajudat a fer aquest programari una realitat."
-#: ../xfce4-about/main.c:284
+#: ../xfce4-about/main.c:289
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Xfce 4 té drets d'autor d'Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Els diferents components tenen els drets d'autor dels seus respectius autors."
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:294
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -692,7 +700,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Els paquets libxfce4ui, libxfce4util i exo es distribueixen sota els termes de la llicència GNU Library General Public License, tal com l'ha publicada la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència o, segons el vostre criteri, qualsevol versió posterior."
-#: ../xfce4-about/main.c:296
+#: ../xfce4-about/main.c:301
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -701,37 +709,37 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Els paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop i xfwm4 es distribueixen sota els termes de la llicència GNU General Public License, tal com l'ha publicada la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència o, segons el vostre criteri, qualsevol versió posterior."
-#: ../xfce4-about/main.c:443
+#: ../xfce4-about/main.c:448
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Teclegeu «%s --help» per obtenir la informació de l'ús."
-#: ../xfce4-about/main.c:449
+#: ../xfce4-about/main.c:454
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "No es pot inicialitzar GTK+."
-#: ../xfce4-about/main.c:458
+#: ../xfce4-about/main.c:463
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'equip de desenvolupament de Xfce. Tots els drets reservats."
-#: ../xfce4-about/main.c:459
+#: ../xfce4-about/main.c:464
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
-#: ../xfce4-about/main.c:469
+#: ../xfce4-about/main.c:474
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Ha fallat la càrrega de la interfície"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:483
+#: ../xfce4-about/main.c:488
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Versió %s, distribuïda per %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:487
+#: ../xfce4-about/main.c:492
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versió %s"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list