[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 02/07: I18n: Update translation da (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri May 17 18:30:27 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4ui.

commit d632aa5bfb0426df21505a443a4b075b116fa220
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri May 17 18:30:24 2019 +0200

    I18n: Update translation da (100%).
    
    179 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/da.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 342a96f..a316ae3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-15 17:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-17 15:17+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Onlinedokumentation"
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
 " maintained and translated."
-msgstr "Du viderestilles til dokumentationswebstedet, hvor hjælpesiderne vedligeholdes."
+msgstr "Du viderestilles til dokumentationswebstedet, hvor hjælpesiderne vedligeholdes og oversættes."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
 msgid "_Read Online"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Spørgsmål"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Klientid fra sessionshåndtering"
+msgstr "Klient-id fra sessionshåndtering"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "ID"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering"
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til sessionshåndteringen: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til sessionshåndteringen: %s"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "Sessionshåndtering returnerede ikke et gyldigt klientid"
+msgstr "Sessionshåndteringen returnerede ikke et gyldigt klient-id"
 
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
@@ -127,14 +127,14 @@ msgstr "Sessionshåndtering returnerede ikke et gyldigt klientid"
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
 "\"%s\"."
-msgstr "Arbejdsmappen \"%s\" findes ikke. Den vil ikke blive brugt ved klargørelsen af\"%s\"."
+msgstr "Arbejdsmappen \"%s\" findes ikke. Den vil ikke blive brugt ved klargørelsen af \"%s\"."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
 " want to use?"
-msgstr "Denne genvej bruges allerede til handlingen \"%s\". Hvilken handling vil du bruge?"
+msgstr "Genvejen bruges allerede til handlingen \"%s\". Hvilken handling vil du bruge?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -158,38 +158,38 @@ msgstr "Behold '%s'"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr "Denne genvej bruges allerede til kommandoen '%s'. Hvilken handling vil du bruge?"
+msgstr "Genvejen bruges allerede til kommandoen '%s'. Hvilken handling vil du bruge?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
 "want to use?"
-msgstr "Denne genvej bruges allerede til handlingen \"%s\". Hvilken handling vil du bruge?"
+msgstr "Genvejen bruges allerede til handlingen \"%s\". Hvilken handling vil du bruge?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
-msgstr "Brug en anden tastekombination."
+msgstr "Brug venligst en anden tastekombination."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
-msgstr "%s bruges allerede til denne handling."
+msgstr "%s udløser allerede handlingen."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Modstridende handlinger til %s"
+msgstr "Handlinger til %s er i konflikt"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Denne genvej bruges allerede til noget andet."
+msgstr "Genvejen bruges allerede til noget andet."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Genvej til vindueshåndteringshandling"
+msgstr "Handlingsgenvej for vindueshåndtering"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "_Annuller"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr "Tryk dernæst på de tastaturtaster du ønsker at anvende til at udløse %s \"%s\"."
+msgstr "Tryk nu på de taster på tastaturet som du vil bruge til at udløse %s \"%s\"."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
 msgid "Shortcut:"
@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "Genvej:"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
 msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr "Ingen taster trykket endnu, fortsæt."
+msgstr "Der er ikke trykket på nogen taster endnu - fortsæt."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Kunne ikke gribe tastaturet."
+msgstr "Kunne ikke indfange tastaturet."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
 msgid "Window operations menu"
-msgstr "Vindue funktionsmenu"
+msgstr "Handlingsmenu for vindue"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
 msgid "Up"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Gennemløb vinduer (omvendt)"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
 msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Skift vindue til samme program"
+msgstr "Skift vindue i samme program"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
 msgid "Switch application"
@@ -296,27 +296,27 @@ msgstr "Flyt vindue"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
 msgid "Resize window"
-msgstr "Tilpas vinduets størrelse"
+msgstr "Tilpas størrelsen på vindue"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
 msgid "Shade window"
-msgstr "Skygge vindue"
+msgstr "Rul vindue op"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
 msgid "Stick window"
-msgstr "Klæb vindue"
+msgstr "Fastgør vindue"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
 msgid "Raise window"
-msgstr "Flyt vindue frem"
+msgstr "Løft vindue"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
 msgid "Lower window"
-msgstr "Flyt vindue tilbage"
+msgstr "Sænk vindue"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
 msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Rul vindue ud eller sammen"
+msgstr "Løft eller sænk vindue"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
 msgid "Fill window"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "Fuldskærm til/fra"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
 msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde ovenfor"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
 msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Flyt vindue til nedre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde nedenfor"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
 msgid "Move window to left workspace"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til forrige arbejdsområde"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
 msgid "Move window to next workspace"
@@ -412,35 +412,35 @@ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
 msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Flyt vindue til toppen som flise"
+msgstr "Flyt vindue øverst"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
 msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Flyt vindue til bunden som flise"
+msgstr "Flyt vindue nederst"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
 msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Flyt vindue til venstre som flise"
+msgstr "Flyt vindue til venstre"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
 msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Flyt vindue til højre som flise"
+msgstr "Flyt vindue til højre"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
 msgid "Tile window to the top-left"
-msgstr "Flyt vindue til venstre side af toppen som flise"
+msgstr "Flyt vindue øverst til venstre"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
 msgid "Tile window to the top-right"
-msgstr "Flyt vindue til højre side af toppen som flise"
+msgstr "Flyt vindue øverst til højre"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
 msgid "Tile window to the bottom-left"
-msgstr "Flyt vindue til venstre side af bunden som flise"
+msgstr "Flyt vindue nederst til venstre"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
 msgid "Tile window to the bottom-right"
-msgstr "Flyt vindue til højre side af bunden som flise"
+msgstr "Flyt vindue nederst til højre"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
 msgid "Show desktop"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Vis skrivebord"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
 msgid "Upper workspace"
-msgstr "Øvre arbejdsområde"
+msgstr "Arbejdsområde ovenfor"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
 msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Nedre arbejdområde"
+msgstr "Arbejdområde nedenfor"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
 msgid "Left workspace"
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Slet sidste arbejdområde"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111
 msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"
+msgstr "Slet aktive arbejdsområde"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialogtitel"
+msgstr "Dialog med titel"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
 msgid "Subtitle"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
-msgstr "Programstartere, vinduesknapper, programmenuer, arbejdspladsskiftere og mere."
+msgstr "Programstartere, vinduesknapper, programmenuer, arbejdsområdeskiftere og mere."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Skrivebordshåndtering"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Indstiller baggrundsfarven eller -billedet med tilvalg af program-menu eller -ikoner for minimerede programmer eller startere, enheder og mapper."
+msgstr "Indstiller baggrundsfarven eller -billedet med valgfri programmenu eller -ikoner til minimerede programmer eller startere, enheder og mapper."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Filhåndtering"
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr "En moderne filhåndtering til Unix/Linux-skrivebordet, med målet at være nemt at bruge og hurtig."
+msgstr "En moderne filhåndtering til Unix-/Linux-skrivebordet, der har som mål at være nem at bruge og hurtig."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Volume manager"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Sessionshåndtering"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr "Gendanner din session ved opstart og tillader dig at slukke din computer fra Xfce."
+msgstr "Gendanner din session ved opstart og giver dig mulighed for at lukke ned for computeren fra Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:98
 msgid "Setting System"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Systemindstilling"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Indstillingssystem for at håndtere forskellige dele af skrivebordet som fremkost-, visning-, tastatur- og museindstillinger."
+msgstr "Konfigurationssystem til at styre forskellige dele af skrivebordet såsom indstillinger for udseende, skærm, tastatur og mus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:103
 msgid "Application Finder"
@@ -632,63 +632,71 @@ msgstr "Indstillingsdæmon"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:109
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr "D-Bus-baseret konfiguration af lagersystem."
+msgstr "D-Bus-baseret system til konfiguration af lager."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid "A menu library"
+msgstr "Et menubibliotek"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:113
+msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
+msgstr "En freedesktop.org-overholdende menuimplementering baseret på GLib og GIO."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:117
 msgid "Thumbnails service"
 msgstr "Miniaturetjeneste"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:118
 msgid ""
 "Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
 msgstr "Miniaturetjeneste som implementerer D-Bus-specifikationen til miniaturehåndtering."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:120
+#: ../xfce4-about/main.c:125
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce er en samling af programmer der sammen tilbyder et fuldt udstyret skrivebordsmiljø. De følgende programmer er en del af kernen i Xfce:"
+msgstr "Xfce er en samling af programmer der tilsammen leverer et fuldt funktionsdygtigt skrivebordsmiljø. Følgende programmer er en del af kernen i Xfce:"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:144
+#: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce er også en udviklingsplatform som tilbyder adskillige biblioteker, der hjælper programmører med at skabe programmer som passer til skrivebordsmiljøet."
+msgstr "Xfce er også en udviklingsplatform som leverer adskillige biblioteker, der hjælper programmører med at skabe programmer som passer godt til skrivebordsmiljøet."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:150
+#: ../xfce4-about/main.c:155
 msgid ""
 "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
 " the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "Komponenterne i Xfce er licenseret under frie eller open source-licenser; GPL eller BSDL til programmer, og LGPL eller BSDL til biblioteker. Se i dokumentationen, kildekoden eller på Xfce-webstedet (https://www.xfce.org) for mere information."
+msgstr "Komponenterne i Xfce er licenseret under frie eller open source-licenser; GPL eller BSDL til programmer, og LGPL eller BSDL til biblioteker. Kig i dokumentationen, kildekoden eller på Xfce-webstedet (https://www.xfce.org) for mere information."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:157
+#: ../xfce4-about/main.c:162
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "Tak for din interesse for Xfce."
+msgstr "Tak for din interesse i Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:161
+#: ../xfce4-about/main.c:166
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Udviklingsholdet bag Xfce"
+msgstr "Xfce's udviklingshold"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:263
+#: ../xfce4-about/main.c:268
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <https://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Hvis der mangler nogen på denne liste, er du velkommen til at fejlrapportere det på <https://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Hvis der mangler nogen i listen, er du velkommen til at fejlrapportere det på <https://bugzilla.xfce.org> ."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:267
+#: ../xfce4-about/main.c:272
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Tak til alle som har hjulpet med at gøre dette software tilgængeligt!"
+msgstr "Tak til alle som hjalp med at gøre softwaren tilgængelig!"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:284
+#: ../xfce4-about/main.c:289
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 er ophavsret Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). De forskellige komponenter har ophavsret af de enkelte forfattere."
+msgstr "Olivier Fourdan har ophavsret på Xfce 4 (fourdan at xfce.org). De enkelte forfattere har ophavsret på de forskellige komponenter."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:294
 msgid ""
 "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
 "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -696,7 +704,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr "Pakkerne libxfce4ui, libxfce4util og exo distribueres under vilkårene i GNU Library General Public License som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (efter eget valg) enhver senere version."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:296
+#: ../xfce4-about/main.c:301
 msgid ""
 "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
 "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -705,37 +713,37 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr "Pakkerne thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop og xfwm4 distribueres under vilkårene i GNU General Public License som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (efter eget valg) enhver senere version."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:443
+#: ../xfce4-about/main.c:448
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Indtast \"%s --help\" for brugsvejledning."
+msgstr "Skriv \"%s --help\" for information om anvendelse."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:449
+#: ../xfce4-about/main.c:454
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Kunne ikke klargøre GTK+."
+msgstr "Kan ikke initiere GTK+."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:458
+#: ../xfce4-about/main.c:463
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:459
+#: ../xfce4-about/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:469
+#: ../xfce4-about/main.c:474
 msgid "Failed to load interface"
 msgstr "Kunne ikke indlæse grænseflade"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:483
+#: ../xfce4-about/main.c:488
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
 msgstr "Version %s, distribueret af %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:487
+#: ../xfce4-about/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
@@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "Licens"
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
-msgstr "En fil ved navn \"%s\" findes allerede i denne mappe. Filen er ikke blevet tilføjet."
+msgstr "En fil ved navn \"%s\" findes allerede i mappen. Filen blev ikke tilføjet."
 
 #: ../tests/test-ui.c:149
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list