[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 15/18: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 8 19:55:13 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit c032ca794ba696220bd223310f860dcf9a51131e
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed May 8 19:54:54 2019 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
335 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ru.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 112 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c451c1f..ecee8a4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andrei Stepanov, 2014
+# Andrei Stepanov <adem4ik at gmail.com>, 2014
# Aleksey Kabanov <ak099 at mail.ru>, 2013
# Aleksey Kabanov <ak099 at mail.ru>, 2013-2014
# Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>, 2012
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
-# AlexanderFilev, 2014
+# Al, 2014
# Igor <f2404 at yandex.ru>, 2018
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013-2015,2018
# Sergey Shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -826,55 +826,40 @@ msgstr "Без названия"
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
msgstr "Ошибка загрузки изображения эмблемы met.no в %s, причина: %s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Координаты\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
msgstr "\nЗагрузки\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
#, c-format
msgid ""
"\tWeather data:\n"
@@ -884,7 +869,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tДанные о погоде:\n\tПоследние:\t%s\n\tСледующие:\t%s\n\tНеудачных попыток: %d\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
msgid ""
"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -895,7 +880,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tПрограммный интерфейс LocationforecastLTS Met.no сообщает, что\n\tиспользуемая версия веб-сервиса устарела. Данный модуль должен быть\n\tадаптирован для использования новой версии, так работа используемой\n\tбудет прекращена в течение нескольких месяцев. Пожалуйста, если до\n\tвас ещё никто не сообщил об этой ошибке, сообщите на\n\thttps://bugzilla.xfce.org\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -904,7 +889,7 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr "\tАстрономические данные:\n\tПоследние:\t%s\n\tСледующие:\t%s\n\tНеудачных попыток: %d\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
msgid ""
"\n"
"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -915,20 +900,20 @@ msgid ""
msgstr "\n\tПрограммный интерфейс Sunrise Met.no сообщает, что используемая\n\tверсия веб-сервиса устарела. Данный модуль должен быть адаптирован\n\tдля использования новой версии, так работа используемой будет\n\tпрекращена в течение нескольких месяцев. Пожалуйста, если до вас ещё\n\tникто не сообщил об этой ошибке, сообщите на https://bugzilla.xfce.org\n"
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr "\nИспользуемое для расчётов время\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr "\tТемпература, ветер, атм. давление и облачность для:\n\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -939,197 +924,197 @@ msgid ""
msgstr "\n\tВероятность осадков и символ погоды были рассчитаны\n\tдля следующего периода времени:\n\tНачало:\t%s\n\tКонец:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr "\nАстрономические данные\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tВосход:\t\tсегодня нет восхода солнца.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tЗакат:\t\tсегодня нет захода солнца.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tВосход:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\tЗакат:\t\t%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tФаза луны:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tФаза луны:\tнеизвестна\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tВосход луны:\tсегодня нет восхода луны.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tЗаход луны:\tсегодня нет захода луны.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tВосход луны:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tЗаход луны:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tДанные недоступны, будут использованы значения по умолчанию для дня и ночи.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr "\nТемпература\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "Dew point"
msgstr "Точка росы"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
msgid "Apparent temperature"
msgstr "Ощущаемая температура"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr "\nВетер\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tСкорость: %s %s (%s по шкале Бофорта)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tНаправление: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr "\nОсадки\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Количество осадков"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr "\nАтмосфера\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Барометрическое давление"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
msgid "Relative humidity"
msgstr "Относительная влажность"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "\nОблака\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid "Low clouds"
msgstr "Низкая облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
msgid "Middle clouds"
msgstr "Средняя облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
msgid "High clouds"
msgstr "Высокая облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
msgid "Cloudiness"
msgstr "Облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr "\nБлагодарности\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr "\tИсточник энциклопедической информации (частичный)\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
msgid "Wikipedia"
msgstr "Википедия"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tИсточник высот небесных тел и часовых поясов\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tИсточник погодных и астрономических данных\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "Норвежский метеорологический институт"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
@@ -1138,192 +1123,192 @@ msgstr "Завтра"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Используемое для расчётов время</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Начало промежутка: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Окончание промежутка: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Данные рассчитаны на: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Температура</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Точка росы: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Ощущаемая температура: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Атмосфера</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Барометрическое давление: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Относительная влажность: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Осадки</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Количество: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Облачность</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Туман: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Низкая облачность: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Средняя облачность: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Высокая облачность: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Облачность: %5s%s%s</small></tt>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
#, c-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Восход: в этот день нет восхода солнца.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Закат: в этот день нет заката солнца.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
#, c-format
msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Восход: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Закат: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
#, c-format
msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Фаза луны: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Фаза луны: неизвестна</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Восход луны: в этот день нет восхода луны.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Заход луны: в этот день нет захода луны.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Восход луны: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Заход луны: %s</small></tt>"
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
msgid "Morning"
msgstr "Утро"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
msgid "Afternoon"
msgstr "День"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
msgid "Evening"
msgstr "Вечер"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
msgid "Weather Report"
msgstr "Сводка погоды"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Укажите своё местоположение в свойствах этого модуля."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
msgid "Currently no data available."
msgstr "Нет доступных данных."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
msgid "_Forecast"
msgstr "_Прогноз"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
msgid "_Details"
msgstr "По_дробнее"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list