[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 15/18: I18n: Update translation ru (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 8 19:55:13 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit c032ca794ba696220bd223310f860dcf9a51131e
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Wed May 8 19:54:54 2019 +0200

    I18n: Update translation ru (100%).
    
    335 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ru.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c451c1f..ecee8a4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Andrei Stepanov, 2014
+# Andrei Stepanov <adem4ik at gmail.com>, 2014
 # Aleksey Kabanov <ak099 at mail.ru>, 2013
 # Aleksey Kabanov <ak099 at mail.ru>, 2013-2014
 # Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>, 2012
 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
-# AlexanderFilev, 2014
+# Al, 2014
 # Igor <f2404 at yandex.ru>, 2018
 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013-2015,2018
 # Sergey Shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -826,55 +826,40 @@ msgstr "Без названия"
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
 msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Ошибка загрузки изображения эмблемы met.no в %s, причина: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Координаты\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
 msgid "Altitude"
 msgstr "Высота"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 msgid "Longitude"
 msgstr "Долгота"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nЗагрузки\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -884,7 +869,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tДанные о погоде:\n\tПоследние:\t%s\n\tСледующие:\t%s\n\tНеудачных попыток: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -895,7 +880,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tПрограммный интерфейс LocationforecastLTS Met.no сообщает, что\n\tиспользуемая версия веб-сервиса устарела. Данный модуль должен быть\n\tадаптирован для использования новой версии, так работа используемой\n\tбудет прекращена в течение нескольких месяцев. Пожалуйста, если до\n\tвас ещё никто не сообщил об этой ошибке, сообщите на\n\thttps://bugzilla.xfce.org\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -904,7 +889,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tАстрономические данные:\n\tПоследние:\t%s\n\tСледующие:\t%s\n\tНеудачных попыток: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -915,20 +900,20 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tПрограммный интерфейс Sunrise Met.no сообщает, что используемая\n\tверсия веб-сервиса устарела. Данный модуль должен быть адаптирован\n\tдля использования новой версии, так работа используемой будет\n\tпрекращена в течение нескольких месяцев. Пожалуйста, если до вас ещё\n\tникто не сообщил об этой ошибке, сообщите на https://bugzilla.xfce.org\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nИспользуемое для расчётов время\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tТемпература, ветер, атм. давление и облачность для:\n\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -939,197 +924,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tВероятность осадков и символ погоды были рассчитаны\n\tдля следующего периода времени:\n\tНачало:\t%s\n\tКонец:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nАстрономические данные\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tВосход:\t\tсегодня нет восхода солнца.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tЗакат:\t\tсегодня нет захода солнца.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tВосход:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tЗакат:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tФаза луны:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tФаза луны:\tнеизвестна\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tВосход луны:\tсегодня нет восхода луны.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tЗаход луны:\tсегодня нет захода луны.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tВосход луны:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tЗаход луны:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tДанные недоступны, будут использованы значения по умолчанию для дня и ночи.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nТемпература\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "Dew point"
 msgstr "Точка росы"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Ощущаемая температура"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nВетер\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tСкорость: %s %s (%s по шкале Бофорта)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tНаправление: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nОсадки\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Количество осадков"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nАтмосфера\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Барометрическое давление"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Относительная влажность"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nОблака\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Низкая облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Средняя облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "High clouds"
 msgstr "Высокая облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nБлагодарности\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tИсточник энциклопедической информации (частичный)\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Википедия"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tИсточник высот небесных тел и часовых поясов\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tИсточник погодных и астрономических данных\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Норвежский метеорологический институт"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
@@ -1138,192 +1123,192 @@ msgstr "Завтра"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Используемое для расчётов время</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Начало промежутка:    %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Окончание промежутка: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Данные рассчитаны на: %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Температура</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Точка росы:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Ощущаемая температура: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Атмосфера</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Барометрическое давление:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Относительная влажность:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Осадки</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Количество:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Облачность</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Туман:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Низкая облачность:  %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Средняя облачность: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Высокая облачность: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Облачность:         %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Восход: в этот день нет восхода солнца.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Закат: в этот день нет заката солнца.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Восход: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Закат:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Фаза луны: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Фаза луны: неизвестна</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Восход луны: в этот день нет восхода луны.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Заход луны: в этот день нет захода луны.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Восход луны: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Заход луны:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
 msgid "Morning"
 msgstr "Утро"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
 msgid "Afternoon"
 msgstr "День"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
 msgid "Evening"
 msgstr "Вечер"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
 msgid "Night"
 msgstr "Ночь"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Сводка погоды"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Укажите своё местоположение в свойствах этого модуля."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Нет доступных данных."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Прогноз"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
 msgid "_Details"
 msgstr "По_дробнее"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list