[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 10/18: I18n: Update translation nb (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 8 19:55:08 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 3235eefab0052a0b0258d670350e8b79370e5366
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed May 8 19:54:53 2019 +0200
I18n: Update translation nb (98%).
331 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 619 insertions(+), 613 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 64e0a89..8307585 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,63 +22,63 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
msgid "P"
msgstr "L"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
msgid "WS"
msgstr "VH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
msgid "WB"
msgstr "VB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
msgid "WD"
msgstr "VR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:148
msgid "H"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:151
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:154
msgid "A"
msgstr "OT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:157
msgid "CL"
msgstr "LS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:160
msgid "CM"
msgstr "MS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:163
msgid "CH"
msgstr "HS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:166
msgid "C"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:169
msgid "F"
msgstr "OT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:172
msgid "R"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
msgid "No Data"
msgstr "Ingen data"
@@ -104,46 +104,42 @@ msgid ""
msgstr "Nedlasting av værdata mislyktes med HTTP statuskode %d, Årsak oppgitt: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "innhenter %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#: ../panel-plugin/weather.c:1174
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "Feil under skriving til mellomlager-fil %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#: ../panel-plugin/weather.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne følgende url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Væroppdatering"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+#: ../panel-plugin/weather.c:1695
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Korttidsvarseldata utilgjengelig."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+#: ../panel-plugin/weather.c:1707
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Solen står aldri opp idag."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+#: ../panel-plugin/weather.c:1709
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Solen går aldri ned idag."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather.c:1716
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Solen står opp klokken %s og går ned %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -162,7 +158,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#: ../panel-plugin/weather.c:1768
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -177,25 +173,25 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">fra %s til %s, med %s med nedbør</span>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(verdier på %s)</span>\n<b>Vind:</b> %s (%spå Beaufort skalaen) fra %s(%s)\n<b>Atmosfærisk trykk:</b> %s <b>Luftfuktighet:</b> %s\n<b>Skodde:</b> %s <b>Overskyethet:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1821
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Kan ikke oppdatere værdata"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+#: ../panel-plugin/weather.c:1905
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "Ingen standard ikontema? Dette bør ikke skje, programtillegget vil krasje!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:1947
msgid "Re_fresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+#: ../panel-plugin/weather.c:2141
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Vis værforhold og prognoser"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+#: ../panel-plugin/weather.c:2143
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
msgstr "Opphavsrett (c) 2003-2012\n"
@@ -206,68 +202,68 @@ msgstr "Opphavsrett (c) 2003-2012\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
msgid "Barometric pressure (P)"
msgstr "Lufttrykk (L)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vindhastighet (VH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Vindhastighet – Beaufort skala (VB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Vindretning i grader (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Fuktighet (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
msgid "Dew point (D)"
msgstr "Duggpunkt (D)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
msgid "Apparent temperature (A)"
msgstr "Opplevd temperatur (OT)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Lavt skylag (LS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
msgid "Middle clouds (CM)"
msgstr "Mellomhøyt skylag (MS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Høyt skylag (HS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Overskyethet (O)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
msgid "Fog (F)"
msgstr "Skodde (S)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Nedbør (N)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
msgid "Unset"
msgstr "Ikke satt"
@@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "Ikke satt"
msgid "Detecting..."
msgstr "Detekterer..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
msgid "feet"
msgstr "fot"
@@ -283,88 +279,19 @@ msgstr "fot"
msgid "meters"
msgstr "meter"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Steds_navn:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Endre navnet for stedet slik du ønsker. Det anvendes for visning og påvirker ikke stedsparameterne på noe vis."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Endre ..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Søk etter et nytt sted og automatisk oppdage dets parametere."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Breddegrad:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Breddegrad angir nord-sør posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Lendegrad:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Lengdegrad angir øst-vest posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Høyde:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "For plasseringer utenfor Norge er høydemodellen som met.no bruker ikke spesielt bra, det er derfor vanligvis nødvendig å spesifisere høyde over havet som en tilleggsparameter, ellers kommer de rapporterte verdiene ikke til å være riktige.\n\nProgramtillegget forsøker automatisk å angi høyden over havet ved å anvende nettjenesten GeoNames, men det kan være at heller ikke dette alltid er rett, så du kan endre dette her.\n\nHøyden over havet er angitt i meter over havflaten, eller a [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Tidssone:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Dersom den valgte plasseringen ikke er i din nåværende tidssone, vil det være nødvendig å <i>stille</i> programtillegget til en annen tidssone for at tid skal bli vist riktig. Den korrekte tidssonen vil automatisk bli satt av nettjenesten GeoNames, men du vil kanskje korrigere den om nødvendig.\nLa dette feltet stå tomt for benytte tidssonen satt av systemet ditt. Ugyldige oppføringer vil medføre bruk av UTC-tid, men også dette kan avhenge av systemet ditt."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Vennligst endre stedsnavn etter ditt ønske og rett\nhøyde og tidssone dersom disse ikke vises korrekt.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
msgid ""
"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr "Oppkalt etter astronomen Anders Celcius som er opphav til den orginale skalaen fra 1742, Celsius er en internasjonal standardenhet og blir idag definert ved bruk av Kelvin-skalaen. 0 °C er motsvarende 273.15 K og 1 °C forskjell i temperatur er akkurat det samme som 1 K. Det er definert som smeltepunktet for vann som er omentrent 0 °C og dets kokepunkt på 100 °C ved en standardatmosfæres trykk (1atm = 1013.5hPa). Til 1948 gikk enheten under navnet <i>centigrad</i> - fra Latin <i>c [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr "Nåværende Fahrenheit temperaturskala er basert på den som i 1724 ble foreslått av fysikeren Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F var frysepunktet til saltlake på den orginale skalaen ved standard atmosfærisk trykk, som er det lavest mulige med denne blandingen av is, salt og salmiakk. Smeltepunktet til van er 32 0 °F og kokepunktet er på 212 °F. Fahrenheit og Celsius -skalaene overlapper ved -40 grader. Selv med kalde vintre faller temperaturen sjeldent til negative verdier på Fahrenh [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -372,7 +299,7 @@ msgid ""
"hPa."
msgstr "Paskal, oppkalt etter matematikeren, fysikeren og filosofen Blaise Pascal, er en SI utledet enhet, og et mål på trykk fordelt på areal, definert som en newton per kvadratmeter. En standard atmosfære (atm) er 1013.25 hPa."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -381,7 +308,7 @@ msgid ""
" of gravity."
msgstr "Tommer kvikksølv brukes fremdeles på bred front som enhet for barometrisk trykk i værmeldinger, kjøling og flyteknikk i Amerikas forente stater, men sjeldent å se andre steder. Den er definert som presset utdøvd av 1 tommes sirkulær søyle av kvikksølv, en tomme høy, ved 32 °F (0 °C) forutsatt standardaksellerasjon av tyngdekraften."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -391,7 +318,7 @@ msgid ""
"Colonies."
msgstr "Pund per kvadrattomme er en trykkenhet basert på avoirdupois-enheter (et system som baserer seg på et pund fordelt på 16 unser) og defineres ut ifra det resulterende presset fra et punds trykk på et en kvadrattomme areal. Den er brukt i varierende grad i De forente Amerikanske stater, og vekslende i dagliglivet i Kanada, Storbritannia og kanskje i noen tidligere Britiske kolonier."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -400,29 +327,29 @@ msgid ""
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr "Torr er en enhet navngitt etter fysikeren og matematikeren Evangelista Torricelli, som oppdaget barometerprinsippet i 1644 og demonstrerte det første kvikksølvbarometeret til allmenheten. Et trykk på 1 torr er omentrent likt en millimeter kvikksølv, og en standardatmosfære (atm) tilsvarer 760 torr."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr "Vindhastigheter på TV eller nyheter blir ofte oppgitt i km/t."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
msgid ""
"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
" miles covered in one hour."
msgstr "Miles per time er en imperial enhet for fart, tilkjennegis som antallet landmil tilbakelagt i løpet av en time."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
msgstr "Meter per sekund er <i>den</i> enheten som typisk er brukt av meteorologer for å angi vindhastigheter."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:678
msgid ""
"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr "Fot per sekund (en. foot per second, en. fl. feet per second) i det imperiale målesystemet er motstykket til meter per sekund i det internasjonale enhetssytem."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -430,13 +357,13 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr "Knop er et mål på fart tilsvarende en nautisk mil (1.852 km) i timen, eller omentrent 1.151 landmil i timen. Måleenheten kan ses verden over til bruk i meteorologi, maritim og til bruk i luften. En farkost som gjør 1 knop langs en lengdegrad går ett minutt av geografisk breddegrad på en time."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:716
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr "1 millimeter er en tusendel av en meter - den grunnleggende lengdeenheten i de internasjonale enhetssystemer -, eller omtrent 0,04 tommer."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:721
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -445,7 +372,7 @@ msgid ""
"millimeters."
msgstr "Det engelske ordet <i>inch</i> kommer av latinsk <i>uncia</i> som betyr <i>en tolvtedel</i> (i dette tilfellet, en tolvtedel av en fot). Historisk har størrelsesstandarden for inch variert, men gjeldende internasjonalt aksepterte standard er nøyaktig 25.4 millimeter."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:754
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -454,7 +381,7 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr "Meteren er en fundamentel lengeenhet i det internasjonale enhetssystemet. Orginalt definert som en 10-milliontedel av avstanden fra jordas ekvator til Nordpolen ved havnivå, men senere endret i takt med økende kunnskap om meteorologi (måleteknisk vitenskap)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -466,7 +393,7 @@ msgstr "En fot (også i flertall) er en lengeenhet definert som akkurat 0.3048 m
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:801
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -477,7 +404,7 @@ msgid ""
"met, the air temperature will be shown."
msgstr "Brukt i Nord-Amerika, vindkjøling vil rapporteres for lave temperaturer og varmeindeks for høyere verdier. Om natten, vil varmeindeksen erstattes av Simmerindeks for sommer. For vindavkjøling, må vindhastighetene overstige 3.0 landmil i timen (4.828 km/h) og lufttemperatur under 50.0 °F (10.0 °C). For varmeindeks, må lufttemperaturen overstige 80 °F (26.7 °C) - eller over 71.6 °F (22 °C) om natten - og relativ luftfuktighet må være minst 40%. Hvis disse forholdene ikke oppfylles, [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
msgid ""
"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
" being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -489,7 +416,7 @@ msgid ""
" be shown."
msgstr "Den kanadiske motsatsen til den Amerikanske vindkjølings/varme -indeksen, med vindavkjøling lignende den i den forrige modellen, bare med litt økte krav. Istedenfor varmeindeksen vil <i>humidex</i> bli brukt. For at vindavkjølingen skal være effektiv, må vindhastighetene overstige 2.0 km/h (1.24 mph) og lufttemperaturen være lik eller under 0 °C (32 °F). For humidex, må lufttemperaturen være minst 20.0 °C (68 °F). med et duggpunkt høyere enn 0 °C (32 °F). Hvis disse forholdene ik [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:824
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -500,7 +427,7 @@ msgid ""
"temperatures alike."
msgstr "Dette er modellen brukt av det Australske meteorologibyrået, spesiellt tilpasset bruken for klimatet på dette kontinentet. Muliggens brukt i sentraleuropa og deler av andre kontinenter også. Mye fordi vindkjølingsenheter og lignende aldri har nytt samme popularitet her som i De forente Amerikanske stater, eller kanada, så informasjon om bruk er uvanlig og usikker. Den avhenger av lufttemperatur, vindhastighet og luftfuktighet, og kan brukes for både lavere og høyere temperaturer."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -508,107 +435,11 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr "Forbedringer av Roberr G. Quayle og Robert G. Steadman lagt til i 1998 som forbedring av tidligere eksprimenter/utvikling av Steadman. Denne modellen avhenger bare på vindhastigheter og temperatur, ikke relativ luftfuktighet, og kan brukes for både varm og kaldgang."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Temperatur"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosfærisk _trykk:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hektopascal (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Pound-force per square inch (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Millimeter kvikksølv (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Vindhastighet:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilometer per time (km/t)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Miles per time (mi/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Meter per sekund (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Fot per sekund (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Knop (kn)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Nedbør:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeter (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Tommer (\")"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Meter (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Fot (fot)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Opplevd te_mperatur:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Opplevd temperatur/Varmeindeks"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Opplevd temperatur/Humidex"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:896
msgid "Choose an icon theme."
msgstr "Velg et ikontema:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -620,82 +451,19 @@ msgid ""
"<b>License:</b> %s"
msgstr "<b>Mappe:</b> %s\n\n<b>Utvikler:</b> %s\n\n<b>Beskrivelse:</b> %s\n\n<b>Licens:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr "En mer kalender-lignende visning, med dagene som kolonner og døgnrytmene (morgen, ettermiddag, kveld, natt) som rader."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr "Viser værvarslene i en tabell med døgnrytmene (morgen, ettermiddag, kveld, natt) som kolonner og dagene som rader."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "_Ikontema:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Tilgjengelige ikontemaer er listet opp her. Du kan legge til ikontemaer til $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller tilsvarende katalog på systemet). Informasjon om hvordan du oppretter eller bruker ikontemaer kan bli funnet i README-filen. Nye ikontemaer vil bli oppdaget hver gang du åpner dette konfigurasjonsvinduet."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Åpner brukerns ikondraktmappe i din filbehandler, eller oppretter den hvis nødvendig."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Bruk kun en enkelt _panelrad"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Velg for å alltid bruke en enkelt rad på et multiradspanel og et lite ikon i skrivebordsfelt-modus."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "_Verktøystips-stil:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Verbose"
-msgstr "Pratsomt"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Velg ønsket verktøytips-stil. Noen stiler gir mye brukbar data, noen er klarere, men tilbyr mindre data i overblikket."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Værmeldings-oppsett:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Dage i kolonner"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Dager i rader"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Antall dager i værmelding:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -705,39 +473,30 @@ msgid ""
"are unreliable at best ;-)"
msgstr "Met.no leverer værdata for opp til %d dager fremover. Velg hvor mange dager som skal vises i fane for værvarsel i sammendragsvinduet. På tregere datamaskiner kan et lavere antall hjelpe mot etterslep når du åpner vinduet. Merk imidlertid at værvarsel for mer enn tre dager fremover i beste fall er upålitelig ;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Avrund verdier"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr "Velg for å vise avrundede verdier, bortsett fra i detaljoversikten til siden i sammendragsvinduet."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
msgid "Select _font"
msgstr "Velg _skrifttype"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
msgid "Select font"
msgstr "Velg skrifttype"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr "Velg vilken verdi å legge til i listen nedenfor. Verdier kan legges til mer enn en gang."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
" and moisture."
msgstr "Lufttemperatur, noen ganger omtalt som \"tørrkolbe-temperatur\". Målt av et termometer som er eksponert for luften, men avskjermet fra stråling og fuktighet."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -748,7 +507,7 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr "Vekten på luften som utgjør atmosfæren utdøver et trykk på jordoverflaten, kjent som atmosfærisk trykk. For å gjøre det enklere å sammenligne vverdien med verdien for andre steder med forskellige høyder, er atmosfærisk trykk justert til tilsvarende trykk ved havoverflaten, kalt barometrisk trykk. Økende barometrisk trykk indikerer vanligvis kommende godvær, mens fallende trykk gir bud om styggevær."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -756,26 +515,26 @@ msgid ""
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr "Nåtildags måles vindstyrke/hatighet ved å bruke et anemometer (fra gresk <i>anemos</i> som betyr <i>vind</i>) fra 10 m (33 fots) høyde. Anemometere måler vanligvis enten vindhastighet eller trykk, men vil gi begge verdier ettersom de er nært beslektet med og kan utledes fra hverandre."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296
msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr "Oppfunnet av Sir Francis Beaufort i 1805, denne empiriske skalaen på vindhastighet er basert på folks observasjoner av spesifikke land eller sjøforhold, disse forholdene betegnes med tall fra 0 (rolig) til 12 (orkan)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr "Dette angir himmelretningen (Nord, Øst, Sør, Vest) som vinden kommer fra."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306
msgid ""
"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr "Dette angir retningen vinden kommer fra i asimut-grader (Nord = 0°, Øst = 90°, Sør = 180° and Vest = 270°)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -784,21 +543,21 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr "Luftfuktighet er definert som mengden vanndamp i lufeten, og øker muligheten for nedbør, skodde og dugg. Mens absolutt luftfuktighet er mengeden vann i lufta, er relativ luftfuktighet (i %) den korrekte absolutte luftfuktigheten relativ til det maksimale for gitt lufttemperatur og trykk."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr "Dette er temperaturen luften må avkjøles for å nå 100% relativ luftfuktighet, gitt ingen endring i vanninnholdet. Å nå duggpunktet sakker ned kjølingsprosessen, siden kondens oppstår, noe som slipper varme ut i luften. Et høyr duggpunkt øker muligheten for regn og alvorlige tordenstormer. Duggpunktet muliggjør det å spå dugg, frost, skodde og minstetemperatur over natten, og har ingen innvirkning på komfortnivået man opplever.\n\n<b>Merk:</b> Dette er en kalkulert verdi som ikke [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr "Også kjent som <i>følt temperatur</i>, <i>effektiv temperatur</i>, eller det noen værmeldingstilbydere oppgir som <i>føles som</i>. Menneskelig opplevd temperatur er ikke bare basert på lufttemperatur, men også på varmeflyt, fysisk aktivitet og individuelle forhold. Selv om det er en høyst subjektiv verdi, er opplevd temperatur nyttig for å advare om ekstreme forhold (varme, kulde.)\n\n<b>Merk:</b> Dette er en kalkulert verdi som ikke er tilbudt av met.no. Du burde bruke en kalku [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -807,7 +566,7 @@ msgid ""
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr "Dette angir lavnivåskydekket i prosent. Ifølge WMO-definisjonen, er lavnivåskyer å finne på høyder under 4000 m (13000 ft), eller 5000 m (16000 ft) omkring ekvator, selv om basisen ofte ligger under 2000 m (6500 ft). De inneholder i hovedsak vanndråper eller ispartikler og snø, når temperaturen tilsier det."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -816,7 +575,7 @@ msgid ""
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr "Dette angir midnivåskydekket i prosent. Ifølge WMO-definisjonen er midnivåskyer å finne på høyder på 4000-8000 m (13000-26000 ft), eller 5000-10000 m (16000-33000 ft) omkring ekvator. Som sine lavnivåsøsken, er de i all hovedsak bestående av vanndråper. Og, hvis temperaturen tilsier det, is."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -826,7 +585,7 @@ msgid ""
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr "Dette angir høynivåskydekke i prosent. Ifølge WMO-definisjonen, er høynivåskyer å finne i høyder på 8000-15000 m (26000 - 49000 ft), eller 10000-18000 , (33000-59000 ft) omkring ekvator der temperaturene er lave nok til at de i hovedsak består av iskrystaller. Selv om de oftest er tynne og hvite av utseende, kan de sees i storslåtte fargesjatteringer når sola er lavt på horisonten."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -837,7 +596,7 @@ msgid ""
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr "Skymengde, eller skydekke, definerer andelen av himmelen som er skjult av skyer når observert fra et gitt sted. Skyer er både bærere av nedbør og regulerer mengden solstråling som treffer jordens overflate. På dagtid reduserer de temperaturen, om natten har de motsatt effekt ettersom vanndamp forhindrer langbølget stråling fra å slippe ut i verdensrommet. Bortsett fra det, skyer reflekterer lys til verdensrommet og bidrar på den måten til nedkjøling av planeten."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -847,7 +606,7 @@ msgid ""
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr "Tåke er en type lavthengende stratussky, der fuktigheten ofte har sitt opphav lokalt, som eksempelvis en innsjø, fuktig jord, eller hav i nærheten. Den oppstår når forskjellen mellom temperaturen og duggpunktet er rundt 2.5 °C (4 °F), vanligvis med en relativ luftfuktighet på 100%. Tåke gir vanligvis nedbør i form av duskregn eller lett snø, og reduserer synligheten til mindre enn 1 km (5/8 landmil).\nOver hav heter tåke <i>skodde</i>."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
@@ -864,264 +623,151 @@ msgid ""
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr "Mengden regn, duskregn, sludd, haggel, snø, kornsnø og andre former av vann som faller fra himmelen over en gitt periode.\n\nVerdiene som rapportert av met.no er nedbør i flytende form - eller med andre ord: regn -, så hvis snø er forventet (men ikke sludd), vil mengden snø angis som et <i>estimat</i> basert på multiplikasjon av orginalverdien med en forholdsverdi som er avhengig av lufttemperaturen:\n\n<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Vis rulle_boks"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+msgid "Labels to d_isplay"
+msgstr "Etiketter som skal vises"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Skjul rulleboksen for å spare verdifull plass på panelet. Mest interessant informasjon vises også i verktøytipset - forutsatt at du velger en passende verktøytipsstil - som vises når du holder over ikonet."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Li_njer:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Avgjør hvor mange verdier som skal vises samtidig i rulleboksen. Du kan velge en mindre skriftstørrelse eller forstørre panelet for å få plass til flere linjer."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "North-East"
+msgstr "Nordøst"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Skrifttype og farge:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "NE"
+msgstr "NØ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Velg en skrifttype du liker og sett den til en mindre eller større størrelse. Midtklikk på knappen for å oppheve skriften og bruke temaets standard."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "East"
+msgstr "Øst"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Det kan være problemer med enkelte temaer som forårsaker at teksten i rulleboksen blir knapt lesbar. Hvis dette er tilfelle, eller du bare ønsker at den skal vises i en annen farge, så kan du endre det ved hjelp av denne knappen. Midtklikk på knappen for å tilbakestille rulleboksens tekstfarge."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "E"
+msgstr "Ø"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Etiketter som skal vises"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "South-East"
+msgstr "Sørøst"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Dette er verdiene som vil bli vist i rulleboksen. Velg en enkelt verdi her og klikk på den aktuelle knappen for å fjerne den eller flytte den opp og ned i listen."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "SE"
+msgstr "SØ"
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
-msgid "A_dd"
-msgstr "L_egg til"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Legg til valgte verdi til etiketter som skal vises i rulleboksen."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Velg en verdi i listen over viste etiketter og klikk på denne knappen for å fjerne den."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Flytt opp"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Flytt valgte verdi oppover i listen over etiketter som skal vises."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Flytt ned"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Flytt valgte verdi nedover i listen over etiketter som skal vises."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animer overganger mellom etikettene"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Rull nåværende viste verdi(er) ut og ny(e) verdi(er) inn i stedet for å bare endre dem. Fjern merkingen for dette alternativet hvis du finner animasjonen for distraherende."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
-msgid "_Location"
-msgstr "_Plassering"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
-msgid "_Units"
-msgstr "_Måleenhet"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
-msgid "_Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "Rulleboks"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "North-East"
-msgstr "Nordøst"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "NE"
-msgstr "NØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "East"
-msgstr "Øst"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "E"
-msgstr "Ø"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "South-East"
-msgstr "Sørøst"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "SE"
-msgstr "SØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "South"
-msgstr "Sør"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
msgid "South-West"
msgstr "Sørvest"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
msgid "SW"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
msgid "West"
msgstr "Vest"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
msgid "W"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
msgid "North-West"
msgstr "Nordvest"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
msgid "NW"
msgstr "NV"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
msgid "ft"
msgstr "fot"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:493
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:504
msgid "km/h"
msgstr "km/t"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:506
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:508
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:512
msgid "kt"
msgstr "kn"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
msgid "°"
msgstr "°"
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:528
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
msgid "No icon theme!"
msgstr "Ingen ikontema!"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
@@ -1133,14 +779,26 @@ msgstr "Søker..."
msgid "Search location"
msgstr "Søk etter beliggenhet"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:205
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:207
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Skriv inn et bynavn eller adresse"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:233
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:405
msgid "Unnamed place"
msgstr "Ikke navngitt sted"
@@ -1162,55 +820,40 @@ msgstr "Ikke navngitt sted"
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
msgstr "Feil ved nedlasting av met.no logobilde til %s, årsak: %s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Koordinater\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
msgid "Altitude"
msgstr "Høyde"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
msgstr "\nNedlastinger\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
#, c-format
msgid ""
"\tWeather data:\n"
@@ -1220,7 +863,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tVærdata:\n\tSiste:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tFeilede forsøk: %d\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
msgid ""
"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -1231,7 +874,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API sier at denne \n\tversjonen av nettjenesten er foreldet, og at \n\tprogramtillegget må tilpasses til å bruke en nyere \n\tversjon, hvis ikke vil det slutte å virke i løpet av få \n\tmåneder. Vennligst send inn en feil på \n\thttps://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har gjort det enda.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -1240,7 +883,7 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr "\tAstronomiske data:\n\tSiste:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tFeilede forsøk: %d\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
msgid ""
"\n"
"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -1251,20 +894,20 @@ msgid ""
msgstr "\n\tMet.no sunrise API sier at denne versjonen av \n\tnettjenesten er foreldet, og at programtillegget må \n\ttilpasses til å bruke en nyere versjon, hvis ikke vil det \n\ten feil på https://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har \n\tgjort det enda.\n"
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr "\nTidspunkt anvendt for beregninger\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr "\tTemperaturer, vind, atmosfære og skydata beregnet\n\tfor:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1275,197 +918,197 @@ msgid ""
msgstr "\n\tNedbør og værsymbolet har blit utregnet\n\tved bruk av følgende tidsintervall:\n\tStart:\t%s\n\tSlutt:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr "\nAstronomiske data\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tSoloppgang:\t\tSola står aldri opp idag.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tSolnedgang:\t\tSola går aldri ned idag.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tSoloppgang:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\tSolnedgang:\t\t%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tMånefase:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tMånefase:\tUkjent\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tMåneopgang:\tMånen står aldri opp denne dagen.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tMånenedgang:\tMånen går aldri ned denne dagen.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tMåneoppgang:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tMånenedgang:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tData ikke tilgjengelig, standardverdier vil bli brukt for natt og dag.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr "\nTemperaturer\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "Dew point"
msgstr "Duggpunkt"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
msgid "Apparent temperature"
msgstr "Opplevd temperatur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr "\nVind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tHastighet: %s %s (%s på Beauforts skala)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tRetning: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr "\nNedbør\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Nedbørsmengde"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr "\nAtmosfære\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Lufttrykk"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
msgid "Relative humidity"
msgstr "Relativ luftfuktighet"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "\nSkyer\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid "Low clouds"
msgstr "Lave skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
msgid "Middle clouds"
msgstr "Mellomhøye skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
msgid "High clouds"
msgstr "Høye skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
msgid "Cloudiness"
msgstr "Skymengde"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr "\nTakk til\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr "\tEncyklopedisk informasjon delvis hentet fra\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tHelning og tidssonedata tilbydt av\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tVær og astronomiske data fra\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "Meteorologisk institutt"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
@@ -1474,188 +1117,192 @@ msgstr "I morgen"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Tidspunkt anvendt for beregninger</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Intervallstart: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Intervallslutt: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Data beregnet for: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Temperaturer</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Duggpunkt: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Opplevd temperatur: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Atmosfære</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Lufttrykk: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Relativ luftfuktighet: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Nedbør</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Mengde: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Skyer</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Tåke: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Lave skyer: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Mellomhøye skyer: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Høye skyer: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Skymengde: %5s%s%s</small></tt>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
#, c-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Soloppgang: Sola står aldri opp denne dagen.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Solnedgang: Sola går aldri ned denne dagen.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
#, c-format
msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Soloppgang: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Solnedgang: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
#, c-format
msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Månefase: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Månefase: Ukjent </small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Måneoppgang: Månen står aldri opp denne dagen.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Månenedgang: Månen går aldri ned denne dagen.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Måneoppgang: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Månenedgang: %s</small></tt>"
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
msgid "Morning"
msgstr "Morgen"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
msgid "Afternoon"
msgstr "Ettermiddag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
msgid "Evening"
msgstr "Kveld"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
msgid "Night"
msgstr "Natt"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
msgid "Weather Report"
msgstr "Værrapport"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Velg en plassering i programtilleggs-innstillingene."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
msgid "Currently no data available."
msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
msgid "_Forecast"
msgstr "_Værvarsel"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
@@ -1693,7 +1340,8 @@ msgid "Waning crescent"
msgstr "Avtagende nemåne"
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and
+#. https://api.met.no/faq.html#symbols.
#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
@@ -1818,6 +1466,364 @@ msgstr "Lette regnbyger med torden"
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Sludd og torden"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Væroppdatering"
+
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Vis gjeldende værforhold"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "Steds_navn:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Breddegrad:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Lendegrad:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Tidssone:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Breddegrad angir nord-sør posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Lengdegrad angir øst-vest posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "For plasseringer utenfor Norge er høydemodellen som met.no bruker ikke spesielt bra, det er derfor vanligvis nødvendig å spesifisere høyde over havet som en tilleggsparameter, ellers kommer de rapporterte verdiene ikke til å være riktige.\n\nProgramtillegget forsøker automatisk å angi høyden over havet ved å anvende nettjenesten GeoNames, men det kan være at heller ikke dette alltid er rett, så du kan endre dette her.\n\nHøyden over havet er angitt i meter over havflaten, eller a [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Dersom den valgte plasseringen ikke er i din nåværende tidssone, vil det være nødvendig å <i>stille</i> programtillegget til en annen tidssone for at tid skal bli vist riktig. Den korrekte tidssonen vil automatisk bli satt av nettjenesten GeoNames, men du vil kanskje korrigere den om nødvendig.\nLa dette feltet stå tomt for benytte tidssonen satt av systemet ditt. Ugyldige oppføringer vil medføre bruk av UTC-tid, men også dette kan avhenge av systemet ditt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Endre navnet for stedet slik du ønsker. Det anvendes for visning og påvirker ikke stedsparameterne på noe vis."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Søk etter et nytt sted og automatisk oppdage dets parametere."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Plassering"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Temperatur"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Atmosfærisk _trykk:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "_Vindhastighet:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Nedbør:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Opplevd te_mperatur:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hektopascal (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Pound-force per square inch (psi)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Millimeter kvikksølv (mmHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilometer per time (km/t)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Miles per time (mi/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Meter per sekund (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Fot per sekund (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Knop (kn)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimeter (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Tommer (\")"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Meter (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Fot (fot)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Opplevd temperatur/Varmeindeks"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Opplevd temperatur/Humidex"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Måleenhet"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Tilgjengelige ikontemaer er listet opp her. Du kan legge til ikontemaer til $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller tilsvarende katalog på systemet). Informasjon om hvordan du oppretter eller bruker ikontemaer kan bli funnet i README-filen. Nye ikontemaer vil bli oppdaget hver gang du åpner dette konfigurasjonsvinduet."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "_Ikontema:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Åpner brukerns ikondraktmappe i din filbehandler, eller oppretter den hvis nødvendig."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Bruk kun en enkelt _panelrad"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Velg for å alltid bruke en enkelt rad på et multiradspanel og et lite ikon i skrivebordsfelt-modus."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "_Verktøystips-stil:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Velg ønsket verktøytips-stil. Noen stiler gir mye brukbar data, noen er klarere, men tilbyr mindre data i overblikket."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Pratsomt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "_Værmeldings-oppsett:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Dage i kolonner"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Dager i rader"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Antall dager i værmelding:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "_Avrund verdier"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Vis rulle_boks"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Skjul rulleboksen for å spare verdifull plass på panelet. Mest interessant informasjon vises også i verktøytipset - forutsatt at du velger en passende verktøytipsstil - som vises når du holder over ikonet."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Li_njer:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Avgjør hvor mange verdier som skal vises samtidig i rulleboksen. Du kan velge en mindre skriftstørrelse eller forstørre panelet for å få plass til flere linjer."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Skrifttype og farge:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Det kan være problemer med enkelte temaer som forårsaker at teksten i rulleboksen blir knapt lesbar. Hvis dette er tilfelle, eller du bare ønsker at den skal vises i en annen farge, så kan du endre det ved hjelp av denne knappen. Midtklikk på knappen for å tilbakestille rulleboksens tekstfarge."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Dette er verdiene som vil bli vist i rulleboksen. Velg en enkelt verdi her og klikk på den aktuelle knappen for å fjerne den eller flytte den opp og ned i listen."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "L_egg til"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Legg til valgte verdi til etiketter som skal vises i rulleboksen."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Velg en verdi i listen over viste etiketter og klikk på denne knappen for å fjerne den."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Flytt valgte verdi nedover i listen over etiketter som skal vises."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Flytt valgte verdi oppover i listen over etiketter som skal vises."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animer overganger mellom etikettene"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Rull nåværende viste verdi(er) ut og ny(e) verdi(er) inn i stedet for å bare endre dem. Fjern merkingen for dette alternativet hvis du finner animasjonen for distraherende."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Velg en skrifttype du liker og sett den til en mindre eller større størrelse. Midtklikk på knappen for å oppheve skriften og bruke temaets standard."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "Rulleboks"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list