[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 11/18: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 8 19:55:09 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit a32efa605483d1effc14ce364c530a7c28cad011
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed May 8 19:54:53 2019 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
335 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nl.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 110 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 30e5d91..5eb03ab 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -818,55 +818,40 @@ msgstr "Naamloze plaats"
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
-msgid "LTR"
-msgstr "LnR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
msgstr "Fout bij binnenhalen logo van met.no naar %s, reden: %s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Coördinaten\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
msgid "Altitude"
msgstr "Hoogte"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
msgstr "\nOpgehaalde gegevens\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
#, c-format
msgid ""
"\tWeather data:\n"
@@ -876,7 +861,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tWeergegevens:\n\tLaatste:\t%s\n\tVolgende:\t%s\n\tHuidige mislukte pogingen: %d\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
msgid ""
"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -887,7 +872,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API meldt dat deze versie van \nde webdienst is verouderd, zodat het invoegsel moet worden \nvernieuwd. Anders houdt het er binnen een paar maanden mee op.\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -896,7 +881,7 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr "\tAstronomische gegevens:\n\tLaatste:\t%s\n\tVolgende:\t%s\n\tHuidige mislukte pogingen: %d\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
msgid ""
"\n"
"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -907,20 +892,20 @@ msgid ""
msgstr "\nDe API van Met.no meldt dat deze versie van de webdienst\nverouderd is, en dat het invoegsel moet worden\naangepast om een nieuwere versie te gebruiken. Anders zal\nhij binnen enkele maanden ophouden te werken.\nDoe a.u.b. een foutmelding op https://bugzilla.xfce.org als\nniemand anders dat nog gedaan heeft.\n"
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr "\nTijden gebruikt voor berekeningen\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr "\tGegevens voor temperatuur, wind, luchtdruk en bewolking\n\tberekend voor:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -931,197 +916,197 @@ msgid ""
msgstr "\n\tNeerslag en het weersymbool zijn berekend\n\tmet gebruikmaking van de volgende tussenpoze:\n\tBegin:\t%s\n\tEinde:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr "\nAstronomische gegevens\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tZonsopgang:\t\tDe zon komt vandaag nooit op.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tZonsondergang:\t\tDe zon gaat vandaag nooit onder.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tZonsopgang:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\tZonsondergang:\t\t%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tSchijngestalten van de maan:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tSchijngestalte van de maan:\tOnbekend\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tMaanopgang:\tDe maan komt vandaag nimmer op.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tMaanondergang:\tDe maan gaat vandaag nimmer onder.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tMaanopkomst:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tMaanondergang:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tGegevens niet beschikbaar, zal redelijke standaardwaarden gebruiken voor nacht en dag.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr "\nTemperaturen\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "Dew point"
msgstr "Dauwpunt"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
msgid "Apparent temperature"
msgstr "Gevoelstemperatuur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr "\nWind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tSnelheid: %s %s (%s op de schaal van Beaufort)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tRichting: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr "\nNeerslag\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Hoeveelheid neerslag"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr "\nAtmosfeer\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Luchtdruk"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
msgid "Relative humidity"
msgstr "Relatieve luchtvochtigheid"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "\nWolken\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid "Low clouds"
msgstr "Laaghangende bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
msgid "Middle clouds"
msgstr "Gemiddelde bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
msgid "High clouds"
msgstr "Hoge bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
msgid "Cloudiness"
msgstr "Bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr "\nMet dank aan\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr "\tEncyclopedische informatie deels overgenomen uit\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tHoogte- en tijdzonegegevens geleverd door\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tWeer en astronomische gegevens van\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "Het Noorse Meteorologische Instituut"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
@@ -1130,192 +1115,192 @@ msgstr "Morgen"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Tijden gebruikt voor berekeningen</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Begin tussenpoze: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Einde tussenpoze: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Gegevens berekend voor: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Temperaturen</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Dauwpunt: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Gevoelstemperatuur: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Atmosfeer</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Luchtdruk: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Relatieve luchtvochtigheid: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Neerslag</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Hoeveelheid: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Wolken</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Mist: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Laaghangende bewolking: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Middelhoge bewolking: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Hoge bewolking: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Bewolking: %5s%s%s</small></tt>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
#, c-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Zonsopgang: de zon zal vandaag nimmer opkomen.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Zonsondergang: de zon zal vandaag nimmer ondergaan.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
#, c-format
msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Zonsopgang: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Zonsondergang: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
#, c-format
msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Maanfase: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Maanfase: onbekend</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Maansopgang: de maan zal vandaag nimmer opgaan.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Maansondergang: de maan zal vandaag nimmer ondergaan.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Maansopgang: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Maansondergang: %s</small></tt>"
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
msgid "Morning"
msgstr "Ochtend"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
msgid "Afternoon"
msgstr "Middag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
msgid "Evening"
msgstr "Avond"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
msgid "Weather Report"
msgstr "Weerbericht"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Kies a.u.b. een locatie in de instellingen van het invoegsel."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
msgid "Currently no data available."
msgstr "Thans geen gegevens beschikbaar."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
msgid "_Forecast"
msgstr "_Verwachting"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list