[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 08/18: I18n: Update translation it (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 8 19:55:06 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 5a76f295e8a056c4cf81110668272012cb58aa64
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Wed May 8 19:54:51 2019 +0200

    I18n: Update translation it (100%).
    
    335 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/it.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 111 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 20b6148..e8496fa 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009,2013-2014
-# Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>, 2018
+# Emanuele Petriglia <transifex at emanuelepetriglia.com>, 2018
 # Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-23 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -819,55 +819,40 @@ msgstr "Luogo sconosciuto"
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
 msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Impossibile scaricare il logo di met.no in %s, motivo: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Coordinate\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitudine"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nScaricamenti\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -877,7 +862,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tDati meteo:\n\tUltimo:\t%s\n\tSuccessivo:\t%s\n\tTentativi attualmente non riusciti: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -888,7 +873,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "L'API LocationforecastLTS di Met.no riporta che questa versione\ndel webservice è obsoleta ed il componente aggiuntivo deve essere aggiornato\nper utilizzare una nuova versione, altrimenti smetterà di\nfunzionare entro pochi mesi. Segnalare il problema su\nhttps://bugzilla.xfce.org se non lo ha ancora fatto nessuno.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -897,7 +882,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tDati astronomici:\n\tUltimo:\t%s\n\tSuccessivo:\t%s\n\tTentativi attualmente non riusciti: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -908,20 +893,20 @@ msgid ""
 msgstr "\nL'API Sunrise di Met.no riporta che questa versione\ndel webservice è obsoleta ed il componente aggiuntivo deve essere aggiornato\nper utilizzare una nuova versione, altrimenti smetterà di\nfunzionare entro pochi mesi. Segnalare il problema su\nhttps://bugzilla.xfce.org se non lo ha ancora fatto nessuno.\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nTempi utilizzati per il calcolo\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tTemperature, vento, atmosfera e dati sulle nuvole si riferiscono a:\n\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -932,197 +917,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tLe precipitazioni e il simbolo del meteo sono stati calcolati\n\tper il seguente intervallo di tempo:\n\tInizio:\t%s\n\tFine:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nDati astronomici\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tAlba:\t\tIl sole oggi non sorge mai.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tTramonto:\t\tIl sole oggi non tramonta mai.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tAlba:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tTramonto:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tFase lunare:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tFase lunare:\tSconosciuta\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tLa luna sorge:\tla luna oggi non sorge mai.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tLa luna cala:\tla luna oggi non tramonta mai.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tLa luna sorge: \t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tLa luna cala: \t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tDati non disponibili, verranno usati i dati predefiniti per giorno e notte.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nTemperature\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "Dew point"
 msgstr "Punto di rugiada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Temperatura apparente"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nVento\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tVelocità: %s %s (%s sulla scala Beaufort)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tDirezione: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nPrecipitazioni\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Quantità di precipitazione"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nPressione atmosferica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Pressione barometrica"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Umidità relativa"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nNuvole\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebbia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nuvole basse"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Nuvole medie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "High clouds"
 msgstr "Nuvole alte"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Nuvolosità"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nRingraziamenti\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tInformazioni enciclopediche tratte in parte da\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tInformazioni sull'elevazione e sul fuso orario forniti da\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tMeteo e dati astronomici forniti da\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Istituto meteorologico Norvegese"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Domani"
@@ -1131,192 +1116,192 @@ msgstr "Domani"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Tempi utilizzati per i calcoli</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Inizio intervallo: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Fine intervallo: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Dati calcolati per: %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Temperature</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Punto di rugiada: %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Temperatura apparente: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Pressione atmosferica</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Pressione barometrica: %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Umidità relativa: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Precipitazioni</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Quantità: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Nuvole</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Nebbia: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Nuvole basse: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Nuvole medie: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Nuvole alte: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Nuvolosità: %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Alba: il sole oggi non sorge mai.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Tramonto: il sole oggi non tramonta mai.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Alba: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Tramonto:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Fase lunare: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Fase lunare: sconosciuta</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>La luna sorge: oggi la luna non sorge mai.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>La luna cala: oggi la luna non cala mai.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>La luna sorge: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>La luna cala:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
 msgid "Morning"
 msgstr "Mattina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Pomeriggio"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
 msgid "Evening"
 msgstr "Sera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
 msgid "Night"
 msgstr "Notte"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Rapporto meteo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Impostare una località nelle impostazioni del componente aggiuntivo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Al momento non è disponibile alcun dato."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Previsioni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
 msgid "_Details"
 msgstr "_Dettagli"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list