[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 06/18: I18n: Update translation hr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 8 19:55:04 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit cdb6975cf24db4b811ef1a7085a45a7495388262
Author: Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>
Date:   Wed May 8 19:54:50 2019 +0200

    I18n: Update translation hr (100%).
    
    335 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/hr.po | 592 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 466 insertions(+), 126 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4e5586b..5986b70 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-17 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 22:18+0000\n"
 "Last-Translator: Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,63 +203,63 @@ msgstr "Autorska prava (c) 2003-2014\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
 msgid "Barometric pressure (P)"
 msgstr "Barometarski tlak (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Brzina vjetra (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Brzina vjetra - Beaufort-ova skala (WB) "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Smjer vjetra (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Smjer vjetra u supnjevima (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Vlažnost (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Rosište (DP)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
 msgid "Apparent temperature (A)"
 msgstr "Prividna temperatura (A)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "NIski oblaci (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Srednji oblaci (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Visoki oblaci (CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Naoblaka (C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Magla (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Oborine (R)"
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Nepostavljeno"
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Otkrivanje ..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
 msgid "feet"
 msgstr "stope"
 
@@ -475,6 +475,7 @@ msgid ""
 msgstr "Met.no pruža podatke o prognozi do %d dana u budućnost. Izaberite koliko dana želite prikazivati u kartici pregleda. Na sporijim računalima, manji broj može pomoći u bržem otvaranju prozora. Uzmite u obzir da su prognoze za tri dana u budućnost i dulje, manje pouzdane."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
 msgid "Select _font"
 msgstr "Odaberi _font"
 
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
 msgid "°"
 msgstr "°"
 
@@ -820,55 +821,40 @@ msgstr "Neimenovano mjesto"
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
 msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Greška pri preuzimanju met.no loga u %s, razlog: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordinate\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
 msgid "Altitude"
 msgstr "Nadmorska visina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Geografska širina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 msgid "Longitude"
 msgstr "Geografska dužina"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nPreuzimanja\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -878,7 +864,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tPodatci o vremenu:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -889,7 +875,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API tvrdi da je ova verzija\n\tweb servisa zastarjela te da dodatak treba prilagoditi\n\tnovoj verziji inače će prestati raditi unutar nekoliko\n\tmjeseci.\n\tMolimo prijavite grešku na https://bugzilla.xfce.org ako\n\tnitko to još nije učinio.\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -898,7 +884,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tAstronomski podatci:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -909,20 +895,20 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tMet.no sunrise API tvrdi da je ova verzija\n\tweb servisa zastarjela te da dodatak treba prilagodit\n\tnovijoj verziji ili će prestati raditi u narednim mjesecima.\n\tMolimo podnesite prijavu greške na https://bugzilla.xfce.org\n\tako nije već učinjeno.\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nVremena upotrebljeno za kalkulaciju\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tTemperature, vjetar, atmosfera i podatci o naoblaci izračunati\n\tza:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -933,197 +919,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tPadaline i vremenski simbol su izračunati koristeći\n\tslijedeći vremenski interval:\n\tPočetak:\t%s\n\tKraj:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nAstronomski podatci\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tIzlazak sunca:\t\tSunce danas ne izlazi.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tZalazak sunca:\t\tSunce danas ne zalazi.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tIzlazak sunaca:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tZalazak sunca:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tMjesečeva faze:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tMjesečeve faze:\tNepoznato\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tIzlazak mjeseca:\tMjesec danas ne izlazi.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tZalazak mjeseca:\tMjesec danas ne zalazi.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tIzlazak mjeseca:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tZalazak mjeseca:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tPodatci nedostupni, koristit će se razumne zadane vrijednosti za noć i dan.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nTemperature\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "Dew point"
 msgstr "Rosište"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Prividna temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nVjetar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tBrzina: %s %s (%s na Beaufort skali)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tSmjer: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nOborine\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Količina padalina"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nAtmosfera\n\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Tlak zraka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Relativna vlažnost"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nOblaci\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Magla"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Niski oblaci"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Srednji oblaci"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "High clouds"
 msgstr "Visoki oblaci"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Naoblaka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nZasluge\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tEnciklopedijske informacije dijelom preuzete s\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tNadmorsku visinu i vremensku zonu pruža\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tVremenski i astronomski podatci s\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norveški meteorološki institut"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
@@ -1132,192 +1118,192 @@ msgstr "Sutra"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Vremena upotrebljeno za kalkulacije</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Početak intervala:       %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Kraj intervala:         %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Podatci izračunati za:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Temperature</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Točka rosišta:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Prividna temperatura: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosfera</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Tlak zraka:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Relativna vlažnost:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Padaline</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Količina:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Oblaci</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Magla:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Niski oblaci:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Srednji oblaci: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Visoki oblaci:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Naoblaka:    %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Izlazak sunca: Sunce danas ne izlazi.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Zalazak sunca: Sunce danas ne zalazi.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Izlazak sunca: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Zalazak sunca:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mjesečeva mjena: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mjesečeva mjena: Nepoznata</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Izlazak mjeseca: Mjesec danas ne izlazi.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Zalazak mjeseca: Mjesec danas ne zalazi.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Izlazak mjeseca: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Zalazak mjeseca:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
 msgid "Morning"
 msgstr "Jutro"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Poslijepodne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
 msgid "Evening"
 msgstr "Večer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
 msgid "Night"
 msgstr "Noć"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Vremenski izvještaj "
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Molim postavite lokaciju u postavke priključka."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Trenutno podaci nisu dostupni."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognoza vremena"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
 msgid "_Details"
 msgstr "_Pojedinosti"
 
@@ -1482,9 +1468,363 @@ msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Susnježica s gromovima"
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Dopune vremena"
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "Ime _lokacije:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Širin_a:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "D_užina:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Visi_na:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Vremenska zona:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Molimo promijenite ime lokacije po vašoj želji i ispravite vremensku zonu i nadmorsku visinu ako nisu ispravno otkrivene."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Širina određuje poziciju sjever-jug na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Dužina određuje poziciju istok-zapad na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Za lokacije izvan Norveške model elevacije koji koristi met.no webservis nije u potpunosti točan, zato je uglavnom potrebno ručno odrediti nadmorsku visinu kao dodatni parametar, inače prijavljene vrijednosti neće biti točne.\n\nDodatak pokušava sam otkriti nadmorsku visinu koristeći GeoNames webservis, ali ni to nije uvijek točno stoga ju možete promijeniti ovdje.\n\nNadmorska visina se mjeri u metrima od površine mora ili u stopama ako promijenite mjerne jedinice u opcijama. Ug [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Ako izabran lokacija nije u vašoj trenutnoj vremenskoj zoni, tada je neophodno <i>staviti</i> priključak u tu drugu vremensku zonu da bi vremena bila točno prikazana. Ispravna vremenska zona biti će pronađena pomoću GeoNames wweb usluge, ali možda je želite ispraviti ako je to neophodno.\nOstavite ovo polje prazno da bi koristiki vremensku zonu koju je postavio vaš sustav.Neispravni unosi mogu uzrokovati korištenje UTC vremena, ali to također može ovisiti o vašem sustavu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Promjeni ime lokacije u ono koje ti se sviđa. Koristi se samo za prikaz i ne utječe na parametre lokacije."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Promijeni..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Traži novu lokaciju i automatski odredi njene parametre."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Lokacija"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Temperatura:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Barometarski _tlak:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "_Brzina vjetra:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Obo_rine"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Prividna te_mperatura:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celzijus (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hektopaskali (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Inči žive (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Funta po kvadratnom palcu (psi)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Milimetara žive (mmHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilometra na sat (km/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Milja na sat (mph)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Metara u sekundi (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Stopa u sekundi (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Čvorovi (kt)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetri (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Inči (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Metri (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Stopa (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Subjektivni osjećaj/Index topline"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Subjektivni osjećaj/Index vlage"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Jedinice"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Ovdje su izlistane dostupne ikone. Ikone možete dodati u $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ili odgovarajući direktorij na vašem sustavu). Informacije o tome kako stvoriti ili koristiti ikone možete naći u README datoteci. Nove ikone bit će otkrivene svaki put kada otvorite ovaj okvir za konfiguraciju."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "_Tema ikone:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Otvorite direktorij s ikonama korisnika u upravitelju datotekama, stvarajući direktorij ukoliko je potrebno."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Koristi samo jedan redak na _ploči"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Odaberite kako bi se uvijek prikazivao samo jedan redak na ploči s više redaka te male ikone u deskbar načinu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "S_til oblačića:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Odaberite preferirani stil oblačića. Neki stilovi nude puno informacija dok su drugi jednostavniji i s manje podataka."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Opširno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "_Raspored prognoze:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Dani u stupcima"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Dani u redovima"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Broj dana prognoze:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "Zaokruži vrijednosti"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Izgled"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Pokazuj klizni _okvir"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Sakrijte klizni okvir kako bi uštedjeli dragocijen prostor na ploči. Najinteresantnije informacije se također pružaju i u oblačiću u slučaju da tako izaberete. Oblačić se pokazuje prelaženjem s pokazivačem preko ikone."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Re_ci:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Odlučite koliko informacije se odjednom pokazuje u okviru. Možete izabrati manju veličinu teksta ili povećati ploču kako bi sve linije stale."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Font i boja:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "S nekim temama mogu postojati problemi koji čine tekst u okviru jedva čitljivim. Ako je to slučaj ili jednostavno želite promijeniti boju teksta onda to možete učiniti ovim gumbom. Srednjom tipkom miša vraćate vrijednosti na zadane."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Ovo su vrijednosti koje će se pokazivati u okviru. Odaberite liniju i koristite gumbove kako bi ju maknuli ili pomaknuli gore ili dole na listi."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "D_odaj"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Dodajte izabranu vrijednost listi za prikaz u oviru."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Odaberite vrijednost na listi i kliknite na gumb kako bi ju maknuli."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Premjesti do_lje"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Pomakni odabranu vrijednost na listi prema dole."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Premjesti go_re"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Pomakni odabranu vrijednost gore na listi natpisa za prikaz."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animiranje _prijelaza između oznaka"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Animiraj prijelaz prikazanih(e) vrijednosti umjesto jednostavnog izmjenjivanja. Maknite kvačicu ako vas animacija ometa."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Izaberite font koji vam se sviđa te izaberite veličinu. Srednja tipka miša vraća font na zadanu vrijednost teme."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "_Okvir"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list