[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 03/03: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Dec 5 00:30:14 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit ac0302b1c40577defba094caf663fb93977ed3d0
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Thu Dec 5 00:30:10 2019 +0100
I18n: Update translation nl (100%).
194 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nl.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 131 insertions(+), 95 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ce4ddc7..f930afb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 20:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-04 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-04 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,137 +19,137 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:114
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "Kon de webbrowser niet openen voor de internetdocumentatie"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:269
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "Wilt u de handleiding voor %s op het internet lezen?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:271
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Wilt u de handleiding op het internet lezen?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:274
msgid "Online Documentation"
msgstr "Internetdocumentatie"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "U zult worden omgeleid naar de documentatiewebstek, waar de hulppagina's worden onderhouden en vertaald."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:295
msgid "_Read Online"
msgstr "Lees op het internet"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:304
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "Ga altijd meteen naar de internetdocumentatie"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:352
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:362 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:405
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:449
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:395 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:439
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:498
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:500
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:508
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:515 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:578
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:580
msgid ""
"This window has multiple tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Dit venster heeft meerdere geopende tabbladen. Het\nsluiten van dit venster zal tevens al zijn tabbladen sluiten."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:583
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Dit venster heeft %d geopende tabbladen. Sluiten\nvan dit venster zal ook al zijn tabbladen sluiten."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:596
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:254
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:597
msgid "Close _Window"
msgstr "_Venster sluiten"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:598
msgid "Close T_ab"
msgstr "_Tabblad sluiten"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:603
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Vraag me dit _niet opnieuw"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "Client-ID voor sessiebeheer"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "Sessiebeheer uitschakelen"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "Opties voor sessiebeheer"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "Toon opties voor sessiebeheer"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met de sessiebeheerder: %s"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Geen geldige client-ID van de sessiebeheerder ontvangen"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:432
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -214,46 +214,46 @@ msgstr "Tegenstrijdige acties voor %s"
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "De sneltoets wordt al gebruikt voor iets anders."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "Sneltoets voor actie van vensterbeheerder"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233
msgid "action"
msgstr "actie"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
msgid "Command Shortcut"
msgstr "Sneltoets voor opdracht"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
msgid "command"
msgstr "opdracht"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:289
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
msgstr "Druk nu op de toetsenbordtoetsen die u wil gebruiken om de %s '%s' uit te voeren."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:317
msgid "Shortcut:"
msgstr "Sneltoets:"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:326
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:485
msgid "No keys pressed yet, proceed."
msgstr "Nog geen toetsen ingedrukt, ga door."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:390
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Kon het toetsenbord niet bemachtigen."
@@ -569,125 +569,125 @@ msgstr "Ondertitel"
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Xfce 4-programmaatjes"
-#: ../xfce4-about/main.c:52
+#: ../xfce4-about/main.c:56
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
-#: ../xfce4-about/main.c:70
+#: ../xfce4-about/main.c:125
msgid "Window Manager"
msgstr "Vensterbeheerder"
-#: ../xfce4-about/main.c:71
+#: ../xfce4-about/main.c:126
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "Bedient de plaatsing van vensters op het scherm."
-#: ../xfce4-about/main.c:74
+#: ../xfce4-about/main.c:129
msgid "Panel"
msgstr "Werkbalk"
-#: ../xfce4-about/main.c:75
+#: ../xfce4-about/main.c:130
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
" more."
msgstr "Programmastarters, vensterknoppen, toepassingenmenu, werkbladwisselaar en meer."
-#: ../xfce4-about/main.c:79
+#: ../xfce4-about/main.c:134
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Bureaubladbeheerder"
-#: ../xfce4-about/main.c:80
+#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr "Stelt de achtergrondkleur in of de afbeelding, met optioneel toepassingenmenu of pictogrammen voor geminimaliseerde toepassingen of starters, apparaten en mappen."
-#: ../xfce4-about/main.c:84
+#: ../xfce4-about/main.c:139
msgid "File Manager"
msgstr "Bestandbeheerder"
-#: ../xfce4-about/main.c:85
+#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
msgstr "Een moderne bestandbeheerder voor de Unix/Linux-werkomgeving, met als doel om snel te zijn en gemakkelijk te gebruiken."
-#: ../xfce4-about/main.c:89
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid "Volume manager"
msgstr "Schijfstationsbeheerder"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
msgstr "Automatisch beheer van verwijderbare schijfstations en media voor Thunar."
-#: ../xfce4-about/main.c:93
+#: ../xfce4-about/main.c:148
msgid "Session Manager"
msgstr "Sessiebeheerder"
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Herstelt uw sessie bij het opstarten en staat u toe om de computer af te sluiten vanuit Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:98
+#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Setting System"
msgstr "Instellingensysteem"
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:154
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Configuratiesysteem om verschillende aspecten van de werkomgeving te beheersen, zoals de instellingen voor uiterlijk, scherm, toetsenbord en muis."
-#: ../xfce4-about/main.c:103
+#: ../xfce4-about/main.c:158
msgid "Application Finder"
msgstr "Toepassingenzoeker"
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:159
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr "Toont de toepassingen die in uw systeem zijn geïnstalleerd, verdeeld in categorieën, zodat u ze snel kunt vinden en starten."
-#: ../xfce4-about/main.c:108
+#: ../xfce4-about/main.c:163
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Achtergronddienst voor instellingen"
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:164
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "D-Bus-gebaseerd systeem voor opslag van configuraties."
-#: ../xfce4-about/main.c:112
+#: ../xfce4-about/main.c:167
msgid "A menu library"
msgstr "Een menubibliotheekbestand"
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:168
msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
msgstr "Een menu-implementatie gebaseerd op GLib en GIO, die overeenkomt met de standaarden van freedesktop.org."
-#: ../xfce4-about/main.c:117
+#: ../xfce4-about/main.c:172
msgid "Thumbnails service"
msgstr "Miniaturendienst"
-#: ../xfce4-about/main.c:118
+#: ../xfce4-about/main.c:173
msgid ""
"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "Miniaturendienst die de D-Bus-specificatie voor miniaturenbeheer toepast."
-#: ../xfce4-about/main.c:125
+#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce is een verzameling programma's die gezamenlijk een volledig functionele werkomgeving bieden. De volgende programma's behoren tot de kern van Xfce:"
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:204
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce is ook een ontwikkelingsplatform dat verschillende bibliotheken biedt, die programmeurs helpen om toepassingen te maken die goed passen in de werkomgeving."
-#: ../xfce4-about/main.c:155
+#: ../xfce4-about/main.c:210
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -695,31 +695,31 @@ msgid ""
"information."
msgstr "Xfce-bestanddelen worden gelicentieerd onder vrije en open-bronlicenties; GPL of BSDL voor toepassingen en LGPL of BSDL voor bibliotheekbestanden. Raadpleeg de documentatie, de broncode of de Xfce-webstek (https://www.xfce.org) voor meer informatie."
-#: ../xfce4-about/main.c:162
+#: ../xfce4-about/main.c:217
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Bedankt voor uw belangstelling voor Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:166
+#: ../xfce4-about/main.c:221
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg"
-#: ../xfce4-about/main.c:268
+#: ../xfce4-about/main.c:323
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr "Als u iets mist in deze lijst, aarzel dan niet en doe een foutmelding op <https://bugzilla.xfce.org> ."
-#: ../xfce4-about/main.c:272
+#: ../xfce4-about/main.c:327
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Dank aan allen die geholpen hebben om deze programmatuur beschikbaar te stellen!"
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:344
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Xfce 4 behoort auteursrechtelijk aan Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). De verschillende onderdelen behoren auteursrechtelijk aan hun respectievelijke makers."
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:349
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "De pakketten libxfce4ui, libxfce4util en exo worden gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU Library General Public License zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; hetzij versie 2 van de Licentie, hetzij (naar uw keuze) enige nieuwere versie."
-#: ../xfce4-about/main.c:301
+#: ../xfce4-about/main.c:356
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -736,37 +736,37 @@ msgid ""
"version."
msgstr "De pakketten thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop en xfwm4 worden gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; hetzij versie 2 van die licentie, hetzij (naar uw keuze) enige nieuwere versie."
-#: ../xfce4-about/main.c:448
+#: ../xfce4-about/main.c:503
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Tik '%s --help' voor een gebruiksaanwijzing."
-#: ../xfce4-about/main.c:454
+#: ../xfce4-about/main.c:509
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Kon GTK+ niet initialiseren."
-#: ../xfce4-about/main.c:463
+#: ../xfce4-about/main.c:518
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
-#: ../xfce4-about/main.c:464
+#: ../xfce4-about/main.c:519
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>."
-#: ../xfce4-about/main.c:474
+#: ../xfce4-about/main.c:529
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Kon gebruikersschil niet laden"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:543
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Versie %s, gedistribueerd door %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:492
+#: ../xfce4-about/main.c:547
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"
@@ -807,37 +807,73 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Inlichtingen over de Xfce-werkomgeving"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Over de Xfce-werkomgeving"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "OS Name"
+msgstr "Naam van besturingssysteem"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "OS Type"
+msgstr "Soort besturingssysteem"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
+msgid "Xfce Version"
+msgstr "Versie van Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
+msgid "Distributor"
+msgstr "Verdeler"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "Credits"
msgstr "Dankbetuigingen"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid "Copyright"
msgstr "Auteursrecht"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
-
#: ../tests/test-ui.c:138
#, c-format
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list