[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 02/03: I18n: Update translation cs (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Dec 5 00:30:13 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4ui.

commit 3b6166b861bbeff8f98c247135698060d68c2ca1
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Thu Dec 5 00:30:10 2019 +0100

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    194 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/cs.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b4410bb..12e3382 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-03 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Programy1 Programy1 <programy1.borec.cz at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-04 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-04 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,137 +21,137 @@ msgstr ""
 "Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:114
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít webový prohlížeč a v něm dokumentaci z Internetu"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:269
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Chcete si přečíst příručku pro %s online?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:271
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Chcete si přečíst příručku online?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:274
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentace online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
 " maintained and translated."
 msgstr "Budete přesměrování na webovou stránku dokumentace, s aktuálními a překládanými stránkami nápovědy."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:295
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Číst _online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:304
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Vždy _automaticky přejít na dokumentaci online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:352
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:362 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:405
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:449
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:395 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:439
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:498
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:500
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:508
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:515 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
 msgid "Question"
 msgstr "Dotaz"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:578
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Zavřít všechny karty?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:580
 msgid ""
 "This window has multiple tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Toto okno má otevřeno %d karet.\nOpravdu jej chcete zavřít?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Toto okno má otevřeno %d karet.\nOpravdu jej chcete zavřít?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:596
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:254
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Storno"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:597
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Zavřít _okno"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:598
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Zavřít k_artu"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:603
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Příště se již _nedotazovat"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "Identif. klienta správy relace"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
 msgid "ID"
 msgstr "Identif."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
 msgid "Disable session management"
 msgstr "Vypnout správu relací"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
 msgid "Session management options"
 msgstr "Možnosti správy relace"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Zobrazit možnosti správy relace"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Nepodařilo se připojit se ke správci relace: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Správce relace nevrátil platný identifikátor klienta"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -216,46 +216,46 @@ msgstr "Konflikt mezi akcemi pro %s"
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Tato klávesová zkratka se už používá na jiném místě."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka akce správce oken"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233
 msgid "action"
 msgstr "akce"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Command Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka příkazu"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
 msgid "command"
 msgstr "příkaz"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:289
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
 msgstr "Nyní stiskněte klávesu, kterou chcete použít ke spuštění %s „%s“."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:317
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Klávesová zkratka:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:326
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:485
 msgid "No keys pressed yet, proceed."
 msgstr "Nejsou stisknuty žádné klávesy "
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:390
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Nelze zachytávat vstup z klávesnice."
 
@@ -571,125 +571,125 @@ msgstr "Podtitulek"
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce4 widgety"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:52
+#: ../xfce4-about/main.c:56
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:70
+#: ../xfce4-about/main.c:125
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:71
+#: ../xfce4-about/main.c:126
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
 msgstr "Spravuje umístění oken na obrazovce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:74
+#: ../xfce4-about/main.c:129
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:75
+#: ../xfce4-about/main.c:130
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
 msgstr "Spouštěče programů, tlačítka oken, nabídky aplikací, přepínač pracovních ploch a další."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:79
+#: ../xfce4-about/main.c:134
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Správce plochy"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:80
+#: ../xfce4-about/main.c:135
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr "Nastavuje barvu nebo obrázek pozadí s volitelnou nabídkou aplikací, ikonami minimalizovaných aplikací, spouštěči, zařízeními a složkami."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:84
+#: ../xfce4-about/main.c:139
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správce souborů"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:85
+#: ../xfce4-about/main.c:140
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
 msgstr "Moderní správce souborů pro prostředí Unix/Linux, zaměřený na jednoduchost a rychlost."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:89
+#: ../xfce4-about/main.c:144
 msgid "Volume manager"
 msgstr "Správce svazků"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:145
 msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
 msgstr "Automatická správa vyměnitelných jednotek a médií pro Thunar"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:93
+#: ../xfce4-about/main.c:148
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Správce relace"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
 msgstr "Obnovuje relaci při spuštění a umožňuje vypnout počítač z prostředí Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:98
+#: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "Setting System"
 msgstr "Nastavení systému"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:154
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr "Systém nastavení pro ovládání různých vlastností prostředí, jakými jsou například nastavení vzhledu, obrazovky klávesnice a myši."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:103
+#: ../xfce4-about/main.c:158
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Vyhledávač aplikací"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:159
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
 msgstr "Zobrazuje aplikace nainstalované v systému dle kategorií tak, abyste je mohli snadno najít a spustit."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:108
+#: ../xfce4-about/main.c:163
 msgid "Settings Daemon"
 msgstr "Proces služby nastavení"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:164
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "Systém pro ukládání nastavení založený na sběrnici D-Bus."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:112
+#: ../xfce4-about/main.c:167
 msgid "A menu library"
 msgstr "Knihovna nabídky"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:168
 msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
 msgstr "Implementace nabídky splňující požadavky freedesktop.org a založená na knihovnách Glib a GIO."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:117
+#: ../xfce4-about/main.c:172
 msgid "Thumbnails service"
 msgstr "Služba náhledů"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:118
+#: ../xfce4-about/main.c:173
 msgid ""
 "Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
 msgstr "Služba náhledů implementující správu náhledů podle specifikace D-Bus"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:125
+#: ../xfce4-about/main.c:180
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr "Prostředí Xfce je sbírkou programů, které dohromady poskytují plnohodnostné pracovní prostředí. Součástí jádra prostředí Xfce jsou tyto programy:"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:204
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr "Prostředí Xfce je také vývojovou platformou poskytující mnoho knihoven, které programátorům pomáhají vytvářet aplikace, které skvěle zapadnou do pracovního prostředí."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:155
+#: ../xfce4-about/main.c:210
 msgid ""
 "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -697,31 +697,31 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr "Komponenty prostředí Xfce jsou licencovány pod otevřenými nebo svobodnými licencemi; GPL nebo BSDL pro aplikace a LGPL nebo BSDL pro knihovny. Další informace získáte nahlédnutím do dokumentace, zdrojových kódů nebo webových stránek Xfce (https://www.xfce.org)."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:162
+#: ../xfce4-about/main.c:217
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
 msgstr "Děkujeme za váš zájem o prostředí Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:166
+#: ../xfce4-about/main.c:221
 msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Tým vývojářů prostředí Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:268
+#: ../xfce4-about/main.c:323
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <https://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr "Pokud víte o někom, kdo na tomto seznamu chybí, neváhejte a vyplňte hlášení o chybě na stránce <https://bugzilla.xfce.org> ."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:272
+#: ../xfce4-about/main.c:327
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Díky všem, kteří se podíleli na vytváření tohoto softwaru."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:344
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr "Vlastníkem autorských práv Xfce 4 je Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Různé komponenty jsou chráněny autorskými právy příslušných autorů."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:349
 msgid ""
 "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
 "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr "Balíčky libxfce4ui, libxfce4util a exo jsou distribuovány pod podmínkami licence GNU Library General Public License publikované organizací Free Software Foundation; ve verzi 2 této licence, nebo (dle vašeho výběru) pozdější."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:301
+#: ../xfce4-about/main.c:356
 msgid ""
 "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
 "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -738,37 +738,37 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr "Balíčky thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop a xfwm4 jsou distribudovány pod podmínkami licence GNU General Public License publikované organizací Free Software Foundation; ve verzi 2 této licence, nebo (dle vašeho výběru) pozdější."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:448
+#: ../xfce4-about/main.c:503
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem „%s --help“"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:454
+#: ../xfce4-about/main.c:509
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "Nelze inicializovat GTK+."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:463
+#: ../xfce4-about/main.c:518
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Vývojářský tým prostředí Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:464
+#: ../xfce4-about/main.c:519
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Chyby prosíme hlaste na <%s>."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:474
+#: ../xfce4-about/main.c:529
 msgid "Failed to load interface"
 msgstr "Načtení rozhraní se nezdařilo."
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
 msgstr "Verze %s, distribuována prostřednictvím %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:492
+#: ../xfce4-about/main.c:547
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
@@ -809,37 +809,73 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informace o pracovním prostředí Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "O pracovním prostředí Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr "štítek"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "OS Name"
+msgstr "Název operačního systému"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "OS Type"
+msgstr "Typ operačního systému"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
+msgid "Xfce Version"
+msgstr "Verze prostředí Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
 msgid "About"
 msgstr "O pracovním prostředí"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
 msgid "Credits"
 msgstr "Vytvořili"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
 #: ../tests/test-ui.c:138
 #, c-format
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list