[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 02/03: I18n: Update translation cs (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Dec 5 00:30:13 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 3b6166b861bbeff8f98c247135698060d68c2ca1
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Thu Dec 5 00:30:10 2019 +0100
I18n: Update translation cs (100%).
194 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/cs.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b4410bb..12e3382 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-03 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Programy1 Programy1 <programy1.borec.cz at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-04 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-04 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,137 +21,137 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:114
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "Nepodařilo se otevřít webový prohlížeč a v něm dokumentaci z Internetu"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:269
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "Chcete si přečíst příručku pro %s online?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:271
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Chcete si přečíst příručku online?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:274
msgid "Online Documentation"
msgstr "Dokumentace online"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Budete přesměrování na webovou stránku dokumentace, s aktuálními a překládanými stránkami nápovědy."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:295
msgid "_Read Online"
msgstr "Číst _online"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:304
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "Vždy _automaticky přejít na dokumentaci online"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:352
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:362 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:405
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:449
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:395 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:439
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:498
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:500
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:508
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:515 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:578
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zavřít všechny karty?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:580
msgid ""
"This window has multiple tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Toto okno má otevřeno %d karet.\nOpravdu jej chcete zavřít?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:583
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Toto okno má otevřeno %d karet.\nOpravdu jej chcete zavřít?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:596
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:254
msgid "_Cancel"
msgstr "_Storno"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:597
msgid "Close _Window"
msgstr "Zavřít _okno"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:598
msgid "Close T_ab"
msgstr "Zavřít k_artu"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:603
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Příště se již _nedotazovat"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "Identif. klienta správy relace"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "Identif."
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "Vypnout správu relací"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "Možnosti správy relace"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobrazit možnosti správy relace"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "Nepodařilo se připojit se ke správci relace: %s"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Správce relace nevrátil platný identifikátor klienta"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:432
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -216,46 +216,46 @@ msgstr "Konflikt mezi akcemi pro %s"
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "Tato klávesová zkratka se už používá na jiném místě."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka akce správce oken"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
msgid "Command Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka příkazu"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
msgid "command"
msgstr "příkaz"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:289
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
msgstr "Nyní stiskněte klávesu, kterou chcete použít ke spuštění %s „%s“."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:317
msgid "Shortcut:"
msgstr "Klávesová zkratka:"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:326
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:485
msgid "No keys pressed yet, proceed."
msgstr "Nejsou stisknuty žádné klávesy "
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:390
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Nelze zachytávat vstup z klávesnice."
@@ -571,125 +571,125 @@ msgstr "Podtitulek"
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Xfce4 widgety"
-#: ../xfce4-about/main.c:52
+#: ../xfce4-about/main.c:56
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
-#: ../xfce4-about/main.c:70
+#: ../xfce4-about/main.c:125
msgid "Window Manager"
msgstr "Správce oken"
-#: ../xfce4-about/main.c:71
+#: ../xfce4-about/main.c:126
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "Spravuje umístění oken na obrazovce."
-#: ../xfce4-about/main.c:74
+#: ../xfce4-about/main.c:129
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../xfce4-about/main.c:75
+#: ../xfce4-about/main.c:130
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
" more."
msgstr "Spouštěče programů, tlačítka oken, nabídky aplikací, přepínač pracovních ploch a další."
-#: ../xfce4-about/main.c:79
+#: ../xfce4-about/main.c:134
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Správce plochy"
-#: ../xfce4-about/main.c:80
+#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr "Nastavuje barvu nebo obrázek pozadí s volitelnou nabídkou aplikací, ikonami minimalizovaných aplikací, spouštěči, zařízeními a složkami."
-#: ../xfce4-about/main.c:84
+#: ../xfce4-about/main.c:139
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
-#: ../xfce4-about/main.c:85
+#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
msgstr "Moderní správce souborů pro prostředí Unix/Linux, zaměřený na jednoduchost a rychlost."
-#: ../xfce4-about/main.c:89
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid "Volume manager"
msgstr "Správce svazků"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
msgstr "Automatická správa vyměnitelných jednotek a médií pro Thunar"
-#: ../xfce4-about/main.c:93
+#: ../xfce4-about/main.c:148
msgid "Session Manager"
msgstr "Správce relace"
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Obnovuje relaci při spuštění a umožňuje vypnout počítač z prostředí Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:98
+#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Setting System"
msgstr "Nastavení systému"
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:154
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Systém nastavení pro ovládání různých vlastností prostředí, jakými jsou například nastavení vzhledu, obrazovky klávesnice a myši."
-#: ../xfce4-about/main.c:103
+#: ../xfce4-about/main.c:158
msgid "Application Finder"
msgstr "Vyhledávač aplikací"
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:159
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr "Zobrazuje aplikace nainstalované v systému dle kategorií tak, abyste je mohli snadno najít a spustit."
-#: ../xfce4-about/main.c:108
+#: ../xfce4-about/main.c:163
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Proces služby nastavení"
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:164
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "Systém pro ukládání nastavení založený na sběrnici D-Bus."
-#: ../xfce4-about/main.c:112
+#: ../xfce4-about/main.c:167
msgid "A menu library"
msgstr "Knihovna nabídky"
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:168
msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
msgstr "Implementace nabídky splňující požadavky freedesktop.org a založená na knihovnách Glib a GIO."
-#: ../xfce4-about/main.c:117
+#: ../xfce4-about/main.c:172
msgid "Thumbnails service"
msgstr "Služba náhledů"
-#: ../xfce4-about/main.c:118
+#: ../xfce4-about/main.c:173
msgid ""
"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "Služba náhledů implementující správu náhledů podle specifikace D-Bus"
-#: ../xfce4-about/main.c:125
+#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Prostředí Xfce je sbírkou programů, které dohromady poskytují plnohodnostné pracovní prostředí. Součástí jádra prostředí Xfce jsou tyto programy:"
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:204
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Prostředí Xfce je také vývojovou platformou poskytující mnoho knihoven, které programátorům pomáhají vytvářet aplikace, které skvěle zapadnou do pracovního prostředí."
-#: ../xfce4-about/main.c:155
+#: ../xfce4-about/main.c:210
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -697,31 +697,31 @@ msgid ""
"information."
msgstr "Komponenty prostředí Xfce jsou licencovány pod otevřenými nebo svobodnými licencemi; GPL nebo BSDL pro aplikace a LGPL nebo BSDL pro knihovny. Další informace získáte nahlédnutím do dokumentace, zdrojových kódů nebo webových stránek Xfce (https://www.xfce.org)."
-#: ../xfce4-about/main.c:162
+#: ../xfce4-about/main.c:217
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Děkujeme za váš zájem o prostředí Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:166
+#: ../xfce4-about/main.c:221
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "Tým vývojářů prostředí Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:268
+#: ../xfce4-about/main.c:323
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr "Pokud víte o někom, kdo na tomto seznamu chybí, neváhejte a vyplňte hlášení o chybě na stránce <https://bugzilla.xfce.org> ."
-#: ../xfce4-about/main.c:272
+#: ../xfce4-about/main.c:327
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Díky všem, kteří se podíleli na vytváření tohoto softwaru."
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:344
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Vlastníkem autorských práv Xfce 4 je Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Různé komponenty jsou chráněny autorskými právy příslušných autorů."
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:349
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Balíčky libxfce4ui, libxfce4util a exo jsou distribuovány pod podmínkami licence GNU Library General Public License publikované organizací Free Software Foundation; ve verzi 2 této licence, nebo (dle vašeho výběru) pozdější."
-#: ../xfce4-about/main.c:301
+#: ../xfce4-about/main.c:356
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -738,37 +738,37 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Balíčky thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop a xfwm4 jsou distribudovány pod podmínkami licence GNU General Public License publikované organizací Free Software Foundation; ve verzi 2 této licence, nebo (dle vašeho výběru) pozdější."
-#: ../xfce4-about/main.c:448
+#: ../xfce4-about/main.c:503
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Informace o použití získáte příkazem „%s --help“"
-#: ../xfce4-about/main.c:454
+#: ../xfce4-about/main.c:509
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Nelze inicializovat GTK+."
-#: ../xfce4-about/main.c:463
+#: ../xfce4-about/main.c:518
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojářský tým prostředí Xfce. Všechna práva vyhrazena."
-#: ../xfce4-about/main.c:464
+#: ../xfce4-about/main.c:519
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Chyby prosíme hlaste na <%s>."
-#: ../xfce4-about/main.c:474
+#: ../xfce4-about/main.c:529
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Načtení rozhraní se nezdařilo."
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:543
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Verze %s, distribuována prostřednictvím %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:492
+#: ../xfce4-about/main.c:547
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
@@ -809,37 +809,73 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Informace o pracovním prostředí Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "O pracovním prostředí Xfce"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr "štítek"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "OS Name"
+msgstr "Název operačního systému"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "OS Type"
+msgstr "Typ operačního systému"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
+msgid "Xfce Version"
+msgstr "Verze prostředí Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "O pracovním prostředí"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "Credits"
msgstr "Vytvořili"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
#: ../tests/test-ui.c:138
#, c-format
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list