[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 05/08: I18n: Update translation pl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Aug 21 12:30:26 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 2d0e7e7b20d5bb3086a6865a4315dd7c5bb8c13a
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Wed Aug 21 12:30:20 2019 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    766 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pl.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 221 insertions(+), 196 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 76ce310..aa3ec61 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 19:41+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: No Ne\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2446
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
@@ -243,13 +243,13 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698 ../thunar/thunar-window.c:1124
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3164
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -505,6 +505,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia"
 
 #. setup the dialog
+#. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
@@ -521,8 +522,8 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -886,7 +887,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "File System"
 msgstr "System plików"
 
@@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _katalog..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
 
@@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane poleceniem „Wytnij” lub „Skopiu
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
 
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgid ""
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\ni podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1149
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
@@ -1587,124 +1588,124 @@ msgstr "Odczytywanie i zapisywanie"
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "Różne (bez zmiany)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Poprawiać uprawnienia do katalogów automatycznie?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Popraw _uprawnienia do katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Default View"
 msgstr "Domyślny widok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Nowo otwarte katalogi:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Lista szczegółowa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Lista zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ostatnio aktywny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Wyświetlanie miniatur:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Tylko plików lokalnych"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Rysuj ramki wokół miniatur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "Rysuje czarne ramki wokół miniatur."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Wyświetlanie _katalogów przed plikami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Wyświetla posortowane katalogi przed plikami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Rozmiar pliku w formacie binarnym"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Wyświetla rozmiar pliku w formacie binarnym, zamiast dziesiętnego"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Etykiety obok ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Wyświetla etykiety obok ikon plików"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:374
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
 msgid "Custom"
 msgstr "Niestandardowy"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1720,117 +1721,117 @@ msgid ""
 msgstr "Niestandardowy format daty do zastosowania.\n\nNajczęstsze specyfikatory to:\n%d dzień miesiąca\n%m miesiąc\n%Y rok, w tym wiek\n%H godzina\n%M minuta\n%S sekunda\n\nAby uzyskać pełną listę, sprawdź strony podręcznika man 'strftime'"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Rozmiar _ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
 msgid "16px"
 msgstr "16 pikseli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "24px"
 msgstr "24 piksele"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
 msgid "32px"
 msgstr "32 piksele"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
 msgid "48px"
 msgstr "48 pikseli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "64px"
 msgstr "64 piksele"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
 msgid "96px"
 msgstr "96 pikseli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "128px"
 msgstr "128 pikseli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
 msgid "160px"
 msgstr "160 pikseli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "192px"
 msgstr "192 piksele"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
 msgid "256px"
 msgstr "256 pikseli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Symbole ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu położeń"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Rozmiar ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Sym_bole ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym kliknięciem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Proszę wprowadzić wartość _opóźnienia, niezbędnego\ndo zaznaczenia  elementu po umieszczeniu nad nim\nkursora myszy:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1839,105 +1840,105 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Wprowadza wartość czasu po upływie, którego element zostanie zaznaczony. Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
 msgid "Disabled"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
 msgid "Medium"
 msgstr "Średnie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
 msgid "Long"
 msgstr "Długie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:622
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "Karty zamiast nowych okien"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Otwieranie katalogów w nowych kartach kliknięciem środkowego przycisku myszy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Otwiera kliknięciem środowego przycisku myszy nową kartę zamiast nowego okna "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Otwieranie nowych wystąpień programu zamiast kart"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Wybierz tę opcję, aby otwierać nowe instancje Thunara jako karty w już istniejącym oknie programu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Pokaż czynność, aby trwale usunąć pliki i foldery"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Wybierz tę opcję, aby wyświetlić czynność \"Usuń\" w menu podręcznym"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\nich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Pytaj za każdym razem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tylko dla katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dla katalogów i zawartości"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Zarządzanie wolumenami i urządzeniami"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Włączenie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\nurządzeniami oraz nośnikami."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:775
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Brakujące zależności"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "Wygląda na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvf
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
 
@@ -2062,11 +2063,11 @@ msgstr "Właściwości"
 msgid "mixed"
 msgstr "różne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "_Send To"
 msgstr "Wyś_lij do"
 
@@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Czyści listę plików"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie pliki, ale nie te aktualnie zaznaczone"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4605
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2441,7 +2442,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:3006
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
 
@@ -2477,12 +2478,12 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4553
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
@@ -2490,7 +2491,7 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia 
 msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
 msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4561
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
@@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „
 msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
 msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4575
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
@@ -2506,7 +2507,7 @@ msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4584
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
@@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
 msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4598
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Tworzy duplikat zaznaczonego pliku"
@@ -2522,7 +2523,7 @@ msgstr[1] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
 msgstr[3] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
@@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4615
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 msgstr[3] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4623
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2691,342 +2692,366 @@ msgstr "%A o %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x o %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nowa _karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Nowe okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "_Odłącz kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Poprzednia karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Przełącza na poprzednią kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Następna karta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Przełącza na następną kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Za_mknij kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Zamyka kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zamknij okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamyka bieżące okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Reload"
 msgstr "W_czytaj ponownie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Pasek p_ołożenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Zwykły _rozmiar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Katalog _nadrzędny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Home"
 msgstr "Katalog _użytkownika"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "P_rzeglądaj sieć"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Szablony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Położenie..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Przyciski ś_cieżki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Pasek _stanu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Wyświetla pasek stanu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Pasek p_oleceń"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Iko_ny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:791
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Lista _szczegółowa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:791
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:798
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Lista _zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:798
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:871
+#: ../thunar/thunar-window.c:877
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1869
+#. ask the user for confirmation
+#: ../thunar/thunar-window.c:1121
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1125
+msgid "Close T_ab"
+msgstr "Zamknij k_artę"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1126
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Zamknij _okno"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1139
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Zamknąć wszystkie karty?"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
+"will also close all its tabs."
+msgstr "To okno ma %d otwarte karty. Zamknięcie tego okna\nzamknie również wszystkie karty."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1955
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zamknij kartę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2120
+#: ../thunar/thunar-window.c:2206
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Otwiera położenie „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2420
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2895
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2990
+#: ../thunar/thunar-window.c:3076
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3076
+#: ../thunar/thunar-window.c:3162
 msgid "About Templates"
 msgstr "O szablonach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3098
+#: ../thunar/thunar-window.c:3184
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3105
+#: ../thunar/thunar-window.c:3191
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3117
+#: ../thunar/thunar-window.c:3203
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3147
+#: ../thunar/thunar-window.c:3233
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3184
+#: ../thunar/thunar-window.c:3270
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3221
+#: ../thunar/thunar-window.c:3307
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3305
+#: ../thunar/thunar-window.c:3391
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3449 ../thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Menedżer plików"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list