[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/03: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Aug 3 00:31:11 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-dict.
commit 15021fa27a432b91b7744a787d7695f059d204ad
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Sat Aug 3 00:31:09 2019 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
122 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fr.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 65ea0ce..59b17cc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-10 06:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-02 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,100 +143,117 @@ msgstr "Entrée incorrecte"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Échec du processus (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:77
+#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
-#: ../lib/speedreader.c:78
+#: ../lib/speedreader.c:75
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
-#: ../lib/speedreader.c:253
+#: ../lib/speedreader.c:248
msgid "S_top"
msgstr "_Arrêter"
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:256
msgid "Running"
msgstr "En fonctionnement"
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:259
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: ../lib/speedreader.c:265
+#: ../lib/speedreader.c:260
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: ../lib/speedreader.c:273
+#: ../lib/speedreader.c:268
msgid "Speed Reader"
msgstr "Lecteur rapide"
-#: ../lib/speedreader.c:372
+#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
msgstr "Vous devez saisir un texte."
-#: ../lib/speedreader.c:529
+#: ../lib/speedreader.c:526
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Sélectionner un fichier à charger"
-#: ../lib/speedreader.c:558
+#: ../lib/speedreader.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: ../lib/speedreader.c:530
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../lib/speedreader.c:555
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Impossible de charger le fichier « %s »."
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:581
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(Afficher %d mot à la fois)"
msgstr[1] "(Afficher %d mots à la fois)"
-#: ../lib/speedreader.c:608
+#: ../lib/speedreader.c:605
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Il s’agit d’un logiciel pour vous aider à lire plus vite. Il vous aide en faisant clignoter des mots rapidement sur l’écran."
-#: ../lib/speedreader.c:613
+#: ../lib/speedreader.c:610
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Mots par minute :"
-#: ../lib/speedreader.c:620
+#: ../lib/speedreader.c:617
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "Mar_que de paragraphes"
-#: ../lib/speedreader.c:627
+#: ../lib/speedreader.c:624
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Groupe de mots :"
-#: ../lib/speedreader.c:644
+#: ../lib/speedreader.c:641
msgid "_Font Size:"
msgstr "Taille des _caractères :"
-#: ../lib/speedreader.c:665
+#: ../lib/speedreader.c:662
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Saisissez un texte que vous aimeriez lire.\n\nMettez-vous à l’aise, puis cliquez sur Démarrer pour commencer la lecture rapide."
-#: ../lib/speedreader.c:678
+#: ../lib/speedreader.c:675
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Charger le contenu d’un fichier"
-#: ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:680
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Effacer le contenu du champ de texte et coller le contenu du presse-papiers"
-#: ../lib/speedreader.c:687
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Effacer le contenu du champ de texte"
-#: ../lib/speedreader.c:699
+#: ../lib/speedreader.c:696
msgid "_Start"
msgstr "_Démarrer"
+#: ../lib/speedreader.c:697
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Arrêter"
+
+#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730
+#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "L’URL de recherche est vide. Veuillez vérifier les préférences."
@@ -259,63 +276,63 @@ msgstr "avertissement"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:383
+#: ../lib/dictd.c:381
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Chercher « %s » avec « %s »"
-#: ../lib/dictd.c:390
+#: ../lib/dictd.c:388
msgid "Web Search:"
msgstr "Recherche sur le Web :"
-#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816
-#: ../lib/dictd.c:825
+#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814
+#: ../lib/dictd.c:823
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-#: ../lib/dictd.c:418
+#: ../lib/dictd.c:416
msgid "The server is not ready."
msgstr "Le serveur n’est pas prêt."
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:423
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Dictionnaire spécifié non valide. Veuillez vérifier vos préférences."
-#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850
+#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Erreur inconnue lors d’une requête au serveur."
-#: ../lib/dictd.c:448
+#: ../lib/dictd.c:446
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Résultats du dictionnaire : "
-#: ../lib/dictd.c:451
+#: ../lib/dictd.c:449
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Aucune réponse n’a pu être trouvée pour « %s »."
-#: ../lib/dictd.c:478
+#: ../lib/dictd.c:476
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d définition trouvée."
msgstr[1] "%d définitions trouvées."
-#: ../lib/dictd.c:689
+#: ../lib/dictd.c:687
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Requête à %s…"
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:746
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’interrogation des informations du serveur."
-#: ../lib/dictd.c:761
+#: ../lib/dictd.c:759
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Informations du serveur pour « %s »"
-#: ../lib/dictd.c:845
+#: ../lib/dictd.c:843
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Le serveur ne fournit aucune base de données."
@@ -345,10 +362,6 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list