[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 26/50: I18n: Update translation ja (84%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 1 12:31:32 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-session.
commit 91ffbc8eaa94837754443a341a86e80375e21b79
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Thu Aug 1 12:31:03 2019 +0200
I18n: Update translation ja (84%).
137 translated messages, 26 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ja.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 169 insertions(+), 164 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e761fb2..707c854 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,6 +28,14 @@ msgstr "Xfce セッション"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Xfce をデスクトップ環境として起動するためにこのセッションを使用します"
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr ""
+
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "スクリーンセーバー"
@@ -36,184 +44,193 @@ msgstr "スクリーンセーバー"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "スクリーンセーバーおよび画面ロックプログラムを起動します。"
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "設定マネージャーソケット"
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:69
+#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' と入力すると使用方法が表示されます。"
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグは <%s> まで報告してください。"
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "設定サーバーに接続できませんでした"
-#: ../settings/main.c:121
+#: ../settings/main.c:152
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "埋め込み定義データからユーザーインターフェイスの生成ができませんでした"
-#: ../settings/main.c:132
+#: ../settings/main.c:165
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "自動開始アプリケーション(_L)"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/main.c:171
+msgid "Currently active session:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "実行中の場合"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "常に"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "すぐに"
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "しない"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "セッション保存エラー"
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "セッションの保存に失敗しました"
-#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../settings/session-editor.c:170
+#: ../settings/session-editor.c:198
msgid "Clear sessions"
msgstr "セッションのクリア"
-#: ../settings/session-editor.c:171
+#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "セッションキャッシュを空にしてもよろしいですか?"
-#: ../settings/session-editor.c:172
+#: ../settings/session-editor.c:200
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "保存されているアプリケーションの状態は次回ログイン時に復元されません。"
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../settings/session-editor.c:174
+#: ../settings/session-editor.c:202
msgid "_Proceed"
msgstr "続行(_P)"
-#: ../settings/session-editor.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:240
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 内のファイルを手動で削除する必要があるかもしれません。"
-#: ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:243
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "すべての Xfce キャシュファイルをクリアすることができませんでした"
-#: ../settings/session-editor.c:251
+#: ../settings/session-editor.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を終了させてもよろしいですか?"
-#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
msgid "Terminate Program"
msgstr "プログラムを終了する"
-#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/session-editor.c:287
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "アプリケーションは、保存されていない状態をすべて失います。また、次回のセッションで再起動されません。"
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "_Quit Program"
msgstr "プログラム終了(_Q)"
-#: ../settings/session-editor.c:287
+#: ../settings/session-editor.c:311
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "プログラムの終了に失敗しました"
-#: ../settings/session-editor.c:509
+#: ../settings/session-editor.c:533
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(不明なプログラム)"
-#: ../settings/session-editor.c:733
+#: ../settings/session-editor.c:763
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
-#: ../settings/session-editor.c:741
+#: ../settings/session-editor.c:771
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
+#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
-#: ../settings/session-editor.c:772
+#: ../settings/session-editor.c:802
msgid "Restart Style"
msgstr "再起動スタイル"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "OK(_O)"
#: ../settings/xfae-dialog.c:82
msgid "Add application"
msgstr "アプリケーションの追加"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:94
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:136
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr ""
-#: ../settings/xfae-dialog.c:207
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "コマンドを選択してください"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:258
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260
msgid "Edit application"
msgstr "アプリケーションの編集"
@@ -249,8 +266,8 @@ msgstr ""
msgid "on switch user"
msgstr ""
-#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
-#: ../settings/xfae-model.c:1028
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
+#: ../settings/xfae-model.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "書き込むために %s を開くことに失敗しました"
@@ -286,41 +303,41 @@ msgid ""
"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr ""
-#: ../settings/xfae-window.c:197
+#: ../settings/xfae-window.c:219
msgid "Trigger"
msgstr ""
-#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
+#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
+#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../settings/xfae-window.c:258
+#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../settings/xfae-window.c:384
+#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "\"%s\" の追加に失敗しました"
-#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
+#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
msgid "Failed to remove item"
msgstr "アイテムの削除に失敗しました。"
-#: ../settings/xfae-window.c:458
+#: ../settings/xfae-window.c:463
msgid "Failed to edit item"
msgstr "アイテムの編集に失敗しました。"
-#: ../settings/xfae-window.c:478
+#: ../settings/xfae-window.c:483
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "アイテム %s の編集に失敗しました"
-#: ../settings/xfae-window.c:506
+#: ../settings/xfae-window.c:511
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "アイテムの切り替えに失敗しました。"
@@ -332,49 +349,40 @@ msgstr "TCP ポートへのバインディングを無効にする"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "最終アクセス日時: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "セッションマネージャー"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "復元したいセッションを選択してください。セッション名を単にダブルクリックします。"
-#. "New" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Create New Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "新しいセッションを作成します。"
-#. "Delete" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Delete Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:290
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:303
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "ログインを取消してログイン画面に戻ります。"
#. "Start" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:310
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:311
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr ""
@@ -399,22 +407,7 @@ msgstr "とにかく続行する"
msgid "Try again"
msgstr "再試行"
-#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "自動開始フォルダーの場所と形式が変更されています。\n新しい場所は\n\n %s\n\nにあり、ここに .desktop ファイルを置くことができます。このファイルに\nあなたが Xfce デスクトップにログインする時に開始するアプリケーションを\n記述します。以前の自動開始フォルダーにあるファイルは問題なく新しい場所に\n移行されています。\nこのフォルダーは削除する方がよいでしょう。\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -423,77 +416,73 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "ファイルセーフセッション名を決定できません。考えられる原因: xfconfd が起動していない (D-Bus 設定の問題)、環境変数 $XDG_CONFIG_DIRS が正しく設定されていない (\"%s\" を含まなければなりません)、あるいは xfce4-session が正しくインストールされていない。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "指定されたフェイルセーフセッション (\"%s\") はフェイルセーフセッションとして設定されていません。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "フェイルセーフセッション内のアプリケーションリストが空です。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
-msgid "_OK"
-msgstr "OK(_O)"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Name for the new session"
msgstr ""
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
msgid "Session Manager Error"
msgstr "セッションマネージャーエラー"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "フェイルセーフセッションを読み込めませんでした"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "シャットダウン失敗"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "セッションのサスペンドに失敗しました"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "セッションのハイバネートに失敗しました"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "セッションのハイブリッドスリープに失敗しました"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to switch user"
msgstr "ユーザの切り替えに失敗しました"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "待機状態の時のみクライアントを終了できます"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "チェックポイントを要求するとき、セッションマネージャーは待機状態でなければなりません"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "シャットダウンを要求するとき、セッションマネージャーは待機状態でなければなりません"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "再起動を要求するとき、セッションマネージャーは待機状態でなければなりません"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "%s のログアウト"
@@ -501,39 +490,39 @@ msgstr "%s のログアウト"
#. *
#. * Logout
#. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "ログアウト(_L)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "再起動(_R)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "シャットダウン(_D)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "サスペンド(_P)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "ハイバネート(_H)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "ユーザーの切り替え(_U)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "次回ログインのためセッションを保存する(_S)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
@@ -613,114 +602,130 @@ msgid "Customize desktop startup"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "ログイン時にセッションを選択する(_D)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Xfce 開始時に毎回セッション選択を表示します"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>セッションの選択</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "ログアウト時に自動的にセッションを保存する(_U)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "ログアウト時に常にセッションを保存します"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "ログアウト時に確認する(_M)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "ログアウトする時に確認を促します"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>ログアウトの設定</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "スリープするまで画面をロックする(_F)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "サスペンドまたはハイバネートへの遷移中 xflock4 を実行します"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>シャットダウン</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "_General"
msgstr "全般(_G)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "セッションを保存する(_I)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "これらのアプリケーションは現在のセッションの一部でログアウト時に保存することができます。以下の変更は、セッションが保存された場合にのみ有効になります。"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
-msgid "Save Sess_ion"
-msgstr "セッションを保存する(_I)"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr ""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "Sessio_n"
-msgstr "セッション(_N)"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "起動時に GNOME サービスを起動する(_O)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "gnome-keyring などの GNOME サービスを起動します"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "起動時に KDE サービスを起動する(_K)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "kdeinit などの KDE サービスを起動します"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>互換性</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "遠隔アプリケーションを管理する(_R)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "ネットワークの上のリモートアプリケーションを管理します (セキュリティリスクの可能性があります)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>セキュリティ</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
-msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr "スリープするまで画面をロックする(_F)"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "サスペンドまたはハイバネートへの遷移中 xflock4 を実行します"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>シャットダウン</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Ad_vanced"
msgstr "詳細(_V)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "Saving Session"
msgstr "セッションを保存しています"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list