[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Aug 1 00:33:49 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit 31d09c10b20781b9923faa0e4c215023f25ba7c0
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Thu Aug 1 00:33:47 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    680 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 lib/po/gl.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po
index 5b01c86..2d2d719 100644
--- a/lib/po/gl.po
+++ b/lib/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-31 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-31 17:42+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
 "Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
 "backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
 "novel plugins."
-msgstr "A interface de usuario do Parole foi refeita totalmente en Gtk3. Agora é admite varias infraestruturas de vídeo, fai un uso máis eficiente dos seus recursos e contén algúns engadidos novos."
+msgstr "A interface de usuario do Parole foi refeita totalmente en Gtk3. Agora admite varias infraestruturas de vídeo, fai un uso máis eficiente dos seus recursos e contén algúns engadidos novos."
 
 #: about/tour.php:136
 msgid "Watch videos"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid ""
 "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
 "href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
 " manager <b>Xffm</b>."
-msgstr "A posibilidade de engadir iconas de escritorio vai da man co novo xestor de ficheiros <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> quen substitúe ao administrador de ficheiros anterior <b>Xffm</b>."
+msgstr "A posibilidade de engadir iconas de escritorio vai da man do novo xestor de ficheiros <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> quen substitúe ao xestor de ficheiros anterior <b>Xffm</b>."
 
 #: about/tour44.php:34 projects/index.php:80
 msgid "Thunar File Manager"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid ""
 "insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
 " an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
 " <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr "O Xfce 4.4.0 fornece un acceso doado aos datos en unidades e medios extraíbles. Simplemente insira os medios na unidade ou conecte a nova unidade á computadora e aparecerá unha icona que representa ao volume extraíble no escritorio e no panel lateral do Thunar."
+msgstr "O Xfce 4.4.0 fornece un acceso doado aos datos en unidades e medios extraíbles. Simplemente insira os medios na unidade ou conecte a nova unidade ao computador e aparecerá unha icona que representa ao volume extraíble no escritorio e no panel lateral do Thunar."
 
 #: about/tour44.php:52
 msgid "Removable Volumes"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid ""
 "therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the "
 "time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD "
 "4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr "Prema na icona para montar automaticamente o volume. Faga clic co botón dereito do rato na icona para desmontar a unidade ou expulsar o medio da unidade. Nótese, porén, que esta función require <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> e, polo tanto, só está dispoñible para Linux 2.6.x e FreeBSD 6.x ou posterior ao momento da escritura deste artigo (hai un soporte de medios extraíbles limitado para FreeBSD 4.x e 5.x que non require HAL)."
+msgstr "Prema na icona para montar automaticamente o volume. Prema co botón dereito sobre a icona para desmontar a unidade ou expulsar o medio da unidade. Nótese, porén, que esta función require <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> e, polo tanto, só está dispoñible para Linux 2.6.x e FreeBSD 6.x ou posterior ao momento da escritura deste artigo (hai unha compatibilidade de soportes extraíbles limitado para FreeBSD 4.x e 5.x que non require HAL)."
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Temas de Xfwm4"
 msgid ""
 "Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
 "was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr "Amais, os tema de decoración de xanelas  agora admiten múltiples formatos de imaxe, incluíndo imaxes <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> e <tt>SVG</tt>."
+msgstr "Amais, agora engade múltiples formatos de imaxe para temas de decoración de xanelas, incluíndo imaxes <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> e <tt>SVG</tt>."
 
 #: about/tour44.php:95
 msgid "Xfwm4 Tweaks"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid ""
 "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
 "external process or as part of the panel process, depending on the stability"
 " of the plugin."
-msgstr "Os desenvolvedores de engadidos de panel agora poden decidir se o engadido debería funcionar como un proceso externo ou como parte do proceso do panel, dependendo da estabilidade do complemento."
+msgstr "Os desenvolvedores de engadidos de panel agora poden decidir se o engadido debería executarse como un proceso externo ou como parte do proceso do panel, dependendo da estabilidade do complemento."
 
 #: about/tour44.php:120
 msgid "Panel Icon Box Plugin"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
 "especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
 "functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
 "to access the printer configuration."
-msgstr "Como pode ver o diálogo de impresión aínda se ve relativamente parecido ao de Xfce 4.2, máis o funcionamento interno da impresión foi mellorado, especialmente o soporte de <tt>CUPS</tt>. Ademais, a funcionalidade de xestión de impresión foi trasladada a unha biblioteca, polo que outros aplicativos poden usar a API para acceder á configuración da impresora."
+msgstr "Como pode ver o diálogo de impresión aínda se ve relativamente parecido ao de Xfce 4.2, máis o funcionamento interno da impresión foi mellorado, especialmente a compatibilidade con <tt>CUPS</tt>. Ademais, a funcionalidade de xestión de impresión foi trasladada a unha biblioteca, polo que outros aplicativos poden usar a API para acceder á configuración da impresora."
 
 #: about/tour44.php:176
 msgid "Autostart"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid ""
 "<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
 "now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
 "computer."
-msgstr "O xestor de sesións tamén inclúe unha nova función moi agardada: compatibilidade para <b>suspender</b> e <b>hibernar</b> \"de fábrica\". O diálogo de pechar sesión agora ten dous botóns adicionais que fornecen a opción de suspender ou hibernar a súa computadora."
+msgstr "O xestor de sesións tamén inclúe unha nova función moi agardada: compatibilidade para <b>suspender</b> e <b>hibernar</b> \"de fábrica\". O diálogo de pechar sesión agora ten dous botóns adicionais que fornecen a opción de suspender ou hibernar o seu computador."
 
 #: about/tour46.php:55
 msgid "Session logout dialog"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgid ""
 "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
 "ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
 "from leaving your computer unusable."
-msgstr "Calquera cambio realizado co diálogo de configuración terá que ser confirmado dentro de dez segundos ou será revertido. Isto impide que os controladores de vídeo rotos deixen a súa computadora inutilizábel."
+msgstr "Calquera cambio realizado co diálogo de configuración terá que ser confirmado dentro de dez segundos ou será revertido. Isto impide que os controladores de vídeo rotos deixen o seu computador inutilizábel."
 
 #: about/tour48.php:85
 msgid "Timed confirmation for display settings changes"
@@ -3035,14 +3035,14 @@ msgid ""
 "windows preview and a list mode. Initial Client side decoration support was "
 "implemented, window tiling mode was improved providing support for corner-"
 "tiling, and a new zooming mode was added. A HiDPI Xfwm theme was also added."
-msgstr "O xestor de xanelas gañou un novo diálogo Alt + Tab personalizábel con vista previa de xanelas e un modo de lista opcionais. A compatibilidade inicial para a decoración do lado do cliente foi engadida, o modo de axuste de xanelas foi mellorado fornecendo soporte para o recheo de esquinas e engadiuse un novo modo de zúm. Engadiuse tamén un tema HiDPI Xfwm."
+msgstr "O xestor de xanelas gañou un novo diálogo Alt + Tab personalizábel con vista previa de xanelas e un modo de lista opcionais. A compatibilidade inicial para a decoración do lado do cliente foi engadida, o modo de axuste de xanelas foi mellorado fornecendo compatibilidade para o recheo de esquinas e engadiuse un novo modo de zum. Engadiuse tamén un tema HiDPI Xfwm."
 
 #: news-array.php:24
 msgid ""
 "The panel can now intelligently hide itself, supports Gtk3 plugins, and saw "
 "lots of its third-party plugins updated to take full advantage of the "
 "features added in 4.10."
-msgstr "O panel agora pode ocultarse de forma intelixente, soporta os complementos de Gtk3 e moitos dos engadidos de terceiros foron actualizados para sacar o máximo proveito das características engadidas na versión 4.10."
+msgstr "O panel agora pode ocultarse de forma intelixente, é compatíbel cos complementos de Gtk3 e moitos dos engadidos de terceiros foron actualizados para sacar o máximo proveito das características engadidas na versión 4.10."
 
 #: news-array.php:25
 msgid ""
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "O engadido Cpufreq agora é compatíbel co controlador pstate de intel e
 msgid ""
 "Nearly all plugins have been improved to give the same look and feel and to "
 "support the new deskbar panel mode."
-msgstr "Case todos os engadidos foron mellorados para dar a mesma aparencia e ser compatibles co novo modo do panel da barra de escritorio."
+msgstr "Case todos os engadidos foron mellorados para dar a mesma aparencia e ser compatíbeis co novo modo do panel da barra de escritorio."
 
 #: news-array.php:55
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.12 can be viewed here:"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgid ""
 "cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
 "now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
 "switcher."
-msgstr "Esta versión incorpora importantes modificacións no núcleo do contorno de traballo do Xfce e, con sorte, consegue cumprir unha serie de solicitudes solicitadas hai tempo. Entre as actualizacións máis destacadas está o buscador de aplicativos que combina a funcionalidade do vello «appfinder» e «xfrun4». O Panel tamén ten un novo modo vertical [aka Deskbar] para un mellor uso de espazo en pantallas panorámicas e un novo engadido de accións. No lado das opcións o asistente de config [...]
+msgstr "Esta versión incorpora importantes modificacións no núcleo do contorno de traballo do Xfce e, con sorte, consegue cumprir unha serie de solicitudes solicitadas hai tempo. Entre as actualizacións máis destacadas está o buscador de aplicativos que combina a funcionalidade do vello «appfinder» e «xfrun4». O Panel tamén ten un novo modo vertical [aka Deskbar] para un mellor uso de espazo en pantallas panorámicas e un novo engadido de accións. No lado das opcións o asistente de config [...]
 
 #: news-array.php:105
 msgid ""
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgid ""
 "there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
 "So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
 " and 4.8pre3."
-msgstr "Dado que estamos seguindo o <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión</a> do Xfce para 4.8, normalmente anunciaríamos a conxelación de código e a creación de ramas compatibles no ciclo de vida actual. Decidimos contra isto porque non hai moita xente activa para coidar de todo neste momento. Así que seguiremos resolvendo fallos en ramas mestras como fixemos entre 4.8pre2 e 4.8pre3."
+msgstr "Dado que estamos seguindo o <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión</a> do Xfce para 4.8, normalmente anunciaríamos a conxelación de código e a creación de ramas compatíbeis no ciclo de vida actual. Decidimos contra isto porque non hai moita xente activa para coidar de todo neste momento. Así que seguiremos resolvendo fallos en ramas mestras como fixemos entre 4.8pre2 e 4.8pre3."
 
 #: news-array.php:152
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list