[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 05/06: I18n: Update translation fr (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Apr 28 12:31:13 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-session.
commit 9534df903ed5d4c519ceef8d93a9df35130120cc
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Sun Apr 28 12:31:07 2019 +0200
I18n: Update translation fr (98%).
176 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fr.po | 452 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
1 file changed, 131 insertions(+), 321 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0ac3efe..6c81c94 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-27 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,141 +35,6 @@ msgstr "Session Xfce"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Utilisez cette session pour exécuter Xfce comme environnement de bureau"
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Aucune description fournie"
-
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Choisir le fichier de thème à installer…"
-
-#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-#: ../engines/balou/config.c:328
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: ../engines/balou/config.c:336
-#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Impossible d’installer le thème de démarrage depuis le fichier « %s »"
-
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Erreur de fichier thème"
-
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Veuillez vérifier que le fichier est une archive de thème de démarrage valide."
-
-#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953
-#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1194
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ../engines/balou/config.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Impossible de supprimer le thème de démarrage « %s » du répertoire %s."
-
-#: ../engines/balou/config.c:492
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Choisir le nom de fichier du thème…"
-
-#: ../engines/balou/config.c:496
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: ../engines/balou/config.c:624
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Installer un nouveau thème"
-
-#: ../engines/balou/config.c:631
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "_Supprimer le thème"
-
-#: ../engines/balou/config.c:646
-msgid "_Export theme"
-msgstr "_Exporter le thème"
-
-#: ../engines/balou/config.c:860
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Thème Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:949
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Configurer Balou…"
-
-#: ../engines/balou/config.c:991
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:992
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Moteur d’écran de démarrage « Balou »"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:379
-msgid "Mice"
-msgstr "Souris"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:380
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Moteur d’écran de démarrage « Souris »"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:334
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Configurer Simple…"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:344
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:354
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:362
-msgid "Background color:"
-msgstr "Couleur d’arrière-plan : "
-
-#: ../engines/simple/simple.c:373
-msgid "Text color:"
-msgstr "Couleur du texte :"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:385
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:393
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Utiliser une image personnalisée"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:397
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Choisir une image…"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:403
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:409
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:480
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:481
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Moteur d’écran de démarrage « Simple »"
-
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d’écran"
@@ -190,23 +55,23 @@ msgstr "ID SOCKET"
msgid "Version information"
msgstr "Informations sur la version"
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Taper « %s --help » pour plus d’aide."
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
+#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
+#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>."
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
+#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Impossible de contacter le serveur de configuration"
@@ -214,7 +79,7 @@ msgstr "Impossible de contacter le serveur de configuration"
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Impossible de créer l’interface utilisateur à partir des données de définition embarquées"
-#: ../settings/main.c:133
+#: ../settings/main.c:132
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Démarrage automatique d’application"
@@ -242,6 +107,11 @@ msgstr "Erreur d’enregistrement de session"
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Impossible d’enregistrer la session"
+#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Effacer les sessions"
@@ -256,6 +126,12 @@ msgid ""
"login."
msgstr "Les états enregistrés de vos applications ne seront pas restaurés lors de votre prochaine session."
+#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Poursuivre"
@@ -284,7 +160,7 @@ msgid ""
"your next session."
msgstr "L’application va perdre tout état non enregistré et ne sera pas redémarrée lors de votre prochaine session."
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Quitter le programme"
@@ -304,7 +180,7 @@ msgstr "Priorité"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:747
+#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
msgid "Program"
msgstr "Programme"
@@ -312,12 +188,6 @@ msgstr "Programme"
msgid "Restart Style"
msgstr "Type de redémarrage"
-#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
-#: ../settings/splash-settings.c:357
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -423,37 +293,41 @@ msgid ""
"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Liste des applications qui démarrent automatiquement lors d’événements spécifiques tels que la connexion, la déconnexion, l’arrêt, etc.\nLors de la connexion, toutes les applications enregistrées lors de votre dernière déconnexion seront démarrées.\nLes applications cursives appartiennent à un autre environnement de bureau, mais vous pouvez toujours les activer si vous le souhaitez."
-#: ../settings/xfae-window.c:235 ../settings/xfae-window.c:315
+#: ../settings/xfae-window.c:197
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:321
+#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../settings/xfae-window.c:251
+#: ../settings/xfae-window.c:258
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../settings/xfae-window.c:375
+#: ../settings/xfae-window.c:384
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Impossible d’ajouter « %s »"
-#: ../settings/xfae-window.c:406 ../settings/xfae-window.c:420
+#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Impossible de supprimer l’élément"
-#: ../settings/xfae-window.c:449
+#: ../settings/xfae-window.c:458
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Impossible d’éditer l’élément"
-#: ../settings/xfae-window.c:469
+#: ../settings/xfae-window.c:478
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Impossible d’éditer l’élément « %s »"
-#: ../settings/xfae-window.c:497
+#: ../settings/xfae-window.c:506
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Impossible de basculer l’élément"
@@ -465,55 +339,48 @@ msgstr "Désactiver la liaison aux ports TCP"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afficher les informations sur la version et quitter"
-#: ../xfce4-session/main.c:146
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Chargement des paramètres du bureau"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:199
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Vérification des paramètres DNS"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Chargement des données de la session"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Dernier accès : %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:162
+msgid "Choose a session"
+msgstr "Choisir une session"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:189
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Choisir la session que vous souhaitez restaurer. Vous pouvez simplement double-cliquer sur le nom de la session pour la restaurer."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
-msgid "Log out"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:215
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:217
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Annuler la tentative de connexion et retourner à l’écran de connexion."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
-msgid "New session"
-msgstr "Nouvelle session"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:224
+msgid "Create New Session"
+msgstr "Créer une nouvelle session"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
msgid "Create a new session."
msgstr "Créer une nouvelle session."
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Démarrage du démon Gnome Keyring"
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:231
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Démarrage des services KDE"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:232
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Démarrer une session existante."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -536,7 +403,22 @@ msgstr "Continuer quand même"
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597
+#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "L’emplacement et le format du répertoire « démarrage automatique » a changé.\nLe nouvel emplacement est\n\n %s\n\noù vous pouvez placer les fichiers .desktop qui décrivent les applications\nà démarrer lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce. Les fichiers de votre ancien\nrépertoire de démarrage automatique ont été migrés avec succès vers ce nouvel emplacement.\nVous devriez supprimer ce répertoire maintenant.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -545,65 +427,73 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la session sans échec. Causes possibles : xfconfd ne fonctionne pas (problème de configuration D-Bus) ; la variable d’environnement $XDG_CONFIG_DIRS n’est pas définie correctement (elle doit contenir « %s ») ; ou xfce4-session n’est pas installé correctement."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:608
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "La session sans échec (« %s ») n’est pas marquée comme telle."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:638
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "La liste d’applications de la session sans échec est vide."
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Nom pour la nouvelle session"
+
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Erreur du gestionnaire de sessions"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:687
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Impossible de charger une session sans échec"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:689
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1184
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Impossible de mettre hors tension"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1187
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Impossible de mettre la session en veille"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1189
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Impossible de mettre la session en veille prolongée"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1191
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Impossible de mettre la session en veille hybride"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1192
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Impossible de changer d’utilisateur"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1498
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "La fermeture de clients n’est possible qu’en mode attente"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2155
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête d’un point de contrôle"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2225 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2245
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de mise hors tension"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2290
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de redémarrage"
@@ -651,111 +541,87 @@ msgstr "_Enregistrer la session pour les\nprochaines connexions"
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s’est produite"
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Choix d’une session"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Choix du nom de la session"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Choisir un nom pour la nouvelle session :"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:404
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Démarrage du contrôleur de volume"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:406
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Démarrage du tableau de bord"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:408
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Démarrage du gestionnaire de bureau"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:410
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Démarrage de la barre de tâches"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:412
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Démarrage du gestionnaire de fenêtres"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:416
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Démarrage de l’émulateur de terminal Gnome"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:420
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Démarrage de l’éditeur de texte avancé de KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:422
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papiers de KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Démarrage du client messagerie de KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:426
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Démarrage du client de nouvelles de KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Démarrage de Konqueror"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:430
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Démarrage de l’émulateur de terminal KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:434
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Démarrage de Beep Media Player"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:436
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Démarrage de The Gimp"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:438
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Démarrage de VI Improved Editor"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:440
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Démarrage du Proxy du Gestionnaire de Session"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Démarrage du client IRC X-Chat"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:444
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Démarrage de X Multimedia System"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:446
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Démarrage du Terminal X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:448
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Démarrage de %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:480
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Démarrage automatique…"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:586
-msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Démarrage des technologies d’assistance"
-
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "La mise hors tension est bloquée par les paramètres du kiosque"
@@ -818,10 +684,6 @@ msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion"
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion, l’erreur était %s"
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnexion"
-
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Fermer la session du bureau Xfce"
@@ -832,8 +694,8 @@ msgid "Session and Startup"
msgstr "Session et démarrage"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Personnaliser le démarrage du bureau et l’écran de démarrage"
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Personnaliser le démarrage du bureau"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Display chooser on login"
@@ -872,130 +734,78 @@ msgid "_General"
msgstr "_Général"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Ouvrir le panneau de configuration pour l’écran de démarrage sélectionné"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Configurer"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Démonstration de l’écran de démarrage sélectionné"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
-msgid "_Test"
-msgstr "_Tester"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Description :</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
-msgid "label"
-msgstr "étiquette"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Version :</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Auteur :</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Site Web :</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informations</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
-msgid "S_plash"
-msgstr "Éc_ran de démarrage"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Ces applications font partie de la session en cours d’exécution et peuvent être enregistrées lorsque vous vous déconnectez. Les modifications ci-dessous ne prendront effet que lorsque la session sera enregistrée."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Enregistrer la sessio_n"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Vider le cache des sessions"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
-msgid "Clear save_d sessions"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Effacer les _sessions enregistrées"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Quitter le programme et le supprimer de la session"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Sessio_n"
msgstr "_Session"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Charger les services _GNOME au démarrage"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Démarrer les services GNOME, tels que gnome-keyring"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Charger les services _KDE au démarrage"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Démarrer les services KDE, tels que kdeinit"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilité</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "_Gérer les applications distantes"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Gérer les applications distantes via le réseau (cela peut être un risque pour la sécurité)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sécurité</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "_Verrouiller l’écran avant la mise en veille"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Exécuter xflock4 avant la mise en veille ou l’hibernation du système"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Mise hors tension</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancé"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Saving Session"
msgstr "Enregistrement de la session"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list