[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/06: I18n: Update translation bg (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 28 12:31:09 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 6d7ec9e818e059f20e2c8fe41cebda56f4914989
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Sun Apr 28 12:31:06 2019 +0200

    I18n: Update translation bg (100%).
    
    178 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/bg.po | 454 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 322 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4d1fb2a..c053957 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 08:23+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,141 +28,6 @@ msgstr "Xfce сесия"
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 msgstr "Използвайте тази сесия за да стартирате Xfce като Ваша графична среда"
 
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Не е дадено описание"
-
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Избор на тема за инсталиране..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: ../engines/balou/config.c:328
-msgid "_Open"
-msgstr "_Отваряне"
-
-#: ../engines/balou/config.c:336
-#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Не може да се инсталира тема за стартов екран от файл „%s“"
-
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Грешка във файла с темата"
-
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Моля, проверете дали файлът е валиден архив на тема за стартов екран."
-
-#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953
-#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1194
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затваряне"
-
-#: ../engines/balou/config.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Не може да се премахне тема за стартов екран „%s“ от папка %s."
-
-#: ../engines/balou/config.c:492
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Изберете файл с тема..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:496
-msgid "_Save"
-msgstr "Запазване"
-
-#: ../engines/balou/config.c:624
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Инсталиране на нова тема"
-
-#: ../engines/balou/config.c:631
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "Премахване на тема"
-
-#: ../engines/balou/config.c:646
-msgid "_Export theme"
-msgstr "Изнасяне на тема"
-
-#: ../engines/balou/config.c:860
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Тема Balоu"
-
-#: ../engines/balou/config.c:949
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Конфигуриране на тема Balоu.."
-
-#: ../engines/balou/config.c:991
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:992
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Стартов екран Balou"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:379
-msgid "Mice"
-msgstr "Мишка"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:380
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Стартов екран Мишка"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:334
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Конфигуриране на основната тема..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:344
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:354
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:362
-msgid "Background color:"
-msgstr "Цвят на фона:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:373
-msgid "Text color:"
-msgstr "Цвят на текста:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:385
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:393
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Използвай собствено изображение"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:397
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Избери изображение..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:403
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:409
-msgid "All files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:480
-msgid "Simple"
-msgstr "Основна тема"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:481
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Основен стартов екран"
-
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Предпазител на екрана"
@@ -183,23 +48,23 @@ msgstr "SOCKET ID"
 msgid "Version information"
 msgstr "Информация за версията"
 
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Въведете „%s --help“ за показване на информацията за употреба."
 
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
+#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Екипът за разработка на Xfce. Всички права запазени."
 
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
+#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Докладвайте за грешки на <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
+#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Не може да се свърже със сървъра за настройки"
 
@@ -207,7 +72,7 @@ msgstr "Не може да се свърже със сървъра за наст
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Не може да се създаде потребителски интерфейс от въведените данни"
 
-#: ../settings/main.c:133
+#: ../settings/main.c:132
 msgid "App_lication Autostart"
 msgstr "Автоматично стартирани програми"
 
@@ -235,6 +100,11 @@ msgstr "Грешка при запазване на сесията"
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "Не може да се запази сесията"
 
+#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затваряне"
+
 #: ../settings/session-editor.c:170
 msgid "Clear sessions"
 msgstr "Изчистване на сесиите"
@@ -249,6 +119,12 @@ msgid ""
 "login."
 msgstr "Запазеното състояние на Вашите програми няма да бъде възстановено при следващото влизане в системата."
 
+#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
 msgstr "Продължи"
@@ -277,7 +153,7 @@ msgid ""
 "your next session."
 msgstr "Програмата ще загуби всяко незапазено състояние и няма да бъде стартирана при следващата сесия."
 
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "Изход от програмата"
 
@@ -297,7 +173,7 @@ msgstr "Приоритет"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:747
+#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
@@ -305,12 +181,6 @@ msgstr "Програма"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Рестартирай стила"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
-#: ../settings/splash-settings.c:357
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
@@ -416,37 +286,41 @@ msgid ""
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
 msgstr "Списък на приложения, които ще се стартират автоматично при конкретни събития, като вход, изход, изключване и др.\nОсвен това при влизане в системата се стартират всички приложения, записани при последното ви излизане.\nКурсивните приложения принадлежат към друга работна среда, но, въпреки това можете да ги активирате, ако искате."
 
-#: ../settings/xfae-window.c:235 ../settings/xfae-window.c:315
+#: ../settings/xfae-window.c:197
+msgid "Trigger"
+msgstr "Тригер"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:321
+#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:251
+#: ../settings/xfae-window.c:258
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:375
+#: ../settings/xfae-window.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "Неуспешно добавяне на „%s“"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:406 ../settings/xfae-window.c:420
+#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Не може да се премахне обект"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:449
+#: ../settings/xfae-window.c:458
 msgid "Failed to edit item"
 msgstr "Не може да се редактира обект"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:469
+#: ../settings/xfae-window.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
 msgstr "Неуспешно редактиране на обекта „%s“"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:497
+#: ../settings/xfae-window.c:506
 msgid "Failed to toggle item"
 msgstr "Не може да се превключи обекта"
 
@@ -458,55 +332,48 @@ msgstr "Забрани свързването към TCP портове."
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Изписване на информация за версията и изход"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:146
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Зареди настройките на десктопа"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:199
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Проверка на DNS настройките"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Зареждане на данните за сесията"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Последен достъп:  %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:162
+msgid "Choose a session"
+msgstr "Избор на сесия"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:189
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
 msgstr "Изберете сесията, която искате да възстановите. Можете да го направите с двоен клик върху името й."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
-msgid "Log out"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:215
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:217
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Откажи опита за вход и се върни към екрана за влизане в системата."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
-msgid "New session"
-msgstr "Нова сесия"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:224
+msgid "Create New Session"
+msgstr "Създаване на нова сесия"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
 msgid "Create a new session."
 msgstr " Създаване на нова сесия."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Стартиране на Gnome Keyring Daemon"
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:231
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Стартиране на KDE услугите"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:232
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Стартиране на съществуващата сесия."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -529,7 +396,22 @@ msgstr "Продължи въпреки това"
 msgid "Try again"
 msgstr "Опитай отново"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597
+#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "Пътят и форматът на папката за автостартиране е променен.\nНовият път е\n\n %s\n\nкъдето може да слагате .desktop файлове, които описват\nпрограмите за стартиране при вход в Xfce. Файловете в старата\nпапка за автостартиране, бяха успешно пренесени в новата.\nТрябва да изтриете тази папка сега.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -538,65 +420,73 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr "Не може да се определи името на безопасната сесия. Възможни причини: xfconfd не работи (D-Bus проблем с настройките); променливата на средата  $XDG_CONFIG_DIRS не е зададена коректно (трябва да включва „%s“), или xfce4-session е инсталирана неправилно."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:608
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Посочената безопасна сесия („%s“) не е маркирана като такава."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:638
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Списъкът с програми за безопасна сесия е празен."
 
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+msgid "_OK"
+msgstr "_Да"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Име на новата сесия"
+
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Грешка в управлението на сесиите"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:687
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Не може да се зареди безопасна сесия"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:689
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1184
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Изключването е неуспешно"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1187
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Не може да се приспи сесията"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1189
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Не може дълбоко да се приспи сесията"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1191
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
 msgstr "Хибридното приспиване на сесията е неуспешно"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1192
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
 msgid "Failed to switch user"
 msgstr "Смяната на потребителя е неуспешна"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1498
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Може да се спират клиенти само когато са в готовност"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2155
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "Управлението на сесиите трябва да е в готовност при заявка за проверка"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2225 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2245
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Управлението на сесиите трябва да е в готовност при заявка за изключване"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2290
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "Управлението на сесиите, трябва да бъде в състояние на покой при заявка за рестартиране"
 
@@ -644,111 +534,87 @@ msgstr "Запази сесията за бъдещи влизания в сис
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Възникна грешка"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Избор на сесия"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Изберете име на сесията"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
-msgid "_OK"
-msgstr "_Да"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Изберете име на новата сесия:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:404
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Стартиране управлението на звука"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:406
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Стартиране на панела"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:408
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Стартиране управлението на десктопа"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:410
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Стартиране на лентата за задачите"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:412
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Стартиране на управлението на прозорците"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:416
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Стартиране на терминала на Gnome"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:420
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Стартиране на KDE Advanced Text Editor"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:422
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Стартиране на KDE Clipboard Manager"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Стартиране на KDE Mail Reader"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:426
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Стартиране на KDE News Reader"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Стартиране на Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:430
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Стартиране на терминала на KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:434
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Стартиране на Beep Media Player"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:436
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Стартиране на Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:438
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Стартиране на VI подобрен редактор"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:440
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Стартиране на  Session Management Proxy"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Стартиране на X-Chat IRC клиент"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:444
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Стартиране на X Мултимедийна система"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:446
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Стартиране терминала на X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:448
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Стартиране на %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:480
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Автостартиране..."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:586
-msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Стартиране на помощни технологии"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Изключването е блокирано от настройките на kiosk"
@@ -811,10 +677,6 @@ msgstr "Възникна грешка при опита за изход"
 msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
 msgstr "При опита за излизане, възникна грешка %s"
 
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Изход"
-
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Изход от  Xfce работна среда"
@@ -825,8 +687,8 @@ msgid "Session and Startup"
 msgstr "Сесия и стартиране"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Настройки на стартирането на десктопа и стартовият екран"
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Персонализиране на стартирането на работния плот"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -865,130 +727,78 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Общи"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Отваряне на панела за настройка на избрания начален екран"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Конфигуриране"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Демонстрира избрания начален екран"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
-msgid "_Test"
-msgstr "_Тест"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Описание:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
-msgid "label"
-msgstr "етикет"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Версия:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Автор:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Домашна страница:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Информация</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
-msgid "S_plash"
-msgstr "Начален екран"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr "Тези приложения са стартирани в текущата сесия и могат да бъдат запазени при излизане. Промените по-долу ще влязат в сила, само, когато сесията бъде запазена."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
 msgid "Save Sess_ion"
 msgstr "Запази сесията"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Изчисти кеша на сесията"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
-msgid "Clear save_d sessions"
-msgstr "Изчисти запазените сесии"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Изключване на програмата и нейното премахването от сесията"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Изчистване на запазените сесии"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
 msgid "Sessio_n"
 msgstr "Сесия"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "Зареждане на Gnome услугите при стартиране"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr "Стартиране на Gnome услуги, като gnome-keyring"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "Зареждане на KDE услугите при стартиране"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
 msgstr "Стартиране на KDE услуги, като kdeinit"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "<b>Compatibility</b>"
 msgstr "<b>Съвместимост</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Управление на отдалечени приложения"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Управление на отдалечени приложения през мрежата (това, може да застраши сигурността)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "<b>Security</b>"
 msgstr "<b>Сигурност</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Lock screen be_fore sleep"
 msgstr "Заключване на екрана преди заспиване"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
 msgstr "Стартиране на xflock4 преди приспиване или хибернация на системата"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "<b>Shutdown</b>"
 msgstr "<b>Изключване</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Разширени"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
 msgid "Saving Session"
 msgstr "Запазване на сесията"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list