[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/03: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 7 00:30:43 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 31e98d6f27b7d01b60bac980ad273b412acf2b1c
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sun Apr 7 00:30:41 2019 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    452 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 416 insertions(+), 160 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1e3bb98..910ad1f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Adrián Laviós <registres at lavios.cat>, 2013
 # Adrián Laviós <registres at lavios.cat>, 2013
 # Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2019
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 20:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-05 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 20:45+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,45 @@ msgstr ""
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../common/display-name.c:2641
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3844
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "No es pot consultar la versió de l'extensió Randr que s'està utilitzant"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../common/xfce-randr.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "El sistema està utilitzant RandR %d.%d. Perquè els ajusts de pantalla funcionin com a mínim es requereix la versió 1.2"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:574
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portàtil"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../common/xfce-randr.c:588 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:591
+msgid "Television"
+msgstr "Televisió"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:595
+msgid "Digital display"
+msgstr "Pantalla digital"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
@@ -232,7 +271,7 @@ msgstr "_Ratolí"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "Settings manager socket"
@@ -240,7 +279,7 @@ msgstr "Sòcol del gestor d'ajusts"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "SOCKET ID"
@@ -248,39 +287,42 @@ msgstr "SÒCOL ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:132
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:101
 msgid "Version information"
 msgstr "Informació de la versió"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3740
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1361
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
+#: ../xfsettingsd/main.c:275
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Teclegeu «%s --help» per a l'ús."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3759
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1378
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3831
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3760
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1379
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3832
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
@@ -291,7 +333,8 @@ msgstr "Milloreu l'accessibilitat del teclat i del ratolí"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:98
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:109
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
@@ -550,6 +593,225 @@ msgstr "RGB vertical"
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
+msgid "Scanner"
+msgstr "Escàner"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
+msgid "Camera"
+msgstr "Càmera"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
+msgid "Webcam"
+msgstr "Càmera web"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Pantalla d'ordinador portàtil"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Càmera web integrada"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Habilita la gestió del color per %s"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Perfils de colors"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure color profiles for your devices"
+msgstr "Configureu els perfils de colors per als vostres dispositius"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>No devices found.</b>"
+msgstr "<b>No s'ha trobat cap dispositiu.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Espai de color:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricant:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibra"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
+msgstr "<b>No hi ha cap perfil per al dispositiu seleccionat.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
+msgid "Add a profile to the currently selected device"
+msgstr "Afegeix un perfil al dispositiu seleccionat actualment"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
+msgid "Delete the currently selected profile"
+msgstr "Suprimeix el perfil seleccionat actualment"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilita"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable the selected profile"
+msgstr "Habilita el perfil seleccionat"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Profile to Device"
+msgstr "Afegeix el perfil al dispositiu"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+msgid "Add a Color Profile to your Device"
+msgstr "Afegeix un perfil de color al vostre dispositiu"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:129
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+msgid "_OK"
+msgstr "D'ac_ord"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+msgid "Import color profile files (*.icc)"
+msgstr "Importa fitxers de perfils de colors (*.icc)"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Espai estàndard"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Prova el perfil"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:106
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtica"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Qualitat baixa"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Qualitat mitjana"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Qualitat alta"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB predeterminat"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK predeterminat"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Gris predeterminat"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:127
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Seleccioneu el perfil ICC"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:141
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Perfils ICC admesos"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:148
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:192
+msgid "Default: "
+msgstr "Predeterminat: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:199
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Espai de color:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:205
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Perfil de prova:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:243
+msgid "Compatible Profiles"
+msgstr "Perfils compatibles"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:810 ../dialogs/color-settings/main.c:811
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set color profiles"
+msgstr "Estableix els perfils de colors"
+
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmació"
@@ -603,29 +865,29 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
 msgstr "Configureu els ajusts i la disposició de la pantalla"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Replica pantalles"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "Primary Display:"
+msgstr "Pantalla primària:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "R_esolució:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
 msgid "Refresh _rate:"
 msgstr "Taxa de _refresc:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tació:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
 msgid "Ref_lection:"
 msgstr "Ref_lex:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
-msgid "Primary Display:"
-msgstr "Pantalla primària:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "_Replica pantalles"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
 msgid "_General"
 msgstr "_General"
@@ -639,50 +901,57 @@ msgid "<b>Connecting Displays</b>"
 msgstr "<b>Connexió de pantalles</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown."
-msgstr "Només es mostren els perfils que coincideixen amb les pantalles actualment connectades."
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Delete the currently selected display profile."
 msgstr "Suprimeix el perfil de pantalla seleccionat actualment."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
 msgid "Apply the currently selected display profile."
 msgstr "Aplica el perfil de pantalla seleccionat actualment."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
 msgid "Create a new display profile."
 msgstr "Crea un perfil de pantalla nou."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
 msgid "Update an existing profile."
 msgstr "Actualitza un perfil existent."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
 msgstr "Habilita automàticament els perfils quan es connecta una pantalla nova."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
 msgid "Configure new displays when connected"
 msgstr "Configura les pantalles noves quan es connecten"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
 msgid "Show popup windows to identify displays"
 msgstr "Mostra finestres emergents per identificar les pantalles"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
 msgid "<b>Identifying Displays</b>"
 msgstr "<b>Identificació de pantalles</b>"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avançat"
 
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+msgid "<b>Profile Name</b>"
+msgstr "<b>Nom del perfil</b>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
+msgid "A profile of this name already exists."
+msgstr "Ja existeix un perfil amb aquest nom."
+
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Displays"
 msgstr "Pantalles"
@@ -711,35 +980,60 @@ msgstr "Avançat"
 msgid "radiobutton"
 msgstr "botó d'opció"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
+msgid "Update Display Profile"
+msgstr "Actualitza el perfil de la pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3884
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualitza"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
+msgstr "<big><b>Heu fet canvis al vostre perfil actiu anterior</b></big>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
+"your session or disconnecting or connecting a display."
+msgstr "Si no actualitzeu el perfil, es perdran els canvis en reiniciar la sessió o en desconnectar o connectar una pantalla."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
 msgid "Inverted"
 msgstr "Capgirada"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:110
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horitzontal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:111
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:112
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horitzontal i vertical"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:133
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
 msgstr "Interfície mínima per estable una sortida externa"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:263
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -747,52 +1041,53 @@ msgid ""
 msgstr "En cas que no respongueu a aquesta pregunta en %i segons es restablirà la configuració anterior."
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:568
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:855
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:865
 msgid "Display:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:870
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolució:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1151
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr "No s'ha d'inhabilitar l'última sortida activa, el sistema podria ser inservible."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1153
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "La sortida seleccionada no està Inhabilitada"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nom de perfil"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1498
+#, c-format
+msgid "Update changed display profile '%s'?"
+msgstr "Voleu actualitzar el perfil de pantalla '%s'?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1503
+#, c-format
+msgid "_Update '%s'"
+msgstr "Act_ualitza '%s'"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1790
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el perfil «%s»?"
+msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
+msgstr "Voleu suprimir el perfil de pantalla '%s'?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1792
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Suprimeix el perfil"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
-msgid "Delete display profile"
-msgstr "Suprimeix el perfil de pantalla"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1795
+msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
+msgstr "Un se suprimeix un perfil de pantalla, aquest no es pot restaurar."
 
 #. Create cancel button
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1796
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -802,23 +1097,23 @@ msgstr "Suprimeix el perfil de pantalla"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1797
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1898
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
 msgstr "%d taulers de Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2902
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "Seleccioneu un monitor per canviar-ne les propietats, arrossegueu-lo per ajustar-ne la ubicació."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2885
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2944
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018
 #, c-format
 msgid "(%i, %i)"
 msgstr "(%i, %i)"
@@ -827,80 +1122,37 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3151
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3220
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Pantalles emmirallades"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3200
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3269
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Inhabilitat)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3651
 #, c-format
 msgid "Only %s (1)"
 msgstr "Només %s (1)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3662
 #, c-format
 msgid "Only %s (2)"
 msgstr "Només %s (2)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "No es pot consultar la versió de l'extensió Randr que s'està utilitzant"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3810
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3845
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3882
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "No es poden iniciar els ajusts de pantalla de Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3805
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3877
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Ajusts d'ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3820
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "No es pot executar el gestor d'ajusts del controlador propietari"
 
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr "El sistema està utilitzant RandR %d.%d. Perquè els ajusts de pantalla funcionin com a mínim es requereix la versió 1.2"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
-msgid "Laptop"
-msgstr "Portàtil"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591
-msgid "Television"
-msgstr "Televisió"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595
-msgid "Digital display"
-msgstr "Pantalla digital"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "desconegut"
-
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
@@ -1276,6 +1528,10 @@ msgstr "Ha fallat l'establiment de l'aplicació «%s» per al tipus MIME «%s».
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 msgstr "Esteu segur que voleu restablir el tipus de contingut «%s>» al seu valor predeterminat?"
 
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
@@ -1753,6 +2009,40 @@ msgstr "Edita la propietat"
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
 msgstr "Editor gràfic d'ajusts de Xfconf"
 
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Diàleg d'ajusts a mostrar"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Tot_s els ajusts"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajusts"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Personalitzeu l'escriptori"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "No es pot iniciar «%s»"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Gestor d'ajusts"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Gestor d'ajusts gràfic per a Xfce 4"
+
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Les tecles enganxoses estan habilitades"
@@ -1811,37 +2101,3 @@ msgstr "Espai de treball %d"
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
 msgstr "El dimoni del gestor d'ajusts de Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Diàleg d'ajusts a mostrar"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
-msgid "All _Settings"
-msgstr "Tot_s els ajusts"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajusts"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Personalitzeu l'escriptori"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "No es pot iniciar «%s»"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Gestor d'ajusts"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestor d'ajusts gràfic per a Xfce 4"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list