[Xfce4-commits] [apps/parole] 29/44: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:45:07 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit ea7f9e9b402b0a38f8f4dc5bac7fcc9d1e018773
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Fri Sep 14 06:44:33 2018 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
301 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 84 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3492077..3e75967 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Saibamen <saibamenppl at gmail.com>, 2015
+# Adam Stachowicz <saibamenppl at gmail.com>, 2015
# Kamil "elder" P. <elderlinx at riseup.net>, 2013
# ised, 2014
# Kamil "elder" P. <elderlinx at riseup.net>, 2013
-# m4sk1n <m4sk1n at vivaldi.net>, 2017
-# m4sk1n <m4sk1n at vivaldi.net>, 2016
-# No Ne, 2017
+# Marcin Mikołajczak <me at m4sk.in>, 2017
+# Marcin Mikołajczak <me at m4sk.in>, 2016
+# No Ne, 2017-2018
# Paweł Drożański <pawdro at gmail.com>, 2012
# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2012-2014
# Piotr Strębski <strebski at gmail.com>, 2013-2016
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: No Ne\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Wybór pliku"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Play opened files"
msgstr "Odtwarzanie otwieranych plików"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "Remember playlist"
msgstr "Przechowywanie listy odtwarzania"
@@ -338,123 +338,127 @@ msgid "Visit Website"
msgstr "Odwiedź stronę"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatyczne"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "System X Window (X11/XShm/Xv)"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "System X Window (brak Xv)"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Parole Settings"
msgstr "Preferencje Parole"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Configure your media player"
msgstr "Konfiguruje ustawienia programu"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Disable screensaver when playing movies"
msgstr "Wyłączenie wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmów"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Wygaszacz ekranu</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr "Wyświetlanie wizualizacji podczas odtwarzania plików dźwiękowych"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Visualization type:"
msgstr "Rodzaj wizualizacji:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
msgstr "<b>Wizualizacja dźwięku</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "Obsługiwanie klawiszy multimedialnych klawiatury"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Klawiatura</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Please restart Parole for this change to take effect."
msgstr "Proszę o uruchomić program ponownie, aby wprowadzić zmiany."
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "<b>Video Output</b>"
msgstr "<b>Wyjście wideo</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Brightness:"
msgstr "Jasność:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Hue:"
msgstr "Odcień:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "<b>Color Balance</b>"
msgstr "<b>Balans kolorów</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Zastępowanie zawartości listy odtwarzania otwieranymi plikami"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Wyszukiwanie i usuwanie powielonych pozycji"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Rozpoczęcie odtwarzania otwartych plików"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia listy odtwarzania</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Automatyczne wczytywanie napisów po otworzeniu pliku"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia napisów</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
@@ -620,6 +624,18 @@ msgid ""
msgstr "Parole zapewnia odtwarzanie lokalnych plików mediów, wliczając w to pliki filmowe z napisami, dźwiękowe płyty CD, płyty DVD, oraz strumienie na żywo. Parole może być także rozbudowywane w oparciu o wtyczki."
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a minor translations-only release."
+msgstr "Jest to niewielkie wydanie tylko z tłumaczeniami."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
+"Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
+" and low power devices. A large number of bugs were also resolved, making "
+"this release suitable for all users."
+msgstr "To wydanie jest pierwszą stabilną wersją serii 1.0. Dodano nową opcję automatycznego wyjścia wideo, aby poprawić działanie na maszynach wirtualnych i urządzeniach małej mocy. Naprawiono również wiele błędów, dzięki czemu to wydanie jest odpowiednie dla wszystkich użytkowników."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
@@ -627,7 +643,7 @@ msgid ""
"been introduced."
msgstr "Wydanie to jest dużym wyczyszczeniem bazy kodu, co uczyniło Parole lżejszym i łatwiejszym w ulepszaniu. Wszystkie adresy URL zostały zaktualizowane do HTTPS. Duża liczba błędów została naprawiona, a nowy pomocnik skrótów klawiszowych został wprowadzony."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
@@ -635,31 +651,31 @@ msgid ""
"to significant API changes."
msgstr "To wydanie rozwojowe eliminuje niektóre błędy, literówki i uaktualnia detale w dokumentacji. Tagi są przetwarzane dla plików dostarczanych przez HTTP/S. Backend filmów clutter jest wyłączony dla GTK+ 3.22 i nowszych ze względu na zmiany w API."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
msgstr "To wydanie rozwojowe dodaje tryb miniaturowy i możliwość odtwarzania lub ponownego odtwarzania zawartości przez kliknięcie okrągłej ikony. Modyfikacja wyglądu jest uproszczona, nazwy plików są wyświetlane, kiedy nie znaleziono tagów ID3."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "To wydanie poprawia proces budowania kodu i zawiera kilka poprawek. Aktualizacja ta jest stabilna i zalecana dla wszystkich użytkowników."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "To wydanie rozwojowe czyści nieużywane elementy GTK3, dodaje funkcję \"idź do pozycji\" i naprawia kilka błędów."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "To wydanie naprawia problem z detekcją lokalizacji dysku DVD."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -668,27 +684,6 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "To wydanie zawiera kompletne przejście na Gtk+3, usprawnienia interfejsu (menu) oraz usprawnione listy odtwarzania. Ponadto dodany został nowy plugin (MPRIS2) a pozostałe zostały zaktualizowane. Duża część grafik została poprawiona oraz od teraz parole domyślnie używa GStreamer1.0."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
-msgid ""
-"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
-"the new MPRIS2 plugin."
-msgstr "To niestabilne wydanie deweloperskie naprawia większość błędów i wprowadza nowy plugin MPRIS2."
-
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
-msgid ""
-"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
-"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
-"\"Remove duplicates\" functionality."
-msgstr "To wydanie zawiera poprawki związane z wczytywaniem list odtwarzania z względnych ścieżek, poprawia filtry mimetype plików audio/video oraz naprawia funkcję usuwania duplikatów.."
-
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
-"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
-" playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved "
-"plugins and the occasional bugfix."
-msgstr "To wydanie rozwojowe zawiera kompletny port do GTK+3, poprawki interfejsu użytkownika, lepsze playlisty, aktualne grafiki, wsparcie GStreamer 1.0, poprawione wtyczki i drobne poprawki błędów."
-
#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "Informacja"
@@ -697,79 +692,87 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Ścieżka %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
msgid "Audio CD"
msgstr "Płyta Audio CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1271
+msgid "Unable to install missing codecs."
+msgstr "Nie można zainstalować brakujących kodeków."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+msgid "No available plugin installer was found."
+msgstr "Nie znaleziono dostępnego instalatora wtyczki."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1328
msgid "Additional software is required."
msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1332
msgid "Don't Install"
msgstr "Nie instaluj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1334
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Do odtworzenia tego pliku, wymagany jest pakiet <b>%s</b>.\nMożna zainstalować go automatycznie."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1347
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Do odtworzenia tego pliku, wymagany jest pakiet <b>%s</b>."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1716
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Zbyt długi czas wczytywania strumienia"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Kontynuować wczytywanie czy zatrzymać?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
msgid "Continue"
msgstr "Wznów"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Błąd GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1885
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Nie można uruchomić odtwarzacza nagrań Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1910 ../src/gst/parole-gst.c:1925
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Nie można wczytać wtyczki „%s”. Proszę sprawdzić poprawność instalacji programu GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2519 ../src/gst/parole-gst.c:2523
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Ścieżka dźwiękowa nr %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2559 ../src/gst/parole-gst.c:2563
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Napisy nr %d"
@@ -1093,7 +1096,7 @@ msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012, 2013, 2014."
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Strona główna programu"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list