[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 36/45: I18n: Update translation sl (79%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:49:15 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit e0afbc01f665fe4d2743f7d47df4904fd9c307be
Author: ansich <mojmejlzaforume at gmail.com>
Date:   Fri Sep 14 06:48:36 2018 +0200

    I18n: Update translation sl (79%).
    
    314 translated messages, 80 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sl.po | 741 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 444 insertions(+), 297 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e6ba456..b1e7545 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>, 2017
-# ツ Kernc, 2015
+# Kernc, 2015
 # ansich <mojmejlzaforume at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Splošne možnosti"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
 msgid "display"
 msgstr "prikaz"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
 msgid "directory"
 msgstr "mapa"
 
@@ -80,101 +80,108 @@ msgstr "mapa"
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Ločilniki oken ali zavihkov"
 
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Možnosti zavihkov"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
 msgid "command"
 msgstr "ukaz"
 
 #. parameter of --title
 #. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
 #. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
 msgid "mode"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:141
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "Window Options"
 msgstr "Možnosti okna"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "geometry"
 msgstr "geometrija"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "role"
 msgstr "vloga"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "string"
 msgstr "niz"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "icon"
 msgstr "ikona"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:158
 msgid "font"
 msgstr "pisava"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:160
 msgid "zoom"
 msgstr "približanje"
 
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:162
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Za celotno razlago zgoraj navedenih možnosti poglejte stran z navodili za %s."
 
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:212
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Razvojna ekipa Xfce. Vse pravice pridržane."
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:213
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Napisali so Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:214
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:215
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "in Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "O hroščih poročajte na <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Ni bilo možno registrirati storitve terminala: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:864
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "neveljaven geometrijski niz \"%s\"\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:943
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr ""
@@ -282,175 +289,185 @@ msgstr "Neujemanje identitete uporabnika"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Neujemanje prikaza"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--default-display\" kot svoj parameter zahteva navedbo privzetega X prikaza"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--default-working-directory\" kot svoj parameter zahteva navedbo privzete delovne mape"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "Stikalo \"--execute/-x\" zahteva, da je na preostanku ukazne vrstice naveden ukaz, ki naj bo zagnan"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "Stikalo \"--command/-e\" kot svoj parameter zahteva navedbo ukaza, ki naj bo zagnan"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--working-directory\" kot svoj parameter zahteva navedbo delovne mape"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--title/-T\" kot svoj parameter zahteva navedbo naslova"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
 #, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "Stikalo \"--display\" kot svoj parameter zahteva navedbo prikaza X"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
+#, c-format
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "Stikalo \"--geometry\" kot svoj parameter zahteva navedbo okenske geometrije"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--role\" kot svoj parameter zahteva navedbo vloge okna"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Stikalo \"--sm-client-id\" kot svoj parameter zahteva navedbo edinstvene identifikacije seje"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--startup-id\" kot svoj parameter zahteva navedbo zagonske identifikacije"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "Stikalo \"--icon/-i\" kot svoj parameter zahteva navedbo imena ikone ali datoteke"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--font\" kot svoj parameter zahteva navedbo imena pisave"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "Stikalo \"--zoom\" kot svoj parameter zahteva navedbo približevanja (%d .. %d)"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Neznano stikalo \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:394
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:400
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
 msgid "Image Files"
 msgstr "Slikovne datoteke"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:856
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Naloži prednastavitve ..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1106
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1987
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:676
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ni mogoče določiti vaše prijavne lupine."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1236
-msgid "Child process exited"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1239
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
 msgid "_Relaunch"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1245
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1247
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1249
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1667 ../terminal/terminal-screen.c:1693
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Ne vprašaj ponovno"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2309
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zapri ta zavihek"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr ""
@@ -500,8 +517,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "zasluge-prevajalcev"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:91
-msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Obiščite spletno stran terminala"
+msgid "Visit Xfce Terminal website"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:317
 msgid "Copy Email Address"
@@ -543,7 +560,7 @@ msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Prejeti podatki barve so neveljavni: napačen format (%d) ali dolžina (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:701
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "Odpiranje URL-ja '%s' ni uspelo"
@@ -552,135 +569,142 @@ msgstr "Odpiranje URL-ja '%s' ni uspelo"
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Pusti okno odprto ob izgubi fokusa"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Spustni terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Preklop spustnega terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Odpri zavihek"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Odpi nov zavihek terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Odbri novo okno terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Razveljavi zapiranje zavihka"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Odpni zavihek"
 
-#. multiple tabs
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Zapri zavihek"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Zapri ostale zavihke"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Zapri okno"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiraj na odložišče"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Nastavitve ..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Odpri nastavitveno pogovorno okno"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Približaj z večjo pisavo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Oddalji z manjšo pisavo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Običajna velikost"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Približaj na običajno velikost"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Nastavi naslov"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr ""
+
 #: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "Najdi ..."
@@ -701,7 +725,7 @@ msgstr "Najdi prejšnje"
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Shrani vsebino..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
 msgid "_Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
@@ -810,78 +834,104 @@ msgstr ""
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Nastavi kodiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:779
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2238
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:800
+#. and no process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Število odprtih zavihkov v tem oknu je %d. Zaprtje tega okna\nbo zaprlo tudi vse njegove zavihke."
 
-#. single tab, process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:807
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Zaprtje vseh zavihkov?"
+
+#. closing a tab, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
-"Closing this window will kill it."
+"Closing this tab will kill it."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:828
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Zaprtje vseh zavihkov?"
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
+msgid "Close tab?"
+msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:828
+#. closing a single tab window, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
 msgid "Close window?"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:840
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Ne vprašaj ponovno"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2082
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+msgid "Copy input"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "_Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2095
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Vnesite naslov za trenutni zavihek terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2103
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2109
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
 msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2155
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Ustvarjanje logičnega izraza je spodletelo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2235
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Shrani vsebino..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2239
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2276
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Shranjevanje vsebine terminala ni uspelo"
 
@@ -982,26 +1032,42 @@ msgid "Wide"
 msgstr "Široko"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+msgid "When focused"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+msgid "When unfocused"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Nastavitve terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Začetni naslov:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Dinamično nastavljeni naslov:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Izvedi ukaz kot prijavno lupino"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1009,480 +1075,535 @@ msgid ""
 "login shell."
 msgstr "Izberite to možnost, da prisilite Terminal, da ob odpiranju novih terminalov vašo lupino zažene kot prijavno lupino. Za podrobnejši opis razlik med izvajanjem lupine v interaktivnem in prijavnem načinu, preberite dokumentacijo vaše lupine."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "Ob zagonu ukaza posodobi zapise utmp/wtmp"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+msgid ""
+"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
+"`write` or `wall`) to work."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Run a _custom command instead of my shell"
 msgstr "Začeni ukaz po meri namesto lupine"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
 "shell when you open new terminals."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "C_ustom command:"
 msgstr "Ukaz po meri:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid ""
 "Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
 "working directory. Otherwise, current working directory will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid "_Working directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Drsenje ob izpisu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
 msgstr "Z vklopom te možnosti bo terminal samodejno drsel navzdol, kadarkoli bodo ukazi, ki se izvajajo v terminalu, podali nov izpis."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Drsenje ob pritisku na tipko"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr "Omogoča drsenje do ukazne vrstice okna terminala, ob pritisku katerekoli tipke."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "Drsnik je:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Drsenje nazaj:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Določi število vrstic, na katere se lahko povrnete prek uporabe drsnika."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "Unli_mited scrollback"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Drsenje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Cursor shape:"
 msgstr "Oblika kazalke:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Cursor blinks"
 msgstr "Utripanje kazalke"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kazalka"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "_General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Pusti okno odprto ob izgubi fokusa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "Always keep window on _top"
 msgstr "Okno naj bo vselej vidno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "Uporabi bližnjico za fokusiranje vidnega okna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
 msgstr "Bližnjica za odpiranje in umik okna bo slednjemu povrnila fokus, če ga je ta poprej izgubil, namesto da bi ga zaprla."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "V obvestilnem področju pokaži ikono stanja."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Behavior"
 msgstr "Obnašanje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "He_ight:"
 msgstr "Višina:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "Vedno pokaži zavihke"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid "D_uration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Raven prekrivanja:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid ""
 "Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
 "Opacity setting is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Show window _borders"
 msgstr "Pokaži obrobe oken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "Videz in animacija"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "L_eft"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "U_p"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dol"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Premakni na monitor s kazalcem"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Spustni način"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Pisava terminala"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Uporabi sistemsko pisavo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Pisava terminala"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Dovoli krepko besedilo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Ta možnost programom, ki se izvajajo v terminalu, omogoča uporabo krepkega besedila."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid ""
+"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
+"escape codes are used."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+msgid "Text blinks:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+msgid "Cell spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+msgid "x width"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+msgid "x height"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Ponas_tavi"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+msgid "Reset cell spacing values to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "_File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Slog:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Izberite slikovno datoteko ozadja"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "_Shading:"
 msgstr "_Senčenje:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Background"
 msgstr "Ozdaje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "Pokaži menijsko vrstico v novih oknih"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Omogoča prikaz menijske vrstice v novo ustvarjenih oknih terminala."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Prikaži orodno vrstico v novih oknih "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Omogoča prikaz orodne vrstice v novo ustvarjenih oknih terminala."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Prikaži obrobe novih oken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Omogoča za prikaz okenskih okraskov na novo ustvarjenih oknih terminala."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Privzeta geometrija:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid "c_olumns"
 msgstr "stolpci"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "row_s"
 msgstr "vrstice"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Odpiranje novih oken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Ponastavi indikator dejavnosti zavihkov po"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunde"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Indikator dejavnosti zavihkov"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
+msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Videz:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Različna barva ozadja za vsak zavihek"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Naključna barva ima za osnovo izbrano barvo ozadja in ohranja isto raven svetlosti."
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Barva dejavnosti zavihka:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Barva besedila"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Izberite barvo dejavnosti zavihka"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Izberite barvo besedila"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Izbirnik barve"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "Odpri dialog določanja barve"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Barva besedila"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Izberite barvo besedila"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva ozadja:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Choose background color"
 msgstr "Izberite barvo ozadja"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Barva dejavnosti zavihka:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Izberite barvo dejavnosti zavihka"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Različna barva ozadja za vsak zavihek"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Naključna barva ima za osnovo izbrano barvo ozadja in ohranja isto raven svetlosti."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Barva krepkega besedila:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Omogoča nastavitev barve krepkega besedila po meri. če je možnost onemogočena, bo uporabljena barva običajnega besedila."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Izberite barvo krepke pisave"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Berva izbire besedila:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the "
 "selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "Choose text selection foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Izberite barve ozadja izbranega besedila"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Barva kazalke:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
 "If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Choose cursor background color"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Choose cursor foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Barve po meri"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Black"
 msgstr "Črna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Temnosiva"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Light Red"
 msgstr "Svetlordeča"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "Light Green"
 msgstr "Svetlozelena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Rjava / Rumena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Svetlomodra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Svetla magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Svetla Cian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Svetlosiva"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+msgid "Show bold text in b_right colors"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+msgid ""
+"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
+"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
+"remain intact."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
 msgid "Presets"
 msgstr "Prednstavitve"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1490,105 +1611,131 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Nekateri programi se lahko zaradi teh nastavitev obnašajo\nnepravilno. Tukaj so samo kot začasna rešitev tega, da\ndoločeni programi in operacijski sistemi pričakujejo\ndrugačno obnašanje terminala."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Vračalka naredi:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Tipka Izbriši naredi:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "Ponastavi nastavitve zd_ružljivosti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Združljivost"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Zdr_užljivost"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
 msgid ""
 "Consider the following\n"
 "characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
-msgid "Rese_t"
-msgstr "Ponas_tavi"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
 msgid "Reset double click options to defaults"
 msgstr "Ponastavi možnosti dvoklika na privzeto"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
 msgid "Double Click"
 msgstr "Dvoklik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Privzeto kodira_nje znakov:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "O_nemogoči vse tipke za dostop do menija (kot npr. Alt+F)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
+msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Samodejno skrij kazalnik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
-msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
+msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
-msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
+msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
+msgid "_Audible bell"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
+msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
+msgid "_Visual bell"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
+msgid ""
+"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
+"events."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Napre_dno"
 
 #: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Posnemovalnik terminala"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list