[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 03/54: I18n: Update translation ast (98%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:39:57 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit c9f7622ddbf86a2d856dc513feace44341a96bb0
Author: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>
Date:   Fri Sep 14 06:39:49 2018 +0200

    I18n: Update translation ast (98%).
    
    214 translated messages, 4 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ast.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 221 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 7475763..3b528bb 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-11 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-26 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Escueyi'l ficheru de tema pa instalar..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
 #: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Encaboxar"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Por favor, comprueba que'l ficheru ye un ficheru de tema de pantalla d'a
 
 #: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949
 #: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zarrar"
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
 "your next session."
 msgstr "L'aplicación perderá cualesquier estáu non guardáu y nun se reaniciará na to sesión siguiente."
 
-#: ../settings/session-editor.c:258
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Colar programa"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Nome:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:479
+#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
 msgid "Command:"
 msgstr "Comandu:"
 
@@ -342,27 +342,27 @@ msgstr "Esbilla un comandu"
 msgid "Edit application"
 msgstr "Editar aplicación"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:611
+#: ../settings/xfae-model.c:614
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "Fallu al desenllazar %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:700
+#: ../settings/xfae-model.c:703
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "Fallu al crear el ficheru %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:723
+#: ../settings/xfae-model.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Fallu al escribir el ficheru %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:782
+#: ../settings/xfae-model.c:785
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "Fallu al abrir %s pa llectura"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
+#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Fallu al abrir %s pa escritura"
@@ -522,44 +522,44 @@ msgstr "Nun pue cargase una sesión a prueba de fallos"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Colar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1216
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Fallu al apagar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1219
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Fallu al suspender la sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Fallu al ivernar la sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1223
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1229
 msgid "Failed to switch user"
 msgstr "Fallu al camudar d'usuariu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1530
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1535
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Namái puen finase los veceros cuando tean n'estáu inactivu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2187
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2192
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu cuando se solicite un puntu de comprobación"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2257 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2277
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2262 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2282
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu cuando se solicite l'apagáu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2322
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2327
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "El xestor de sesiones ha tar inactivu al solicitar un reaniciu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Zarrar sesión %s"
@@ -567,39 +567,39 @@ msgstr "Zarrar sesión %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:226
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Zarrar sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reaniciar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "Apa_gar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "Sus_pender"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:323
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "I_vernar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:354
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352
 msgid "_Hybrid Sleep"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:385
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:383
 msgid "Switch _User"
 msgstr "Camudar d'_usuariu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:410
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:408
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Atroxar sesión pa futuros anicios de sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:438
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:436
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Asocedió un fallu"
 
@@ -619,88 +619,88 @@ msgstr "_Aceutar"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Escoyer un nome pa la sesión:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Aniciando'l controlador de volume"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Aniciando'l panel"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Aniciando'l xestor d'escritoriu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Aniciando barra de xeres"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Aniciando'l xestor de ventanes"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Aniciando l'emulador de terminal de GNOME"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Aniciando l'editor avanzáu de testu de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Aniciando'l xestor de cartafueyu de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Aniciando'l llector de correos de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Aniciando'l llector d'anuncies de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Aniciando Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Aniciando l'emulador de terminal de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Aniciando'l reproductor multimedia Beep"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Aniciando Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Aniciando l'editor VI Improved"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Aniciando'l proxy d'alministración de sesiones"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Aniciando'l veceru d'IRC X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Aniciando'l sistema multimedia de X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Aniciando l'emulador de terminal de X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Aniciando %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -715,11 +715,11 @@ msgid ""
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr "Camudóse l'allugamientu y el formatu del direutoriu d'aniciu automáticu.\nL'allugamientu nuevu ye\n\n%s\n\nu pues asitiar el ficheru .desktop, que describe les aplicaiones\np'aniciar cuando anicies sesión nel to escritoriu Xfce. Los ficheros\ndel to direutoriu d'aniciu automáticu vieyu migróse con ésitu al\nallugamientu nuevu.\nDeberíes de desaniciar esi direutoriu agora.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Faciendo l'aniciu automáticu..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Aniciando teunoloxíes d'asistencia"
 
@@ -794,9 +794,176 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Zarrar sesión nel escritoriu Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Sesión y aniciu"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
 msgstr "Personaliza l'aniciu l'escritoriu y la pantalla d'aniciu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Amosar seleutor de sesión nel aniciu de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Amosar el seleutor de sesión cada vegada que s'anicie Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Seleutor de sesión</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Atroxar sesión automáticamente nel zarr_u de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Atroxar siempres la sesión automáticamente al zarrar sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "E_ntrugar nel zarru de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Entrugar pola confirmación al zarrar sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Axustes de zarru de sesión</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "_General"
+msgstr "_Xeneral"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Abre'l panel de configuración pa la pantalla d'aniciu esbillada"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Con_figurar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Amuesa la pantalla d'aniciu de sesión esbillada"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "_Test"
+msgstr "_Prueba"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descripción:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Versión:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Sitiu web:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Información</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Pantalla d'aniciu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Este aplicaciones son parte de la sesión n'execución d'anguaño, y puen atroxase cuando zarres sesión. Les camudancies d'embaxo fadrán efeutu namái cuando la sesión s'atroxe."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Vaciar la caché de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr "Llimpiar sesiones atro_xaes"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Atroxar ses_ión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Colar del programa y desanicialu de la sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "Sessio_n"
+msgstr "Sesió_n"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Llanzar servicios de GN_OME nel aniciu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Aniciar servicios GNOME, como gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Llanzar servicios de _KDE nel aniciu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Aniciar servicios KDE, como kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidá</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Alministrar aplicaciones _remotes"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Alministrar aplicaciones remotes al traviés de la rede (esto pue representar un riesgu de seguridá)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Seguranza</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "Bloquiar pantalla enantes de dormir"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Executar xflock4 enantes de suspender o ivernar el sistema"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Apagar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzáu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Atroxando sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Ta atroxandose la to sesión. Si nun deseyes esperar, pues zarrar esta ventana."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list