[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 29 00:31:39 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 28886b36f6415202468b7ebf02b0585e8f8365a4
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Tue May 29 00:31:36 2018 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
393 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nl.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 106 insertions(+), 98 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3286170..5a76a14 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-28 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,48 +426,48 @@ msgstr "Voorinstellingen aan het laden..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kan uw aanmeldscherm niet bepalen."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "Herstarten"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Het afgeleide proces werd normaal beëindigd met status %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Het afgeleide proces werd afgebroken door signaal %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Het afgeleide proces werd afgebroken."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Niet _nogmaals vragen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kon afgeleid proces niet uitvoeren"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Dit tabblad sluiten"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Kon codering %s niet instellen\n"
@@ -577,353 +577,361 @@ msgstr "Neerklap-terminalvenster"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Schakel neerklap-terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open _Tab"
msgstr "Nieuw _tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Open een nieuw terminalvenster-tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open T_erminal"
msgstr "T_erminal openen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Open een nieuw terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Sluiten van tabblad ongedaan maken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Tabblad _losmaken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
msgid "Close T_ab"
msgstr "Tabblad sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Andere tabbladen sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
+#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
msgid "Close _Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopieer als HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Kopieer naar klembord als HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Plak vanuit klembord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Plak _selectie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Select _All"
msgstr "Selecteer _alle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Kopieer invoer naar alle tabbladen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Open de voorkeurendialoog"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_groten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Vergroten met groter lettertype"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Verkleinen met kleiner lettertype"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale grootte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Standaard-vergrotingsfactor instellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalvenster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Set Title..."
msgstr "Titel in_stellen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Titelkleur instellen..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "_Find..."
msgstr "Zoe_ken..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Inhoud van terminal doorzoeken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Volgende zoeken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Vorige zoeken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Inhoud opslaan..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Reset"
msgstr "Te_rugzetten op standaardwaarde"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "T_abs"
msgstr "Tabbladen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorig tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Schakel naar vorig tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Next Tab"
msgstr "Volge_nd tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Schakel naar volgend tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Verplaats tabblad naar links"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Display help contents"
msgstr "Toon hulptekst"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_Zoom"
msgstr "Vergrotings_factor instellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Werkbalk tonen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Vensterranden t_onen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Alleen-lezen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Schakel de alleen-lezen-modus om"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Schuiven bij uitvoer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "'Schuiven bij uitvoer' omschakelen"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:534
+#: ../terminal/terminal-window.c:537
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Stel codering in"
-#: ../terminal/terminal-window.c:776
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:792
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "In sommige tabbladen draaien er nog processen.\nSluiten van dit venster zal hen allemaal beëindigen."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\nvenster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:802
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:806
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Er draait nog steeds een proces.\nHet sluiten van dit tabblad zal het afbreken."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close tab?"
msgstr "Tabblad sluiten?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:813
+#: ../terminal/terminal-window.c:816
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Er draait nog steeds een proces.\nHet sluiten van dit venster zal het afbreken."
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:818
msgid "Close window?"
msgstr "Venster sluiten?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1803
+#: ../terminal/terminal-window.c:1812
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Invoer kopiëren:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1807
+#: ../terminal/terminal-window.c:1816
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Voer de tekst in die gekopieerd moet worden naar alle tabbladen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
msgid "Copy input"
msgstr "Invoer kopiëren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2159
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "_Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2163
+#: ../terminal/terminal-window.c:2172
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Voer titel in voor het huidige terminalvenster-tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2177
msgid "Reset"
msgstr "Terugzetten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2184
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2230
+#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Titelkleur kiezen"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2261
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2310
+#: ../terminal/terminal-window.c:2341
msgid "Save contents..."
msgstr "Inhoud opslaan..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2314
+#: ../terminal/terminal-window.c:2345
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2351
+#: ../terminal/terminal-window.c:2382
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Kon de inhoud van de terminal niet opslaan"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list