[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/02: I18n: Update translation da (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 29 00:31:38 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit eb7914411f26e4c2d2cd2ccedb03e1f02bd6a387
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Tue May 29 00:31:36 2018 +0200
I18n: Update translation da (100%).
393 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/da.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 153 insertions(+), 138 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 48a199e..e5a99db 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-18 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:57+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Generelle tilvalg"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "vis"
@@ -103,71 +103,78 @@ msgstr "titel"
msgid "mode"
msgstr "tilstand"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "farve"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Tilvalgsvindue"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "geometri"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "rolle"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "streng"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "ikon"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "skrifttype"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Læs manualsiden %s for alle forklaringer til tilvalgene foroven."
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce-terminal"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes."
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "og Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kan ikke registrere terminalservice: %s\n"
@@ -285,136 +292,136 @@ msgstr "Bruger-id passer ikke"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Vis uoverensstemmelse"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--default-display\" kræver angivelser af standard X-displayet som sin parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--default-working-directory\" kræver angivelse af standardarbejdsmappen som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Tilvalg \"--execute/-x\" kræver en kommando, som skal køres på resten af kommandolinjen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Tilvalg \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--working-directory\" kræver angivelse af arbejdsmappen som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--title/-T\" kræver en titel som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--dynamic-title-mode\" kræver angivelse af den dynamiske titels tilstand som sin parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Ugyldigt argument for tilvalg \"--dynamic-title-mode\": %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Tilvalg \"--initial-title\" kræver angivelse af den indledende titel som sin parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"%s\" kræver angivelse af farven som sin parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "Kan ikke fortolke farve: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--display\" kræver angivelse af X-displayet som sin parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Tilvalg \"--geometry\" kræver angivelse af vinduets geometri som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--role\" kræver angivelse af vinduets rolle som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Tilvalg \"--sm-client-id\" kræver angivelse af det unikke session-id, som dets parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--startup-id\" kræver angivelse af opstarts-id'et som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Tilvalg \"--icon/-I\" kræver angivelse af ikonnavn eller filnavn som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--font\" kræver angivelse af skrifttypenavnet som sin parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Tilvalg \"--zoom\" kræver angivelse af zoom (%d .. %d) som sin parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Ukendt tilvalg \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Indlæs forudinstillinger..."
@@ -422,48 +429,48 @@ msgstr "Indlæs forudinstillinger..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kan ikke bestemme din login-skal."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Start igen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Barneprocessen afsluttede normalt med status %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Barneprocessen blev afbrudt af signal %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Barneprocessen blev afbrudt."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Spørg mig _ikke igen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kunne ikke afvikle underproces"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Luk dette faneblad"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Kunne ikke indstille kodning %s\n"
@@ -573,353 +580,361 @@ msgstr "Rullegardin-terminal"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Slå rullegardin-terminal til/fra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open _Tab"
msgstr "Åbn _faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Åbn et nyt terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Åbn t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Åbn et nyt terminalvindue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "F_ortryk luk faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Frigør faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
msgid "Close T_ab"
msgstr "_Luk faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Luk _andre faneblade"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
msgid "Close _Window"
msgstr "Luk _vindue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopiér som _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Kopiér til udklipsholder som HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Indsæt fra udklipsholder"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Indsæt _markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Select _All"
msgstr "Væl_g alt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Kopiér _input til alle faneblade..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Præferencer..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Åbn præferencer-dialog"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Zoom ind med større skrifttype"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Zoom ind med mindre skrifttype"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Zoom til standardstørrelse"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Angiv titel..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Angiv _titelfarve..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Søg i terminalens indhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find næst_e"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find f_orrige"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "_Gem indhold..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Ryd tilbagerulning og nulstil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "T_abs"
msgstr "F_aneblade"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Skift til forrige faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næste faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Skift til næste faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flyt faneblad til _venstre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flyt faneblad til _højre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Display help contents"
msgstr "Vis hjælpeindhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menulinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Vis/skjul menulinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Vis vindue_kanter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Vis/skjul vinduesdekorationer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Skift mellem fuldskærmstilstande"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Skrivebeskyttet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Skrivebeskyttet-tilstand til/fra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Rul ved _output"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Rul ved output til/fra"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:537
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Angiv _kodning"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:792
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Der er stadig processer som kører i nogle faneblade.\nDe vil alle blive dræbt hvis dette vindue lukkes."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Dette vindue har %d faneblade åbne. Hvis du\nlukker vinduet, lukker du også alle fanebladene."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:802
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Luk alle faneblade?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Der er stadig en proces som kører.\nDen vil blive dræbt hvis dette faneblade lukkes."
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close tab?"
msgstr "Luk faneblad?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:816
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Der er stadig en proces som kører.\nDen vil blive dræbt hvis dette vindue lukkes."
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:818
msgid "Close window?"
msgstr "Luk vindue?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1812
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Kopiér _input:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1816
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Indtast teksten som skal kopieres til alle faneblade"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
msgid "Copy input"
msgstr "Kopiér input"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2172
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Indtast titlen for det nuværende terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2177
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Vælg titelfarve"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2261
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Kunne ikke oprette det regulære udtryk"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2341
msgid "Save contents..."
msgstr "Gem indhold..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2345
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2382
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Kunne ikke gemme terminalens indhold"
@@ -1720,6 +1735,6 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanceret"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalemulator"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list