[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/03: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon May 28 18:31:47 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit c17f086febb821f4fb86e075248ceef23da58faf
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Mon May 28 18:31:45 2018 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
393 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 106 insertions(+), 98 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bc51432..e38732a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 07:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,48 +426,48 @@ msgstr "Carrega els valors predefinits..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "No es pot determinar el vostre shell d'inici de sessió."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "To_rna a llançar"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "S'ha sortit normalment del procés fill amb l'estat %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "S'ha avortat el procés fill amb el senyal %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "S'ha avortat el procés fill."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ha fallat l'execució del fill"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Tanca aquesta pestanya"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Ha fallat l'establiment de la codificació %s\n"
@@ -577,353 +577,361 @@ msgstr "Terminal desplegable"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Commuta a terminal desplegable"
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open _Tab"
msgstr "Obre una _pestanya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Obre una pestanya nova de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Obre un t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Obre una finestra nova de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Desfés el tancament de la pestanya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Separa la pestanya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
msgid "Close T_ab"
msgstr "Tanca la _pestanya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Tanca les _altres pestanyes"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
+#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
msgid "Close _Window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Copia com a _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Copia al porta-retalls com a HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Enganxa la _selecció"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Cop_ia l'entrada a totes les pestanyes..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferències..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Obre el diàleg de preferències"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia el zoom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Amplia el zoom amb una lletra més gran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redueix el z_oom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Redueix el zoom amb una lletra més petita"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Zoom a la mida predeterminada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Set Title..."
msgstr "Estableix el _títol..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Estableix el co_lor del títol..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "_Find..."
msgstr "_Troba..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Cerca al contingut del terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Troba el _següent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Troba l'_anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Desa el contin_gut..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Reset"
msgstr "_Restableix"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Neteja el desplaçament i restableix"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "T_abs"
msgstr "Pest_anyes"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestanya _anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Next Tab"
msgstr "Pestanya _següent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Canvia a la pestanya següent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mou la pestanya a _l'esquerra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mou la pestanya a la d_reta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostra els continguts de l'ajuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostra la barra de _menús"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostra/oculta la barra de menús"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/oculta la barra d'eines"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostra les _vores de la finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostra/oculta les decoracions de la finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta el mode a pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Read-Only"
msgstr "Només lectu_ra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Commuta el mode de només lectura"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Desplaça amb la s_ortida"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Commuta el desplaçament amb la sortida"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:534
+#: ../terminal/terminal-window.c:537
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Establ_eix la codificació"
-#: ../terminal/terminal-window.c:776
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:792
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Encara hi ha processos en execució en algunes pestanyes.\nEl tancament d'aquesta finestra els matarà."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Aquesta finestra té %d pestanyes obertes. Si es tanca aquesta\nfinestra, també es tancaran totes les seves pestanyes."
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:802
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Voleu tancar totes les pestanyes?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:806
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Encara hi ha un procés en execució.\nEl tancament d'aquesta pestanya el matarà."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close tab?"
msgstr "Voleu tancar la pestanya?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:813
+#: ../terminal/terminal-window.c:816
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Encara hi ha un procés en execució.\nEl tancament d'aquesta finestra el matarà."
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:818
msgid "Close window?"
msgstr "Voleu tancar la finestra?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1803
+#: ../terminal/terminal-window.c:1812
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Cop_ia l'entrada:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1807
+#: ../terminal/terminal-window.c:1816
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Introduïu el text que voleu copiar a totes les pestanyes"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
msgid "Copy input"
msgstr "Copia l'entrada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2159
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "_Title:"
msgstr "_Títol:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2163
+#: ../terminal/terminal-window.c:2172
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduïu el títol de la pestanya del terminal actual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2177
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2184
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2230
+#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Trieu el color del títol"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2261
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Ha fallat la creació de l'expressió regular"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2310
+#: ../terminal/terminal-window.c:2341
msgid "Save contents..."
msgstr "Desa el contingut..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2314
+#: ../terminal/terminal-window.c:2345
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2351
+#: ../terminal/terminal-window.c:2382
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Ha fallat el desament del contingut del terminal"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list