[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/03: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon May 28 18:31:47 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit c17f086febb821f4fb86e075248ceef23da58faf
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Mon May 28 18:31:45 2018 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    393 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bc51432..e38732a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 07:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:08+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,48 +426,48 @@ msgstr "Carrega els valors predefinits..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "No es pot determinar el vostre shell d'inici de sessió."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "To_rna a llançar"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "S'ha sortit normalment del procés fill amb l'estat %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "S'ha avortat el procés fill amb el senyal %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "S'ha avortat el procés fill."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Ha fallat l'execució del fill"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tanca aquesta pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Ha fallat l'establiment de la codificació %s\n"
@@ -577,353 +577,361 @@ msgstr "Terminal desplegable"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Commuta a terminal desplegable"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Obre una _pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Obre una pestanya nova de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Obre un t_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Obre una finestra nova de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Desfés el tancament de la pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Separa la pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tanca la _pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Tanca les _altres pestanyes"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
+#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
 msgid "Close _Window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copia al porta-retalls"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Copia com a _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Copia al porta-retalls com a HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Enganxa la _selecció"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "Cop_ia l'entrada a totes les pestanyes..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Preferències..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Obre el diàleg de preferències"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ampl_ia el zoom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Amplia el zoom amb una lletra més gran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Redueix el z_oom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Redueix el zoom amb una lletra més petita"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mida _normal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zoom a la mida predeterminada"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Estableix el _títol..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Estableix el co_lor del títol..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Troba..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Cerca al contingut del terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Troba el _següent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Troba l'_anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Desa el contin_gut..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restableix"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_Neteja el desplaçament i restableix"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "T_abs"
 msgstr "Pest_anyes"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Pestanya _anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Pestanya _següent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Canvia a la pestanya següent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mou la pestanya a _l'esquerra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mou la pestanya a la d_reta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Mostra els continguts de l'ajuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Mostra la barra de _menús"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Mostra/oculta la barra de menús"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Mostra/oculta la barra d'eines"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Mostra les _vores de la finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Mostra/oculta les decoracions de la finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Commuta el mode a pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "Només lectu_ra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Commuta el mode de només lectura"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Desplaça amb la s_ortida"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Commuta el desplaçament amb la sortida"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:534
+#: ../terminal/terminal-window.c:537
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Establ_eix la codificació"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:776
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:792
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Encara hi ha processos en execució en algunes pestanyes.\nEl tancament d'aquesta finestra els matarà."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Aquesta finestra té %d pestanyes obertes. Si es tanca aquesta\nfinestra, també es tancaran totes les seves pestanyes."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:802
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Voleu tancar totes les pestanyes?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:806
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Encara hi ha un procés en execució.\nEl tancament d'aquesta pestanya el matarà."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:811
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Voleu tancar la pestanya?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:813
+#: ../terminal/terminal-window.c:816
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Encara hi ha un procés en execució.\nEl tancament d'aquesta finestra el matarà."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:818
 msgid "Close window?"
 msgstr "Voleu tancar la finestra?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1803
+#: ../terminal/terminal-window.c:1812
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "Cop_ia l'entrada:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1807
+#: ../terminal/terminal-window.c:1816
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Introduïu el text que voleu copiar a totes les pestanyes"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
 msgid "Copy input"
 msgstr "Copia l'entrada"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2159
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Títol:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2163
+#: ../terminal/terminal-window.c:2172
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Introduïu el títol de la pestanya del terminal actual"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2177
 msgid "Reset"
 msgstr "Restableix"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2184
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2230
+#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Trieu el color del títol"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2261
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Ha fallat la creació de l'expressió regular"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2310
+#: ../terminal/terminal-window.c:2341
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Desa el contingut..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2314
+#: ../terminal/terminal-window.c:2345
 msgid "_Save"
 msgstr "De_sa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2351
+#: ../terminal/terminal-window.c:2382
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Ha fallat el desament del contingut del terminal"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list