[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/02: I18n: Update translation fa_IR (90%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Mar 30 18:30:22 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 3313930f213cf4d2ba48e04a775c270d78f55a95
Author: Arash Kadkhodaei <slasharash at protonmail.com>
Date: Fri Mar 30 18:30:20 2018 +0200
I18n: Update translation fa_IR (90%).
671 translated messages, 73 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fa_IR.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po
index b41e119..351744c 100644
--- a/po/fa_IR.po
+++ b/po/fa_IR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-30 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Arash Kadkhodaei <slasharash at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "نشانی اینترنتی:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
msgid "The URL to access."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی برای دسترسی."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "گزینهها:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از اعلان ابتدایی"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ «%s» با شکست مواجه شد."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ گرفته شدن:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
@@ -2978,15 +2978,15 @@ msgstr "مدل دوربین:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ نوردهی:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه نوردهی:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار دیافراگم:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "نرمافزار:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
msgid "Image"
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
msgid "_At position:"
-msgstr ""
+msgstr "در موقعیت:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
msgid "Insert Date / Time"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "اولین کلمه با حرف بزرگ"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "جستجو برای"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن متن برای جستجو در نامهای پرونده."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
msgid "Regular _Expression"
@@ -3192,12 +3192,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
msgid "Replace _With:"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزینی با:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن متنی که باید به عنوان جایگزینی برای الگوی بالا استفاده شود."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "جستجوی حساس به کوچکی یا بزرگی حروف"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
+msgstr "اگر این گزینه را فعال کنید، الگو به صورت حساس به کوچکی یا بزرگی حروف جستجو میشود. حالت پیشفرض جستجو به کوچکی یا بزرگی حروف حساس نیست."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3336,17 +3336,17 @@ msgstr "ذخیرهٔ کنشها بر روی دیسک با شکست مواجه
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید کنش «%s» را\nحذف کنید؟"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "اگر یک کنش سفارشی را حذف کنید، آن را برای همیشه از دست میدهید."
#. skip leading slash
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "این میانبر صفحهکلید در حال استفاده توسط این موارد است: «%s»"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
msgid "Keyboard shortcut already in use"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "بدون آیکون"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر ناشناخته <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821
#, c-format
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر بستن ناشناخته <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
#, c-format
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "توضیحات:"
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات کنشی که به عنوان تولتیپ نمایش داده خواهد شد در نوار وضعیت زمانی که در حال انتخاب یک مورد از منوی متنی هستید."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Command:"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
+msgstr "مرور سیستم پرونده تا یک برنامه برای استفاده از این کنش انتخاب شود."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
msgid "Keyboard _Shortcut:"
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "کنش سفارشی"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
"context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
+msgstr "شما میتوانید کنشهای سفارشی را که در منوی متنی مدیر پرونده برای انواع پروندهها ظاهر میشود را پیکربندی کنید."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
msgid "Add a new custom action."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list