[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jun 20 00:31:48 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 2894f9ee2d734fcef83faef34a0064964f341eae
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Wed Jun 20 00:31:45 2018 +0200

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    394 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 111 insertions(+), 99 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2249bac..52ba75f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 18:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-19 17:27+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,48 +426,48 @@ msgstr "Įkelti išankstines parinktis..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Nepavyko aptikti jūsų prisijungimo apvalkalo."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Paleisti iš naujo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Antrinis procesas išėjo normaliai, su būsena %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas %d signalo."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Daugiau n_ebeklausti"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Užverti šią kortelę"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Nepavyko nustatyti koduotės %s\n"
@@ -577,353 +577,361 @@ msgstr "Išskleidžiamas terminalas"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Perjungti išskleidžiamąjį terminalą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Atverti _kortelę"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Atverti terminalą naujoje kortelėje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Atverti _terminalą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Atverti naują terminalo langą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "A_tšaukti kortelės užvėrimą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Atskirti kortelę"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Užverti ko_rtelę"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Užverti kitas kort_eles"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Užverti _langą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Kopijuoti kaip _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Kopijuoti į iškarpinę kaip HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Įdėti ž_ymėjimą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "Kopijuoti į_vestį į visas korteles..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Atverti nuostatų dialogą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_View"
 msgstr "R_odinys"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "D_idinti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Didinti į didesnį šriftą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Mažinti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Mažinti į mažesnį šriftą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Keisti mastelį į numatytąjį dydį"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminalas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Nustatyti pavadinimą..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Nustatyti pavadinimo spa_lvą..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Rasti..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Ieškoti terminalo turinyje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Rasti _kitą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Rasti _ankstesnį"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Įraš_yti turinį..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
 msgid "_Reset"
 msgstr "A_tstatyti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_Išvalyti slinktį ir atstatyti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "Ko_rtelės"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Ankstesnė kortelė"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Perjungti į _ankstesnę kortelę"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Kita kortelė"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Perjungti į kitą kortelę"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Perkelti kortelę _kairėn"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "Ž_inynas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Rodyti žinyno turinį"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Rodyti _meniu juostą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Rodyti/slėpti meniu juostą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Rodyti įr_ankių juostą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Rodyti lango _rėmelius"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Rodyti/slėpti lango dekoracijas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visas ekranas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Tik skaityti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Perjungti tik skaitymo veikseną"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Slinkimas esant išvesčiai"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Perjungti slinkimą esant išvesčiai"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:534
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Nustatyti k_oduotę"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:776
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Kai kuriose kortelėse yra vis dar vykdomi procesai.\nUžvėrus šį langą, visi jie bus nutraukti."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Šis langas turi %d atvertas korteles. Užvėrus\nšį langą, bus užvertos ir visos kortelės."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Užverti visas korteles?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:806
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Yra vis dar vykdomas procesas.\nUžvėrus šią kortelę, jis bus nutrauktas."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Užverti kortelę?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:813
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Yra vis dar vykdomas procesas.\nUžvėrus šį langą, jis bus nutrauktas."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
 msgid "Close window?"
 msgstr "Užverti langą?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1803
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "Kopijuoti į_vestį:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1807
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Įveskite tekstą, kuris bus nukopijuotas į visas korteles"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
 msgid "Copy input"
 msgstr "Kopijuoti įvestį"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2159
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Antraštė:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2163
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Įveskite antraštę, dabartinei terminalo kortelei"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "Help"
 msgstr "Žinynas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2184
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2230
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Pasirinkti pavadinimo spalvą"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2310
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Įrašyti turinį..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2314
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2351
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Nepavyko įrašyti terminalo turinio"
 
@@ -1724,6 +1732,10 @@ msgstr "Įvairios"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Išplės_tinės"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminalo emuliatorius"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr "Konfigūruoti Xfce terminalą"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list