[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jul 11 18:32:03 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit d56e729899dd93864888283dce284a1022d2527c
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Wed Jul 11 18:32:00 2018 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
394 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7946c70..56872de 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-29 22:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-11 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Torkel Bjørnson-Langen\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Faneinnstillinger"
#. parameter of --command
#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
-msgstr "commando"
+msgstr "kommando"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Xfce-terminal"
#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce utviklingsgemenskap. Alle rettigheter reservert."
+msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Baltisk"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Sør-øst Europa"
+msgstr "Sørøst-Europa"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
msgid "Turkish"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nki
#: ../terminal/terminal-util.c:91
msgid "Visit Xfce Terminal website"
-msgstr "Besøk Xfce-terminal -nettsiden"
+msgstr "Åpne nettsiden til Xfce-terminal"
#: ../terminal/terminal-widget.c:317
msgid "Copy Email Address"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Klarte ikke slippe Mozilla-URL på terminal: Feil format (%d) eller leng
#: ../terminal/terminal-widget.c:528
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Klarte ikke slippe Uri liste på terminalen: Feil format (%d) eller lengde (%d)\n"
+msgstr "Klarte ikke slippe URI-liste på terminalen: Feil format (%d) eller lengde (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:564
#, c-format
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Velg _alt"
#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
-msgstr "Kopier _Inndata Til Alle Faner …"
+msgstr "Kopier _inndata til alle faner…"
#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Åpne meldingsvindu for innstilinger"
+msgstr "Åpne dialogvindu for innstillinger"
#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "_Sett tittel…"
#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Set Title Co_lor..."
-msgstr "Set tittelfarge"
+msgstr "Set titte_lfarge"
#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
-msgstr "Noen faner har fremdeles kjørende prosesser.\nLukking av dette vinduet vil drepe dem alle."
+msgstr "Noen faner har fremdeles kjørende prosesser.\nLukking av dette vinduet vil avslutte dem alle."
#. and no process running
#: ../terminal/terminal-window.c:799
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Lukk alle faner?"
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
-msgstr "Det er fremdeles en prosess som kjører.\nLukking av denne fanen vil drepe den."
+msgstr "Det er fremdeles en prosess som kjører.\nLukking av denne fanen vil avslutte den."
#: ../terminal/terminal-window.c:812
msgid "Close tab?"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Lukk fane?"
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
-msgstr "Det er fremdles en prosess som kjører.\nLukking av dette vinduet vil drepe den."
+msgstr "Det er fremdles en prosess som kjører.\nLukking av dette vinduet vil avslutte den."
#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Lukk vindu?"
#: ../terminal/terminal-window.c:1822
msgid "Copy _Input:"
-msgstr "Kopier _Inndata:"
+msgstr "Kopier _inndata:"
#: ../terminal/terminal-window.c:1826
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Automatisk"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
msgid "ASCII DEL"
-msgstr "Ascii DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
msgid "Escape sequence"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Aktiver denne innstillingen for å velge en egentilpasset halvfet farge.
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Velg halvfet fontfarge"
+msgstr "Farge for fet skrift"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "Text _selection color:"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Farge for _markert tekst:"
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Aktiver denne innstillingen for å velge egen tekst og bakgrunn for utvalget. Hvis deaktivert vil bakgrunnen og tekstfargene være motsatt."
+msgstr "Aktiver denne innstillingen for å velge egen tekst- og bakgrunnsfarge for utvalget. Hvis deaktivert vil bakgrunnen og tekstfargene være motsatt."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Choose text selection foreground color"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Ma_rkørfarge:"
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Aktiver denne innstillingen for å velge egen tekst og bakgrunnsfargene for pekeren. Hvis deaktivert vil bakgrunnen og tekstfargene være motsatt."
+msgstr "Aktiver denne innstillingen for å velge egen tekst- og bakgrunnsfarge for tekstmarkøren. Hvis deaktivert vil bakgrunnen og tekstfargene være motsatt."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Choose cursor background color"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid ""
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
"certain applications and operating systems that expect\n"
"different terminal behavior."
-msgstr "Disse innstillingene kan forårsake ukorrekt oppførsel hos noen programmer. De er her for å tillate deg å jobbe rundt oppførsel hos programmer og operativsystemer som forventer forskjellig terminalstøtte."
+msgstr "Disse innstillingene kan forårsake ukorrekt oppførsel hos noen programmer.\nDe er her for å tillate deg å jobbe rundt oppførsel hos programmer og\noperativsystemer som forventer forskjellig terminalstøtte."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "_Backspace key generates:"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "_Tilbakestill samspillvalg til forvalgte verdier"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "_Ambiguous-width characters:"
-msgstr "Tegn med usikker bredde:"
+msgstr "Tegn med tvetydig bredde:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Compatibility"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
-msgstr "Anse følgende\ntegn som en del av et _ord\nved dobbeltklikking:"
+msgstr "Anse følgende\ntegn som en del av et _ord\nved dobbeltklikk:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Reset double click options to defaults"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "_Hørbar ringeklokke"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
-msgstr "Lar terminalen å spille av en lyd for å indikere noen hendelser."
+msgstr "Lar terminalen spille av en lyd for å indikere visse hendelser."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
msgid "_Visual bell"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "_Visuell ringeklokke"
msgid ""
"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
"events."
-msgstr "Lar terminalen bruke vindusbehandlerens muligheter for hastende hinting for å indikere noen hendelser."
+msgstr "Tillater terminalen å bruke vindusbehandlerens funksjon for å indikere prioriterte varsler eller hendelser."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
msgid "Misc"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list