[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/03: I18n: Update translation ms (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jan 10 06:31:40 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 99f20a22b66645ec69960f05bc7b1c23244d23de
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date:   Wed Jan 10 06:31:37 2018 +0100

    I18n: Update translation ms (100%).
    
    378 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ms.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 196 insertions(+), 170 deletions(-)

diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 5038b16..9a1f15a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014,2016-2017
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014,2016-2018
 # Puretech <terjemah.puretech at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-12 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 12:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-08 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 05:18+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,64 +392,64 @@ msgstr "Pilihan \"--zoom\" perlu nyatakan zum (%d .. %d) sebagai parameternya"
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Pilihan \"%s\" tidak diketahui"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:403
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:411
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Fail"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:409
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:417
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fail Imej"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:865
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:873
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Muat Praset..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1117
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1118
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:423 ../terminal/terminal-screen.c:791
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2008
+#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:795
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2048
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tidak Bertajuk"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:692
+#: ../terminal/terminal-screen.c:696
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Tidak boleh tentukan shell daftar masuk anda."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1261
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1301
 msgid "Child process exited"
 msgstr "Proses anak keluar"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1264
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1304
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Lancar Semula"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1270
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1310
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Proses anak keluar secara biasa dengan status %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1272
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Proses anak dihenti paksa oleh isyarat %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1274
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1314
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Proses anak telah dihenti paksa."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1687 ../terminal/terminal-screen.c:1713
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1727 ../terminal/terminal-screen.c:1753
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Gagal lakukan anak"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2346
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2386
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tutup tab ini"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2399
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2439
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Gagal tetapkan pengekodan %s\n"
@@ -499,8 +499,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Abuyop <abuyop at gmail.com>"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:91
-msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Lawat laman sesawang Terminal"
+msgid "Visit Xfce Terminal website"
+msgstr "Lawati laman sesawang Terminal Xfce"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:317
 msgid "Copy Email Address"
@@ -990,26 +990,42 @@ msgid "Wide"
 msgstr "Lebar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+msgid "When focused"
+msgstr "Bila difokuskan"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Bila tidak difokuskan"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+msgid "Always"
+msgstr "Sentiasa"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Keutamaan Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Tajuk a_walan:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Tajuk ditetap-secara-_dinamik:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid "Title"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Jalankan perintah sebagai shell daftar masuk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1017,494 +1033,504 @@ msgid ""
 "login shell."
 msgstr "Pilih pilihan ini untuk paksa Terminal dijalankan pada shell anda sebagai shell daftar masuk bila anda membuka shell baharu. Sila rujuk dokumentasi shell anda untuk perincian mengenai perbezaan menjalankannya sebagai shell interaktif dan menjalankannya sebagai shell daftar masuk."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
 msgstr "_Kemaskini rekod utmp/wtmp bila perintah dilancar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
 "`write` or `wall`) to work."
 msgstr "Pilih pilihan ini untuk membolehkan perintah yang menggunakan rekod utmp/wtmp (seperti 'write' atau 'wall') berfungsi,"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Run a _custom command instead of my shell"
 msgstr "Jalankan satu perintah _suai selain dari shell saya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
 "shell when you open new terminals."
 msgstr "Pilih pilihan ini untuk paksa Terminal jalankan perintah suai selain dari shell anda bila anda membuka terminal baharu."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "C_ustom command:"
 msgstr "Perintah s_uai:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid ""
 "Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
 "working directory. Otherwise, current working directory will be used."
 msgstr "Pilih pilihan ini untuk menjadikan terminal baharu (tab atau tetingkap) menggunakan direktori kerja suai. Jika tidak, direktori kerja semasa akan digunakan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid "_Working directory:"
 msgstr "Direktori _kerja:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Tatal pada ou_tput"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
 msgstr "Pilihan ini mengawal sama ada terminal akan ditatal bawah secara automatik bilamana output baharu dijana dengan perintah yang berjalan di dalam terminal."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Tatal pada _ketukan kekunci"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr "Benarkan anda menekan mana-mana kekunci pada papan kekunci untuk menatal bawah tetingkap terminal ke makluman perintah."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "Palang tata_l adalah:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Tatal _balik:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Nyatakan bilangan baris yang boleh anda tatal balik menggunakan palang tatal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "Unli_mited scrollback"
 msgstr "Tatal balik tanpa _had"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
 msgstr "Pilihan ini mengawal sama ada terminal akan mempunyai tatal balik tanpa had."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Penatalan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Cursor shape:"
 msgstr "Bentuk kursor:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Cursor blinks"
 msgstr "Kerlipan kursor"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
 msgstr "Pilihan ini mengawal sama ada kursor akan berkelip atau sebaliknya."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "_General"
 msgstr "_Am"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
 msgstr "_Kekalkan tetingkap terbuka bila ia kehilangan fokus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "Always keep window on _top"
 msgstr "Sentiasa kekalkan tetingkap di_atas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "Guna pintasan untuk _fokus tetingkap tampak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
 msgstr "Jika dibenarkan, pintasan untuk buka dan besarkan tetingkap akan berikan fokus, berbanding menutupnya, jika ia sebelum ini kehilangan fokus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "Tunjuk ikon _status dalam kawasan pemberitahuan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Behavior"
 msgstr "Kelakuan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "Le_bar:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "He_ight:"
 msgstr "T_inggi:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "Sen_tiasa tunjuk tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid "D_uration:"
 msgstr "_Jangkamasa:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Kele_gapan:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid ""
 "Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
 "Opacity setting is not available."
 msgstr "Maaf, Pengurus Tetingkap anda tidak menyokong penggubahan:\nTetapan kelegapan tidak tersedia."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Show window _borders"
 msgstr "Tunjuk se_mpadan tetingkap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "Penampilan dan Animasi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "L_eft"
 msgstr "K_iri"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Right"
 msgstr "K_anan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "U_p"
 msgstr "_Naik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Alih ke monitor dengan pen_uding"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "Position"
 msgstr "Kedudukan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Lepas-bawah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Pilih Fon Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Guna _fon sistem"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk guna fon monspace menyeluruhi-sistem."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Benarkan te_ks tebal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk membolehkan aplikasi berjalan dibawah tetingkap terminal untuk guna teks tebal."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid ""
+"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
+"escape codes are used."
+msgstr "Kawal sama ada teks dalam terminal dibenarkan berkelip ketika kod escape '\\e[5m' digunakan."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+msgid "Text blinks:"
+msgstr "Kelipan teks:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Font"
 msgstr "Fon"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fail:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Ga_ya:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Pilih Fail Imej Latar Belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "_Shading:"
 msgstr "Pembayangan:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Background"
 msgstr "Latar Belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "Papar palang _menu dalam tetingkap baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang menu dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Papar palang ala_t dalam tetingkap baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang alat dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Papar se_mpadan disekeliling tetingkap baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk hiasan tetingkap disekeliling tetingkap terminal yang baharu dicipta."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Geometri lalai:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "c_olumns"
 msgstr "La_jur"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "row_s"
 msgstr "ba_ris"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Membuka Tetingkap Baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Tetap semula pe_nunjuk aktiviti selepas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "seconds"
 msgstr "saat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
 msgstr "Guna penggayaan suai untuk jadikan tab nipi_s (mula semula diperlukan)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Penampi_lan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "Be_zakan warna latar belakang bagi setiap tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "Warna rawak berasaskan pada warna latar belakang terpilih, kekalkan kecerahan yang serupa."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Warna aktivit_i tab:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "Pilih warna aktiviti tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Pemilih Warna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "Buka dialog untuk nyatakan warna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_Warna teks:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Choose text color"
 msgstr "Pilih warna teks"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Warna latar bela_kang:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Choose background color"
 msgstr "Pilih warna latar belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
 msgstr "Perhatian: Ctrl+klik untuk penyunting warna."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "General"
 msgstr "Am"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Warna teks t_ebal:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna tebal suai. Jika dilumpuhkan warna teks akan digunakan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Pilih warna fon tebal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Warna p_emilihan teks:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the "
 "selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna latar belakang dan teks suai pemilihan. Jika lumpuhkan latar belakang dan warna teks akan disongsangkan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Choose text selection foreground color"
 msgstr "Pilih warna latar hadapan pemilihan teks"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Pilih warna latar belakang pemilihan teks"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Warna k_ursor:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
 "If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna latar belakang dan teks suai untuk kursor. Jika lumpuhkan latar belakang dan warna teks akan disongsangkan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "Choose cursor background color"
 msgstr "Pilih warna latar belakang kursor"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "Choose cursor foreground color"
 msgstr "Pilih warna latar hadapan kursor"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Warna Suai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Kelabu Gelap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Light Red"
 msgstr "Merah Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Light Green"
 msgstr "Hijau Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Coklat / Kuning"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Biru Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Magenta Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "Cyan"
 msgstr "Sian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Sian Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Kelabu Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "White"
 msgstr "Putih"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "Presets"
 msgstr "Praset"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Warna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1512,128 +1538,128 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Pilihan ini boleh menyebabkan beberapa aplikasi berkelakuan\npelik. Ia disediakan untuk membolehkan anda berkerja pada\naplikasi dan sistem pengoperasian tertentu yang mana dijangka\nkelakuan terminal yang berlainan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Kekunci _backspace jana:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Kekunci _Delete jana:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "T_etap semula pilihan keserasian ke lalai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr "_Aksara lebar-kabur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Keserasian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Ke_serasian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
 msgid ""
 "Consider the following\n"
 "characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Anggap aksara berikut\nsebahagian dari _perkataan\nbila di dwi-klik:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
 msgid "Rese_t"
 msgstr "T_etap semula"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
 msgid "Reset double click options to defaults"
 msgstr "Tetap semula pilihan dwi-klik ke lalai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
 msgid "Double Click"
 msgstr "Dwi Klik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Pe_ngekodan aksara lalai:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
 msgid "Encoding"
 msgstr "Pengekodan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Lumpuhkan semua kekunci capaian me_nu (seperti Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan me_nu (F10 adalah lalai)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan tetingkap _bentuan (F1 adalah lalai)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pintasan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Guna klik tetikus te_ngah untuk menutup tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
 msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
 msgstr "Guna klik tetikus tengah untuk membuka _URL"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
 msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
 msgstr "Jika dilumpuhkan, URL boleh dibuka dengan Ctrl + butang kiri tetikus."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Auto-semb_unyi penuding tetikus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "Balut semula kandungan terminal apabila saiz semula"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "_Salin pemilihan secara automatik ke dalam papan keratan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
 msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
 msgstr "Buka tab baharu ke sebelah _kanan tab aktif"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
 msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
 msgstr "Jika dilumpuhkan, tab baharu akan dibuka di bahagian paling kanan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
 msgid "_Audible bell"
 msgstr "Loceng boleh did_engar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
 msgstr "Benarkan terminal memainkan bunyi untuk menunjukkan ada peristiwa berlaku."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
 msgid "_Visual bell"
 msgstr "Loceng _visual"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
 msgid ""
 "Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
 "events."
 msgstr "Benarkan terminal menggunakan keupayaan WM untuk pembayang penting yang menunjukkan ada peristiwa berlaku."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
 msgid "Misc"
 msgstr "Pelbagai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Lanjutan"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list