[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 02/02: I18n: Update translation pt (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Dec 10 00:30:56 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 1667a3248edd2d208131218a54005797adca6374
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date:   Mon Dec 10 00:30:53 2018 +0100

    I18n: Update translation pt (99%).
    
    411 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 154 insertions(+), 134 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ce8a516..3965279 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-18 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-09 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel com base nas informações deste ficheiro desktop"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692
 msgid "Panel"
 msgstr "Painel"
 
@@ -43,79 +43,77 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "Personalizar painel"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1050
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1186
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende remover \"%s\"?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1055
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1189
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Se remover este item do painel, será perdido permanentemente."
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1056 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1191
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1057
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1192
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:863
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:439
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1198
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1213 ../panel/panel-window.c:2754
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1228
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1252
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1273
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302
 msgid "Pane_l"
 msgstr "Paine_l "
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1282 ../panel/panel-window.c:2679
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Adicionar _novos itens..."
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297 ../panel/panel-window.c:2694
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720
 msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr "Preferências do pain_el..."
+msgstr "Pr_eferências do painel..."
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1318 ../panel/panel-window.c:2726
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1338 ../panel/panel-item-dialog.c:208
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2745
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1353
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "[ARGUMENTOS...]"
 #: ../panel/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Digite \"%s --help\" para obter ajuda de uso."
+msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização."
 
 #: ../panel/main.c:288
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "Falha ao fechar o painel"
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem de D-Bus"
 
-#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:435
+#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
@@ -242,38 +240,38 @@ msgstr "Nenhuma instância de %s foi encontrada"
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Falha ao iniciar a aplicação de migração"
 
-#: ../panel/panel-application.c:982
+#: ../panel/panel-application.c:983
 msgid "Create _Launcher"
 msgstr "Criar _lançador"
 
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:984
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
 msgstr "Isto irá criar um novo botão no painel e irá inserir os ficheiros largados como itens de menu."
 
-#: ../panel/panel-application.c:985
+#: ../panel/panel-application.c:986
 #, c-format
 msgid "Create new launcher from %d desktop file"
 msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
 msgstr[0] "Criar novo lançador de %d ficheiro .desktop"
 msgstr[1] "Criar novo lançador de %d ficheiros .desktop"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1725
+#: ../panel/panel-application.c:1726
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1727
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr "I servidor X foi iniciado sem o gestor de sessões. Clicar em Sair fechará o servidor X."
+msgstr "O servidor X foi iniciado sem o gestor de sessões. Clicar em Sair fechará o servidor X."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1727
+#: ../panel/panel-application.c:1728
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Sair realmente do painel?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1735
+#: ../panel/panel-application.c:1736
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar o comando \"%s\""
@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "Adicionar"
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "Escolher um painel para o novo suplemento:"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:844
+#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Painel %d"
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "_Adicionar"
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
@@ -364,12 +362,12 @@ msgstr "Pe_squisar:"
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "Introduzir aqui a frase a pesquisar"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:432
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 msgstr "O suplemento \"%s\" desapareceu do painel. Iniciá-lo novamente?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -377,39 +375,39 @@ msgid ""
 "permanently removed from the panel."
 msgstr "O suplemento reiniciou mais do que uma vez nos últimos %d segundos. Premindo Executar, o painel irá tentar reiniciar o suplemento. Caso contrário o suplemento será removido do painel permanentemente."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:487
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:497
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:527
 msgid "Primary"
 msgstr "Principal"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:516
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitor %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:910
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "As configurações do painel e do suplemento serão removidas permanentemente"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:911
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende remover o painel %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1028
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externo)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1033
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
@@ -418,7 +416,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1045
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "Nome interno: %s-%d"
@@ -579,117 +577,134 @@ msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Escolher a imagem de fundo"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+msgid "<b>Icons</b>"
+msgstr "Ícones"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "Adjust size automatically"
+msgstr "Ajustar tamanho automaticamente"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid "Fixed Icon Size (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+msgid "<b>Opacity</b>"
+msgstr "<b>Opacidade</b>"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid ""
-"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
-"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "A transparência quando o ponteiro não estiver sobre o painel, com 0 a significar totalmente transparente e 100 totalmente opaco."
+"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr "Activar composição no gestor de janelas, para definições de opacidade no painel"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
 msgid "_Enter:"
 msgstr "_Entrada:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "_Leave:"
 msgstr "_Saída:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "<b>Opacity</b>"
-msgstr "<b>Opacidade</b>"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
 msgid ""
-"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Ativar a composição no gestor de janelas para permitir a transparência do painel"
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "A transparência quando o ponteiro não estiver sobre o painel, com 0 a significar totalmente transparente e 100 totalmente opaco."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
 msgid "Appeara_nce"
 msgstr "Aparê_ncia"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Mover item atualmente selecionado uma linha para cima"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Mover item atualmente selecionado uma linha para baixo"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
 msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Adicionar novo item a este painel"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "Remover o item selecionado"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Editar item atualmente selecionado"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "Mostrar informações do item selecionado"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "I_tens"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:122
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:121
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:133
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132
 msgid "_Level:"
 msgstr "Níve_l:"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:138
 msgid "Novice"
 msgstr "Principiante"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédio"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 msgid "Experienced"
 msgstr "Experiente"
 
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 msgid "Expert"
 msgstr "Especialista"
 
-#: ../panel/panel-window.c:2711
+#: ../panel/panel-window.c:2737
 msgid "_Lock Panel"
 msgstr "_Bloquear painel"
 
-#: ../migrate/main.c:119
+#: ../migrate/main.c:115
 msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
 msgstr "Tentativa falhada de migrar a antiga configuração do painel"
 
-#: ../migrate/main.c:131
+#: ../migrate/main.c:127
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Falha ao carregar a configuração predefinida"
 
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:140
 msgid "Panel config needs migration..."
 msgstr "A configuração do painel tem que ser migrada..."
 
-#: ../migrate/main.c:148
+#: ../migrate/main.c:144
 msgid "Failed to migrate the existing configuration"
 msgstr "Falha ao migrar a configuração existente"
 
-#: ../migrate/main.c:154
+#: ../migrate/main.c:150
 msgid "Panel configuration has been updated."
 msgstr "A configuração do painel foi atualizada."
 
@@ -920,7 +935,7 @@ msgstr "Ativar esta opção para mostrar o nome da aplicação no menu; por exem
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
@@ -962,13 +977,18 @@ msgstr "Aplicações"
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Selecionar um ícone"
 
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576
+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Falha ao executar o comando \"%s\"."
@@ -1011,7 +1031,7 @@ msgstr "Mostrar opções de ajuda"
 #: ../plugins/clock/clock.c:46
 msgctxt "Date"
 msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A%d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:177
 msgid "Week %V"
@@ -1370,36 +1390,36 @@ msgstr "Que horas são?"
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menu do diretório"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "Falha ao iniciar a aplicação \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "Nenhuma aplicação predefinida encontrada para \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "Falha ao iniciar a aplicação predefinida para \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar a aplicação preferida para a categoria \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Abrir no terminal"
 
@@ -1424,11 +1444,11 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduzir aqui uma lista de padrões que serão usados para determinar os ficheiros visíveis num diretório. Se for introduzido mais do que um padrão, os itens da lista devem ser separados por ponto e vírgula (ex. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Indique aqui uma lista de extensões, utilizadas para determinar os ficheiros visíveis num diretório. Se especificar mais que uma extensão, os itens da lista devem estar separados por ponto e vírgula (ex. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr "Padrão do _ficheiro:"
+msgstr "Extensão do _ficheiro:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
@@ -1436,32 +1456,32 @@ msgstr "Padrão do _ficheiro:"
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrar"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Abrir menu do lançador"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Item sem nome"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795
 msgid "No items"
 msgstr "Sem itens"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
 msgid "Failed to open desktop item editor"
 msgstr "Falha ao abrir o editor de itens do ambiente de trabalho"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:864
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr "Se apagar um item, ele será removido permanentemente"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:865
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende remover \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "Item sem nome"
 
@@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr "_Editar item"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "D_elete Item"
-msgstr "A_pagar item"
+msgstr "_Apagar item"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Add Appli_cation"
@@ -1564,7 +1584,7 @@ msgstr "Avançado"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Lançador de programas com menu opcional"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "Definiçõe_s da área de trabalho..."
 
@@ -1582,25 +1602,25 @@ msgstr "Área de trabalho %d"
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Alternador da área de trabalho"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de lin_has:"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Show mi_niature view"
 msgstr "Mostrar vista de mi_niaturas"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
 msgstr "Mostrar miniaturas da área de trabalho para as janelas visíveis"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
 msgstr "Trocar de área de trabalho com a _roda do rato"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
@@ -1651,21 +1671,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "Incapaz de iniciar a área de notificação"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:980
+#: ../plugins/systray/systray.c:963
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
 msgstr "É provável que outro \"widget\" se tenha apoderado da área de notificação. Esta área não será usada.  "
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:982
+#: ../plugins/systray/systray.c:965
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr "A área de notificação perdeu a seleção"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1246
+#: ../plugins/systray/systray.c:1229
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1247
+#: ../plugins/systray/systray.c:1230
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar a lista de aplicações conhecidas?"
 
@@ -1785,32 +1805,32 @@ msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 msgstr "Mostrar janelas de _todas as áreas de trabalho"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr "Mostrar apenas janelas _minimizadas"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
 msgstr "Mostrar janelas de todos os mo_nitores"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
+msgid "Show only _minimized windows"
+msgstr "Mostrar apenas janelas _minimizadas"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Mi_nimizar todas"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Reverter _minimização"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ximizar todas"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "_Reverter maximização"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590
 msgid "_Close All"
-msgstr "Fe_char todas"
+msgstr "Fechar _todas"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using buttons"
@@ -1820,24 +1840,24 @@ msgstr "Trocar entre janelas abertas com os botões"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267
 msgid "No Windows"
 msgstr "Sem janelas"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Janelas urgentes"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Adicionar área de trabalho"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "Remover área de trabalho \"%s\""
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Remover área de trabalho %d"
@@ -1873,7 +1893,7 @@ msgstr "Ativar notificação de _urgência"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Mostrar janelas de tod_as as áreas de trabalho"
+msgstr "Mostrar janelas de _todas as áreas de trabalho"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using a menu"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list